eitaa logo
🛠 آچار ؛ آقای اقتصاد انقلاب اسلامی 🇮🇷
478 دنبال‌کننده
897 عکس
620 ویدیو
23 فایل
🛠 آچــــــــــــــــار 🇮🇷 «آ»قای «ا»قتصاد «ا»نقلاب «ا»سلامی گاه‌نوشته‌هایِ فرزندِ کوچکِ آقایِ انقلابِ اسلامی با اینکه مطالب درخوری ندارم اما هرگونه نشر و استفاده از مطالب کانال از شیر مادر حلال‌تر است و نیازی به ذکر منبع ندارد ارتباط: @MHAKhavanB
مشاهده در ایتا
دانلود
🛠 آچار ؛ آقای اقتصاد انقلاب اسلامی 🇮🇷
https://youtu.be/D0v6I2eme48?si=N7rUlcR7MAXskwfW 🛠 آچــــــــــــــــــــــار: 🇮🇷 💠 @Achar_Ir
شخصیت ۱: زن بی‌خانمان (Homeless Woman) English: Excuse me sir, some spare change? فارسی: ببخشید آقا، یه کم پول خرد دارید؟ شخصیت ۲: مرد ثروتمند (Wealthy Man) English: Oh my god, can you not see I'm in a rush? فارسی: اوه خدای من، نمی‌بینی که عجله دارم؟ شخصیت ۱: زن بی‌خانمان English: Please, I haven't eaten in days. فارسی: خواهش می‌کنم، چند روزه هیچی نخوردم. شخصیت ۲: مرد ثروتمند English: Oh yuck, this worst sauce is a bit off, is it? Listen girly, our country just tested a brand new nuclear missile. We're becoming a superpower. Does that not fill you with pride? فارسی: اه، این سس ووسترشر (اشاره به غذایش) یکم مزه‌ش رفته، نه؟ گوش کن دخترجون، کشور ما همین الان یه موشک هسته‌ای جدید آزمایش کرده. ما داریم تبدیل به یک ابرقدرت می‌شیم. این باعث نمیشه احساس غرور کنی؟ شخصیت ۱: زن بی‌خانمان English: I suppose you cannot eat pride. فارسی: گمان نکنم بشه "غرور" رو خورد (غرور که نون و آب نمیشه). شخصیت ۲: مرد ثروتمند English: I mean just think, 10 years ago we were an international laughingstock, like say Britain, but now we command respect. فارسی: یعنی فقط فکرش رو بکن، ۱۰ سال پیش ما مضحکه بین‌المللی بودیم، مثلاً مثل بریتانیا، اما الان صاحب احترامیم (همه بهمون احترام میذارن). شخصیت ۱: زن بی‌خانمان English: What about self-respect? How can we respect ourselves when we got people on the street? فارسی: پس احترام به خودمون چی؟ چطور می‌تونیم به خودمون احترام بذاریم وقتی هنوز آدم‌هایی رو توی خیابون (کارتن‌خواب) داریم؟ شخصیت ۲: مرد ثروتمند English: You should have gone to university. فارسی: باید می‌رفتی دانشگاه. شخصیت ۱: زن بی‌خانمان English: I have a master's degree. فارسی: من مدرک کارشناسی ارشد (فوق لیسانس) دارم. شخصیت ۲: مرد ثروتمند English: Oh, you should have worked harder then. فارسی: اوه، پس باید سخت‌تر کار می‌کردی. شخصیت ۱: زن بی‌خانمان English: Well I did three jobs, still couldn't make it to the rent. The landlord kicked me out. فارسی: خب سه تا شغل داشتم، ولی باز هم نتونستم اجاره رو بدم. صاحبخونه بیرونم کرد. شخصیت ۲: مرد ثروتمند English: Oh my god, I don't know. You should have invested in property. فارسی: اوه خدای من، نمی‌دونم. باید توی ملک سرمایه‌گذاری می‌کردی. شخصیت ۱: زن بی‌خانمان English: With what? فارسی: با چی آخه؟ شخصیت ۲: مرد ثروتمند English: Oh my god, I've got it! It's your lousy attitude. You know, maybe if you had a more positive outlook and showed a little bit of national pride, your life would have, you know, turned out a little bit better. فارسی: اوه خدای من، فهمیدم مشکل چیه! مشکل نگرشِ مزخرفِ خودته. می‌دونی، شاید اگه دیدگاه مثبت‌تری داشتی و یه ذره غرور ملی از خودت نشون می‌دادی، زندگیت... می‌دونی، یه کمی بهتر از آب در می‌اومد. 🛠 آچــــــــــــــــــــــار: 🇮🇷 💠 @Achar_Ir
هدایت شده از محسن قنبریان
🗳 رای اعتمادِ بورس و بانک / استیضاحِ دستمزد و عمرانی! ❗️تیتر اصلی روزنامه دولت جالب است: رأی اعتمادِ بورس به بودجه دولت!"رأی" از آن سرمایه است یا انسان؟! ؛ سؤالی اساسی در مکاتب اقتصادی و سیاسی است. • در "شرکت های اقتصادیِ" متداول، رأی با سرمایه است؛ یعنی: "هر سهم یک رأی"، نه "هر فرد یک رأی"! • در "دموکراسی های اقتصادی" (مثل تعاونی ها و...) بدین سو رفتند: هر فرد یک رأی ؛ نه هر سهم. تا اصالت انسان مقابل استثمار سرمایه لحاظ شود. • در مسائل سیاسی و ملی (مثل تصویب بودجه) که قطعا هر فرد یک رأی است؛ لذا با رأی نمایندگان مردم تصویب می شوند. ⬅️ وقتی واکنش "بازار سرمایه" (بورس)، از سوی روزنامه دولت، "رأی اعتماد" خوانده می شود، موهم این است که: رأی از آن سرمایه است! آن هم در مسأله ای سیاسی بنام تصویب بودجه عمومی؛ نه انتخاب هیات مدیره برای یک شرکت اقتصادی! ❓ اگر رشد شاخص بورس، "رأی اعتماد" است، چرا سرکوب دستمزد و... ، "استیضاح" نباشد؟! • وقتی با رشد ۴۰درصدی در آمدها (با افزایش۴۲٪ مالیات)، فقط ۲۰٪ بر حقوق کارمندان و بازنشستگان افزوده شود؛ این سرکوب دستمزد را هم استیضاح بودجه می خوانید؟! ۱۷۱ نماینده هم نامه زده اند!بانکها و شرکت های دولتی را هم شریک بورس در رأی اعتماد می دانید؟! در بودجه۱۴۰۵ ، بودجه عمرانی ثابت مانده و منابع بودجه عمومی فقط ۵٪ رشد کرده؛ اما بودجه شرکتهای دولتی و بانک ها ۳۹/۵٪ افزایش داشته است! * ⬅️ انبساط بودجه شرکتهای دولتی و بانکها را هم "رأی اعتماد" بخوانید؛ تا مردم بهتر بدانند این بودجه حاصل رأی چه بنگاه هایی است! محسن قنبریان ☑️ @m_ghanbarian