eitaa logo
اخبار همایش‌ها و مجلات علوم انسانی
900 دنبال‌کننده
201 عکس
5 ویدیو
9 فایل
صرفا همایش‌های (isc) که توسط دانشگاه های معتبر برگزار می شود. ارتباط با ادمین @hkeshavarz
مشاهده در ایتا
دانلود
📚 📣 ۴۲اُمین شمارۀ نشریۀ آموزه‌های قرآنی با ۱۰ مقالۀ پژوهشی و ۲ مقالۀ ترویجی منتشر شد. در این شماره می‌خوانیم: ❇️ تفسیر تطبیقی و تقریبی؛ از تمایز تا تعامل ❇️ تحلیل روش‌های جنگ شناختی و راهکارهای مقابله با آن در بستر سورۀ احزاب ❇️ تحلیل جامعه‌شناختی عوامل و موانع تحقق ایمان توحیدی در قرآن کریم ❇️ تحلیل هستی‌شناختی کرامت انسانی و نسبت آن با تفضیل در آیۀ‌ تکریم ❇️ نقادی قرآنی نظریۀ «فقر منابع و ضرورت مهار رشد جمعیت» مالتوس ❇️ اصول و راهبردهای قرآن کریم در مذاکره با دشمن ❇️ بازخوانی انتقادی دیدگاه قرآن‌پژوهان معاصر دربارۀ غیراجتهادی بودن تفاسیر روایی شیعه ❇️ نظام واژگانی سورۀ بروج بر اساس سازوکارهای شناختی پایداری بر ایمان ❇️ تکرار داستان‌ها در قرآن و فرضیۀ سنت‌های مختلف ❇️ بررسی انتساب شعر مورد استشهاد سها در نقد قرآن به زید بن عمرو بن نُفَیل ❇️ بررسی چگونگی تأثیر حالت روحی اضطرار در استجابت دعا با محوریت آیۀ ۶۲ نمل، و صحیفۀ سجادیه ❇️ نقد نظریۀ ایمان‌گرایی محض کی‌یرکگارد در داستان ذبح اسماعیل بر اساس تحلیل شخصیت حضرت ابراهیم ناظر بر مؤلفه‌های تفکر نقادانه 🥇نشریهٔ آموزه‌های قرآنی با افتخار پذیرای مقالات پژوهشی شما در حوزهٔ علوم قرآنی و مطالعات مرتبط با آن است. ┈┄┅═✾🔹🔷💠🔶🔸✾═┅┄┈ ↙️ با نشریات علمی دانشگاه علوم اسلامی رضوی همراه شوید: ☎️ ۰۵۱۳۲۲۳۰۷۷۲ 🌐 journals.razavi.ac.ir 📧 razaviunmag@gmail.com 📌برای راهنمایی در خصوص ثبت‌نام، شرایط و نحوۀ ارسال مقاله👇🏻 🆔 @Dr_HadiSani
نتایج انتخابات کارگروه تخصصی در وزارت علوم تبریک به دوستان و همکاراتی که رأی آوردند امید به اعتلای رشته زبان و ادبیات عربی 📡📡📡 کانال همایش‌ها و مجلات معتبر 🆔 @h_conf
تشکر از دوستانی که به بنده رأی دادند. امیدوارم دوستان و همکارانی که رأی آوردند در این عرصه موفق باشند.
