افعال دو دسته هستند. ۱. فعل لازم یا ناگذر ۲. فعل متعدی یا گذرا
❌ ۱. فعل لازم یا فعل ناگذر (به انگلیسی intransitive)
فعل لازم فعلی است که معناش به خودی خود کامله و جز فاعل (نهاد) به کلمه دیگری احتیاج ندارد. یعنی مفعول لازم نداره.💡
مثل: معلم آمد / The teacher came.
فعل آمدن/ to come در جمله بالا معنی جمله را تمام میکند و شنونده برای درک مطلب، محتاج یا منتظر کلمه دیگری نیست.
فعلهای زیر نمونه از افعال لازم هستند:👇👇👇
come, stand, arrive, fall, be, jump, explode, boil, go, sit, and die,
آمدن، ایستادن، رسیدن، افتادن، بودن، پریدن، ترکیدن، جوشیدن، رفتن، نشستن، مردن
ادامه مطلب در پست بعدی
♦️👇♦️👇♦️👇♦️
♦️۲. دسته دوم، افعال متعدی یا گذرا (به انگلیسی transitive):👇
به فعلی که برای کامل شدنِ معناش علاوه بر فاعل، به یک یا بیشتر از یک مفعول نیز نیاز داره، فعل متعدی یا transitive (گذرا) میگویند.
❌مثل فعل لذت بردن / to enjoy:
Israeli soldiers enjoy killing.
سربازان اسرائیلی از کشتن لذت میبرند.
فعل لذت بردن این سوال رو به دنبال داره: از چه چیزی، که جوابش همون مفعوله. در این مثال killing یعنی کشتن مفعول جمله هست.
یا:
to support/ حمایت کردن
The US supports Israel.
ایالات متحده از اسرائیل حمایت میکند.
حمایت کردن /support/ هم از افعال متعدی ( transitive) هست که مفعول میخواد. حمایت از چه کسی یا چه چیزی؟ جواب این سؤال همون مفعول میشه. در اینجا اسرائیل مفعول جمله هست.
❌♦️❌♦️❌♦️❌
جزئیات زیادی باقی مونده و توضیحات میتونه خیلی بیشتر از این باشه. اما فعلا کافیه و ان شاءالله به وقتش.
حالا بهتره برگردیم روی موضوع خودمون یعنی فعل provide در پست بعدی👇👇
❌❌♦️♦️❌❌
بعضی از افعال دو تا مفعول نیاز دارند. 🙈
مثل فعل give به معنای دادن. چیزی به کسی داده میشود.
He gave the book 📙 to his brother. 👨🦰
او کتاب را به برادرش داد.
He gave something to someone.
او چیزی را به کسی داد.
چیزی که داه میشود مفعول مستقیم است و دریافت کننده مفعول غیر مستقیم است.
مفعول مستقیم در جواب یکی از این دو سوال میاد: چه چیزی را؟ با چه کسی را؟
در این جمله برای شناخت مفعول مستقیم میپرسیم: "چه چیزی را داد؟"
جواب: "کتاب را"
نتیجه: "کتاب مفعول مستقیم هست."
و his brother در جمله اول و someone در جمله دوم مفعول غیر مستقیم هستند.
👏👏👏👏👏
می دونم خسته شدید و حوصله تون سر رفت. 🥱 گرامر همیشه خسته کننده بوده و هست.
اما این آخرین پست از درس گرامر این درس هست. 🤥
یه بار دیگه یه نگاهی به جمله خودمون بندازیم: 😠
The US will provide Ukraine with additional Patriot missiles.
فعل این جمله (provide) هم مثل مثال بالا (فعل give) دو مفعول داره. 😵💫
مفعول مستقیم در جواب چه چیزی را تامين کرد؟ "additional Patriot systems" و مفعول غیر مستقیم یعنی دریافت کننده. "Ukraine"
به تجزيه این جمله توجه کنید:🕵♂ 🔍
"The US" 🇺🇸 (فاعل ) + "will provide" ( عبارت فعلی) + "Ukraine" 🇺🇦 ( مفعول غیر مستقیم) + "with" (حرف اضافه) + additional Patriot missiles" (مفعول مستقیم)
The Gardian/ ۱۴۰۳/۲/۹
❌Insulin scarcity in UK.❌
کمبود انسولین در انگلستان
The drug scarcity for 400,000 people with type 1 diabetes in UK is sowing uncertainty, with some products not available again until next year amid global manufacturing shortages.
