#noun #unit30 #level1
inside [ɪnˈsʌɪd] n.
Inside means the inner part, space or side of something.
→ The inside of the box was empty.
داخل ، تو ، باطن
کلمه inside به معنای بخش، فضا یا طرف داخلی چیزی است.
→ داخل جعبه خالی بود.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#noun #unit30 #level1
master [ˈmɑːstə] n.
A master is a person who is very good at something.
→ My brother is a master of taekwondo.
استاد ، ارباب ، کارفرما ، رئیس ، مدیر ، چیره دست
یک master کسی است که در چیزی بسیار خوب است.
→ برادرم استاد تکواندو است.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#noun #unit30 #level1
memory [ˈmɛm(ə)ri] n.
A memory is something you remember.
→ The memory of my first time in the city will always be the best.
حافظه ، خاطره ، یاد ، یادبود ، یادگار
یک memory چیزی است که به یاد میآورید.
→ خاطره اولین باری که به شهر رفتم همیشه بهترین خواهد بود.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#adjective #unit30 #level1
proper [ˈprɒpə] adj.
If something is proper, it is right.
→ It is not proper to throw your garbage on the road.
مناسب ، مخصوص ، بجا ، شایسته ، به موقع
اگر چیزی proper باشد، درست است.
→ پرتاب زبالههایتان به خیابان مناسب نیست.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#verb #unit30 #level1
scan [skan] v.
To scan something is to look at it very carefully.
→ You must scan each person closely.
( دقیقاً ) بررسی کردن ، ( موشکافانه ) نگاه کردن، اسکن کردن
کلمه scan چیزی به معنی نگاه کردن دقیق به آن است.
→ شما باید هر فرد را با دقت بررسی کنید.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#noun #unit30 #level1
section [ˈsɛkʃ(ə)n] n.
A section is a part of something larger.
→ The green section of the graph is the most important part.
بخش ، قسمت ، قطعه ، برش
یک section قسمتی از چیزی بزرگتر است.
→ بخش سبز نمودار مهمترین قسمت است.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#noun #unit30 #level1
surface [ˈsəːfɪs] n.
The surface of something is the top part or outside of it.
→ The surface of the moon is very rough.
سطح ، رویه
کلمه surface چیزی قسمت بالایی یا خارجی آن است.
→ سطح ماه بسیار ناهموار است.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#short_story #unit30 #level1 #English
داستان کوتاه
Cats and Secrets
In English, there is a common idiom “let the cat out of the bag.” It means to tell a secret. But where did this idiom start?
It came from a section of England. Long ago, people there went from town to town to sell things like vegetables, clothes, and pigs. They had strong beliefs about honesty. They didn’t like lying. One day, a man went to the section’s center to sell things.
“I have a baby pig for sale! It won’t cost much,” he said.
گربهها و اسرار
در زبان انگلیسی، اصطلاحی رایج به نام «let the cat out of the bag» وجود دارد. این اصطلاح به معنای افشای یک راز است. اما این اصطلاح از کجا آمده است؟
این اصطلاح از یک منطقه در انگلستان سرچشمه میگیرد. در گذشته، مردم آنجا از شهری به شهر دیگر میرفتند تا چیزهایی مانند سبزیجات، لباسها و خوکها بفروشند. آنها درباره صداقت باورهای قوی داشتند. آنها دوست نداشتند دروغ بگویند. یک روز، مردی به مرکز منطقه رفت تا چیزهایی بفروشد.
او گفت «من یک بچه خوک برای فروش دارم! ارزان است»
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
He held the animal above his head. His style was different from honest people’s style. He was a master of tricking people and lying.
A woman named Beth scanned his pig. He offered her the pig for one gold coin. That was a very small amount. Beth gave him the coin. He put it in his pocket. He walked ahead of Beth to get the pig.
He gave her a closed bag and said, “Here’s your pig.” He then left very quickly.
Beth looked at the bag’s surface. It was moving. She opened it to let the pig out. A cat was inside! “He tricked me! That isn’t proper,” she said.
او حیوان را بالای سرش نگه داشت. شیوهاش با شیوه افراد صادق متفاوت بود. او استاد فریب مردم و دروغ گفتن بود.
یک زن به نام بث، خوک او را بررسی کرد. او (مرد) خوک را به قیمت یک سکه طلا به او (زن) پیشنهاد داد. این یک مقدار بسیار کم بود. بث سکه را به او داد. او آن را در جیبش گذاشت. او جلوتر از بث رفت تا خوک را بگیرد.
او به او یک کیسه بسته داد و گفت: «خوک تو اینجاست.» سپس به سرعت رفت.
بث به سطح کیسه نگاه کرد. آن در حال حرکت بود. او آن را باز کرد تا خوک را خارج کند. یک گربه داخل آن بود! او گفت «او مرا فریب داد! این درست نیست»
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