eitaa logo
اندیشمندان جوان سپنتا
216 دنبال‌کننده
2.5هزار عکس
127 ویدیو
15 فایل
کد شامد 1-2-736791-61-0-10 Andishmandan Javan Sepanta Tel: +98 (26) 34 81 92 10 +98 (26) 34 82 41 70 SMS: 1000 26 34 81 92 10 Web: https://ajs.org.ir e-mail: info@ajs.org.ir Channel Admin: @ajs_org_ir
مشاهده در ایتا
دانلود
📚 اشتباهات رایج 📚 Common Mistakes ✳️ تفاوت بین Fewer و Less ✳️ The difference between "Fewer & Less" 👈 برای بیان مقدار کمتر "چیزی که غیرقابل‌شمارش باشد" از "less" و برای بیان تعداد کمتر "چیزی که قابل‌شمارش باشد" از "fewer" استفاده می‌شود. 🔶 🔷 Less traffic would mean fewer accidents. 🔶 🔷 ترافیک کمتر یعنی تصادفات کمتر. 🔷 There were fewer children in the class than expected. 🔷 تعداد دانش آموزانِ داخل کلاس کمتر از حد انتظار بود. 🔶 We did less work today than yesterday. 🔶 ما امروز نسبت به دیروز کمتر کار کردیم. 👈 بنابراین جمله‌ی زیر اشتباه است: ❌ If there were less cars on the roads, there would be less accidents. ✅ If there were fewer cars on the roads, there would be fewer accidents. 🔰 اگر ماشین‌های کمتری در جاده‌ها باشند، تصادفات کمتر خواهد بود. لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
در دایره‌ای که آمد و رفتن ماست او را نه بدایت نه نهایت پیداست کس می‌ نزند دمی در این معنی راست کاین آمدن از کجا و رفتن به کجاست لینک کانال 👈 @ajs_org
📚 عبارت به معنی است. در نظر داشته باشید که؛ این عبارت با کلمه (به معنی ) هم معنی نمی باشد. 🔻به دو مثال توجه کنید: 🔶 I told him over and over again to drive carefully. 🔶 من بارها و بارها بهش گفتم که با احتیاط رانندگی کنه. 🔷 I read the book over and over again until I understood it completely. 🔷 کتاب رو بارها و بارها خوندم تا اینکه کامل فهمیدمش. لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
📚 بیان اطمینان و عدم اطمینان در انگلیسی 📒 📒 پرسش در مورد اطمینان از چیزی: 🔶 Are you sure? 🔶 آیا مطمئنی؟ 🔷 Are you sure about it? 🔷 آیا در موردش مطمئنی؟ 🔶 Are you certain about it? 🔶 آیا یقین داری در موردش؟ 🔷 Do you think it is true? 🔷 فکر میکنی درست باشه؟ 🔶 Do you think so? 🔶 آیا اینطور فکر میکنی؟ 🔷 How sure are you? 🔷 چقدر مطمئنی؟ لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
what a lot of who though don't have the more than being and , and what a lot of who don't have the more than and , what a is for people's and their fasts channel link 👉🏻 @ajs_org
📚 بیان اطمینان و عدم اطمینان در انگلیسی 📒 📒 عبارت ها برای بیان اطمینان از چیزی: 🔶 Yes, I am certain. 🔶 بله، من یقین دارم. 🔷 Yes, I'm a hundred percent certain. 🔷 بله، من صددرصد مطمئنم. 🔶 I'm absolutely sure. 🔶 من قطعا مطمئنم. 🔷 I have no doubt about it. 🔷 هیچ شکی در موردش ندارم. 🔶 I'm sure about it. 🔶 مطمئنم در موردش. 🔷 I don't think there can be any doubt about. 🔷 فکر نمی کنم شکی در موردش باشه. 🔶 Of course. 🔶 البته. 🔷 I'm positive. 🔷 جواب مثبت است / مطمئنم 🔶 I'm quite sure about it 🔶 من کاملا مطمئنم در موردش. 🔷 I'm no doubt about it. 🔷 من شکی در موردش ندارم. 🔶 I have no doubt about it. 🔶 من شکی در موردش ندارم. 🔷 I'm absolutely certain that .... 🔷 من قطعا مطمئنم که .... لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
📚 بیان اطمینان و عدم اطمینان در انگلیسی 📒 📒عبارت ها برای بیان عدم اطمینان از چیزی: 🔶 I'm not sure about it. 🔶 در موردش مطمئن نیستم. 🔷 I doubt it. 🔷 بهش شک دارم. 🔶 I'm not really sure about it. 🔶 واقعا در موردش مطمئن نیستم. 🔷 I don't know for sure 🔷 قطعا نمی دانم / مطمئن نیستم 🔶 It's very unlikely. 🔶 خیلی بعید است. 🔷 I have my own doubts. 🔷 شک های خودم رو دارم. 🔶 I don't think so. 🔶 اینطور فکر نمی کنم. 🔷 I don't believe this is true. 🔷 باور نمی کنم درست باشه. 🔶 There's some doubt in my mind that ... 🔶 کمی شک در ذهنم هست که ... 🔷 I'm not a hundred percent sure. 🔷 صددرصد مطمئن نیستم. 🔶 I don't know yet. 🔶 فعلا نمیدانم. لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
📚 جملات ضروری در موقعیت‌های مختلف 🔹این سس گوجه فرنگی تاریخ مصرفش گذشته است. 🔹This ketchup is past its sell-by date. 🔹This ketchup is past its expiration date. 👈 همونطور که می‌بینید برای بیان تاریخ مصرف می تونیم از دو لغت 📕 expiration date 📘 sell-by date استفاده کنیم. البته در بعضی جاها از " expiry date "هم استفاده می کنند. ‼️ عبارت" expiration date" لزوماً برای مواد غذایی استفاده نمیشه، بلکه فرضاً برای بیان تاریخی که در اون تاریخ، توافقنامه ای چیزی منقضی میشه هم استفاده میشه. 🔸 The expiration date of Blum’s contract. 🔸 تاریخ انقضای قرارداد بلوم. لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
در فصل بهار اگر بتی حور سرشت یک ساغر می ‌دهد مرا بر لب کشت هرچند به نزد عامه این باشد زشت سگ به ز من ار برم دگر نام بهشت لینک کانال 👈 @ajs_org
به : 👈تو انگلیسی برای “دمت گرم” معادل های زیادی هست. بعضیا که خیلی رایج هستند عبارتند از : ‼️اگر بخوایم دقیق تر و خیلی دوستانه تر بگیم می تونیم از اصطلاح استفاده کنیم. چرا میگم این اصطلاح دقیق تره چون اولا کاملا محاوره ای هست و دوم اینکه خود اصطلاح “دمت گرم” حالت دعایی داره. دم که همون نفسه و گرم هم که همون گرم! دمت گرم یعنی "نفست گرم" یعنی “زنده باشی” I want to big up my friends that never left me alone during these years and especially big up to my family for all their support Very big up to you 👈اصطلاح بعدی در این مورد هست که تو محاوره و امریکایی خیلی خیلی رایجه و حتما با اون اشنا هستید رو وقتی استفاده می کنیم که بخوایم از کسی تشکر کنیم یا به عبارتی همون مفهوم “دمت گرم” رو برسونیم. ‼️ضمناً وقتی که بخوایم از کسی خیلی مؤدبانه تشکر کنیم میگیم لينک کانال 👈🏻 @ajs_org