نتایج انتخابات کمیسیون وزارت علوم در رشته زبان و ادبیات فارسی 📡📡📡 کانال همایش‌ها و مجلات معتبر 🆔 @h_conf
نتایج انتخابات کمیسیون وزارت علوم در رشته زبان‌ها و ادبیات خارجی 📡📡📡 کانال همایش‌ها و مجلات معتبر 🆔 @h_conf
اعضای منتخب کارگروه‌های تخصصی برنامه‌ریزی آموزش عالی مشخص شد به گزارش روابط عمومی وزارت علوم، بر اساس اعلام معاونت آموزشی، تعداد 344 عضو هیئت علمی بر اساس رای اعضای هیئت علمی دانشگاه‌های کشور انتخاب شدند که در 51 کارگروه تخصصی و 8 کارگروه بینارشته‌ای عضو خواهند شد. شایان ذکر است در این انتخابات که از تاریخ 14 تا 17 دی ماه به صورت مجازی برگزار شد تعداد 15106 عضو هیئت علمی در انتخابات اقدام به ثبت رای نمودند. بر اساس شیوه‌نامه انتخاب اعضای کارگروه‌ها، علاوه بر اعضای منتخب در این انتخابات، نمایندگانی از صنعت و جامعه مرتبط، یک متخصص برنامه‌ریزی درسی، نماینده انجمن علمی مرتبط و متخصصانی با سابقه فعالیت در سنوات گذشته در حوزه برنامه‌ریزی درسی نیز اضافه خواهند شد و کارگروه‌ها با 9 تا 15 عضو شروع به فعالیت خواهند کرد. علاوه بر این، به تعداد اعضای منتخب، اعضای علی‌البدل نیز معرفی خواهند شد. فهرست اعضای منتخب در وبگاه معاونت آموزشی به آدرس https://prog.msrt.ir/fa/page/2848 منتشر شده و در دسترس قرار دارد. گفتنی است دیگر نامزدها جهت اطلاع از تعداد رای کسب کرده خود می‌توانند به صفحه کاربری خود در سامانه انتخابات (vote.ito.gov.ir) مراجعه نموده و عدد رای کسب شده خود را در زیر آیکون "تکمیل اطلاعات نامزد" مشاهده کنند. 📡📡📡 کانال همایش‌ها و مجلات معتبر 🆔 @h_conf
نتایج انتخابات کارگروه تخصصی وزارت علوم در رشته الهیات 📡📡📡 کانال همایش‌ها و مجلات معتبر 🆔 @h_conf
نتایج انتخابات کارگروه تخصصی وزارت علوم در رشته گردشگری 📡📡📡 کانال همایش‌ها و مجلات معتبر 🆔 @h_conf
✅ ‌لا أترك القراءة لأبي عثمان الجاحظ، ولا أمل تكرار كتبه والنظر فيها؛ أخصصُ له وقتًا كل ليلةٍ لأقرأ قطعةً من بيانِه بصوتٍ مرتفع، وقد وجدتُ لصنيعي هذا أثرًا طيّبًا، وهو أمرٌ أوصي به وأرشد إليه واثقًا بتأثيره الحَسَن في كل طالبٍ يهدف إلى سموِّ لغته وجزالة لفظه وتجويد عبارته. فهد بن عسكر الباشا 🌹🌺🌹🌺🌹🌺 ✅ معلومات وقِصَص عربيّة 🆔@malomatammeh 🌹🌺🌹🌺🌹🌺
نتایج انتخابات کارگروه تخصصی وزارت علوم در رشته عربی اعضای 📡📡📡 کانال همایش‌ها و مجلات معتبر 🆔 @h_conf
یک مسأله که متأسفانه گریبانگیر ترجمه به ویژه ترجمه از عربی به فارسی شده و از نظر من مشکل بسیار بزرگی است روی آوردن به ترجمه مجدد آثار (ترجمه واسطه) است. یعنی مترجمان مسلط به زبان انگلیسی یا فرانسه اقدام به ترجمه رمان های عربی می کنند آن هم نه با مراجعه به رمان اصلی به زبان عربی بلکه با مراجعه به ترجمه انگلیسی یا فرانسوی آن. متأسفانه در بسیاری موارد هم واضح اشاره نمی شود که ترجمه از رمان اصلی نیست. از نظر من تا زمانی که امکان ترجمه از زبان اصلی وجود دارد اقدام به ترجمه واسطه کاری بی ارزش است. البته این مسأله در ترجمه از عربی هم صادق است یعنی اگر رمانی فرانسوی به عربی ترجمه شود ترجمه کردن آن از زبان عربی به فارسی کاملا خطاست. در صورتی که تمایل دارید نظرات خود در این زمینه را برای بنده ارسال کنید تا در کانال منتشر کنم آی دی من: @hkeshavarz
دوازدهمین همایش ملی حدیث پژوهش برگزار کننده: دانشگاه غيرانتفاعي قران وحديث -قم تاریخ برگزاری: 1405/02/14 - 1405/02/14 آدرس سایت: https://hadithvaandisheh.qhu.ac.ir/ محورهای همایش: علوم و معارف قرآن و حدیث پژوهش‌های میان‌رشته‌ای قرآنی و حدیثی. (در تمامی زیر شاخه‌های دانش تجربی و انسانی اعم از روانشناسی، اقتصاد، فقه و حقوق، کلام و عقاید، مدیریت و ....) نهج البلاغه مطالعات قرآنی و حدیثی در حوزه تاب‌آوری و مقاومت کاربست هوش مصنوعی در مطالعات قرآنی و حدیثی قرآن و حدیث در قاب هنر (آثار هنری در حوزه قرآن و حدیث) کد آی اس سی: ۰۵۲۵۱-۹۸۹۰۶ 📡📡📡 کانال همایش‌ها و مجلات معتبر 🆔 @h_conf