eitaa logo
راستی تبار|انگلیسی کاریزما
1.8هزار دنبال‌کننده
128 عکس
425 ویدیو
30 فایل
گروه انگلیسی کاریزما سیدرحیم راستي تبار هيات علمي، مترجم، مدرس در دانشگاه‌‌ها و مراکزحوزوي.مبتکر روش‌هاي نوين @srrastitabar 09104631343
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
Motorcycle Riding Skills Test Instructions دستورعمل آزمون مهارت هاي رانندگي موتورسيکلت اسم مرکب (compound noun ) با چهار مضاف‌اليه!!! 👇 @EnglishKarizma
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
an only child 😀😀تک فرزند I am an only child. تک فرزندم. military service سربازي خدمت نظام وظيفه exemption from معاف از ... /ɪɡˈzempʃən/ 👇 @EnglishKarizma
🌎 يکي از بهترين روش‌ها براي آشنايي با فن ترجمه، مقابله متن ترجمه شده با متن اصلی است. مترجم: فرزانه شيخ‌الاسلام کانال آموزش عضويت 👇 @Englishkarizma
راستی تبار|انگلیسی کاریزما
🌎 يکي از بهترين روش‌ها براي آشنايي با فن ترجمه، مقابله متن ترجمه شده با متن اصلی است. مترجم: فرزانه
در بررسي مقابله‌اي بايد نگاه نقادانه (critical) به ترجمه داشته باشيم. خطاهاي ترجمه: خطاي واژگاني و خطاي دستوري است که موجب خطاي مفهومي مي‌شود. پس مي توان گفت دو خطا: خطاي واژگاني و خطاي مفهومي. ساير موارد را به مترجم احترام بگذاريم و سليقه و شم نويسندگي او را ويران نکنيم.
Imam Ali (a): One who strives with all his effort arrives at the core of his desired objective. هر که نهايت توان خود را به کار گيرد به نهايت خواست خويش دست‌ يابد. شرح انگليسي اين حديث در لينک ذيل https://sayingsofimamali.com/ai5kx5z/one-who-strives-with-all-his-effort-arrives-at/ to strive to try with effort arrive at arrive in core to desire desire desired objective adj. objective n. کانال عضويت 👇 @EnglishKarizma
1.04M
ترجمه و کدگذاري واژگان حديث پست پشين
بررسي مقابله‌اي مترجم: عبدالله کوثري (مترجم حرفه‌اي) کانال ، عضويت 👇 @EnglishKarizma
نکته بسیار مهم گرامری: بعضی از فعل های مدال modal verbs کاربرد بیان احتمال دارند. میزان این احتمال در این تصویر در کلاس برای دانشجویان زبان عمومی ترسیم شده است تا موجب سردرگمی آنها نشود. این کاربرد احتمال تنها یکی از کاربردهای این افعال است و کاربردهای دیگری هم دارند. اگر موقع خواندن کاربرد مدال ها دچار سردرگمی می شوید این تصویر را موقع مطالعه آنها مدنظر داشته باشید. دقت فرمایید: هر گاه احتمال از 50 درصد بیشتر می شود عمدتاً فعل مدال را "باید" ترجمه می کنیم. My brother could be at home now. برادر الان باید در منزل باشد. کانال عضویت 👇 @EnglishKarizma
Naser Makarem Shirazi - Fatima az-Zahra’, The World's Most Outstanding Lady-Al-Islam.org (2019)-1.pdf
397.8K
ترجمه انگليسي، کتاب زهرا (س) برترين بانو جهان، نوشته آيت الله مکارم شيرازي. کانال @EnglishKarizma
🌍 بررسي مقابله ابتدا متن انگليسي را ترجمه و سپس با ترجمه فارسي آن مقابله فرماييد. مترجم: مصطفي ملکيان (مترجم حرفه‌اي) کانال انگليسي_کاريزما عضويت 👇