صفرتاصدعربی l بیات
1 ایشون اینطور ترجمه کردن: داروی درد من در داروی توست. یعنی «داو» رو مبتدا گرفتن. «بدوائک» رو خبرش.
2
در حالیکه «داوِ» فعله، اسم نیست...
و فعل اصلا نمیتونه مبتدا بشه ❌
«باء» هم میتونه معنای استعانت
داشته باشه که معمولا بر سر ابزار
انجام فعل در میاد و «به وسیلۀ»
ترجمه میشه ✅
3
🔸«داوِ» فعل امره، صیغۀ 7.
🔸فاعلش ضمیر مستتر «أنتَ»
🔸دائی (داء + ی): مضاف و مضافالیه،
مفعول برای داوِ.
🔸«بِدَوائِکَ» (ب + دَواء + ک)، جارومجرو،
متعلّق به «داوِ». مضاف و مضافالیه.
اینم از ترکیب دعا
☑️ اما تجزیۀ فعل «داو» 👇
⁉️ شما بهم بگین چه جور فعلیه؟
👉 @Admin0_100
👉 @Admin0_100
اااا
راستی سلام صبح بخیر 😅
آقا این صحبتا رو ول کنید،
با یه آموزش کاربردی چطورین؟ 😉
10.76M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
این رو یاد بگیرید موقع دعوا
خیلی به کارتون میاد😂 🤦♂
خیلی طبیعی جمعش کرد 😄
💟 @Arabi0_100
صفرتاصدعربی l بیات
این رو یاد بگیرید موقع دعوا خیلی به کارتون میاد😂 🤦♂ خیلی طبیعی جمعش کرد 😄 💟 @Arabi0_100
اللهاکبر اللهاکبر اللهاکبر 🤣
سلام و صبح بخیر 🙋🏻♂️
خوبین رفقا؟
بریم برای آشنایی با چندتا
واژۀ قرآنی جدید 👇