کمبود دارو برای ۴۰۰.۰۰۰ نفر مبتلا به دیابت نوع 1 در بریتانیا در حال ایجاد سردرگمی است، به طوری که به دلیل کمبود تولید جهانی، برخی از محصولات تا سال آینده در دسترس نخواهند بود.
کلمات و اصطلاحات:
drug: دارو
scarcity: کمبود، نقص
type 1 diabetes: دیابت نوع ۱
UK (UnitedKingdom): بریتانیا
to sow: کاشتن
uncertainty: عدم اطمینان، تردید
products: محصولات
Aavailable: دردسترس
manufacturing: تولید
shortages: کمبود
مشاهده خبر در سایت اصلی
♦️♦️♦️♦️♦️♦️♦️♦️♦️
به کاربردیترین کانال آموزش زبان با مجموعهای صوتی، تصویری و متن از اخبار روز، متون متنوع و کاربردی بپیوندید:👇
@English_Translation_1
drug scarcity _1_1_1.mp3
1.21M
👆♦️👆♦️👆♦️👆
فایل صوتی متن بالا
@English_Translation_1
آموزش زبان انگلیسی
🌹 نگارستان 🌹
افعال دو دسته هستند. ۱. فعل لازم یا ناگذر ۲. فعل متعدی یا گذرا ❌ ۱. فعل لازم یا فعل ناگذر (به انگل
در پست بالا منظور نمونه افعال لازم بود که اشتباها افعال متعدی نوشته شده بود.
فعلهای زیر نمونه از افعال لازم هستند:👇👇👇
come, stand, arrive, fall, be, jump, explode, boil, go, sit, and die,
آمدن، ایستادن، رسیدن، افتادن، بودن، پریدن، ترکیدن، جوشیدن، رفتن، نشستن، مردن
ممنون از توجهتون
حقوق بشر به سبک غرب و تهدیدات علیه عراق:
آسوشیتدپرس/ ۱۴۰۳/۲/۹
Human rights groups and diplomats criticized a law that was quietly passed by the Iraqi parliament over the weekend that would impose heavy prison sentences on gay and transgender people.
بغداد (AP) - گروههای حقوق بشر و دیپلماتها از قانونی که آخر هفته گذشته بدون سر و صدا توسط پارلمان عراق تصویب شد انتقاد کردند. در این قانون احکام سنگین زندان برای افراد همجنسگرا و تغییر جنسیت در نظر گرفته شده است.
U.S. State Department spokesperson said the law “can be used to hamper freedom of expression" and drive away foreign investment.
سخنگوی وزارت امور خارجه آمریکا گفت که این قانون «میتواند برای به قید کشیدن آزادی بیان استفاده شود» و مانع سرمایه گذاری خارجی گردد.
British Foreign Secretary called the law “dangerous and worrying.”
وزیر خارجه انگلیس این قانون را "خطرناک و نگران کننده" خواند.
کلمات و اصطلاحات:
Human rights groups: گروههای حقوق بشری
to criticise: انتقاد کردن
to impose: تحمیل کردن
heavy prison sentences: احکام شدید زندان
gay: همجنسگرا
transgender: تغییر جنسیت
to hamper: مانع شدن، به قید کشیدن
freedom of expression: آزادی بیان
foreign investment: سرمایهگذاری خارجی
worrying: نگران کننده
مشاهده خبر در سایت اصلی
♦️♦️♦️♦️♦️♦️♦️♦️♦️
به کاربردیترین کانال آموزش زبان با مجموعهای صوتی، تصویری و متن از اخبار روز، متون متنوع و کاربردی بپیوندید:👇
@English_Translation_1
منتظر محتوای شنیداری 👂 و گفتاری 🗣 این قسمت باشید
♦️👇♦️👇♦️👇♦️👇
15.1M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️تمرین مهارت گفتاری و شنیداری.♦️
زمان تمرین⏳ ۲.۵ دقیقه
پیوستن به کانال👇
@English_Translation_1