⏹صفحه ۳۷۵ سوره شعراء ⏹
184 - و از [نافرمانی] کسی که شما و نسلهای گذشته را آفرید پروا کنید
185 - گفتند: جز این نیست که تو از سحر شدگانی
186 - و تو جز بشری مانند ما نیستی و بیشک تو را از دروغگویان میدانیم
187 - پس قطعهای از آسمان بر سر ما بیفکن اگر از راستگویانی
188 - شعیب گفت: پروردگارم به آنچه میکنید داناتر است
189 - پس او را تکذیب کردند و عذاب روز ابر [آتشبار] آنها را بگرفت به راستی که آن، عذاب روزی بزرگ بود
190 - قطعا در این [عقوبت] درس عبرتی است و بیشتر آنان مؤمن نبودند
191 - و همانا پروردگار تو شکست ناپذیر مهربان است
192 - و به راستی که این [قرآن] نازل شدهی پروردگار جهانیان است
193 - روح الامین آن را نازل کرده است
194 - بر قلب تو، تا از بیم دهندگان باشی
195 - به زبان عربی روشن
196 - و قطعا [توصیف] آن در نوشتههای پیشینیان آمده است
197 - آیا این برای آنها دلیل و نشانه نیست که علمای بنی اسرائیل آن را میدانند [و میشناسند]!
198 - و اگر آن را بر برخی از غیر عربها نازل میکردیم،
199 - و آن را برایشان میخواند به آن ایمان نمیآوردند
200 - بدین سان قرآن را در دلهای گناهکاران راه دادیم [تا حجت تمام شود]
201 - [اما] به آن ایمان نمیآورند تا وقتی که عذاب پردرد را ببینند
202 - که به طور ناگهانی به سراغشان بیاید در حالی که توجه ندارند
203 - [و در آن هنگام] میگویند: آیا ما را مهلتی داده خواهد شد!
204 - آیا به عذاب ما عجله میکنند!
205 - به ما بگو که اگر سالیانی آنها را از زندگی برخوردار کنیم،
206 - آنگاه عذاب موعود بر سرشان بیاید،
⏹صفحه ۳۷۵ سوره شعراء ⏹
🔴آیا به عذاب ما عجله می کنند!
آیات ۲۰۰ تا ۲۰۶
كَذلِكَ سَلَكْناهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
لا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذابَ الْأَلِيمَ
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ
ما اين گونه قرآن را (با بيانى رسا وروشن) در دلهاى گناهكاران عبور داديم، (ولى آنان) ايمان نمىآورند، مگر آنكه عذاب دردناك را مشاهده كنند. كه ناگهان و در حالى كه آگاه نباشند به سراغشان آيد.
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
أَ فَبِعَذابِنا يَسْتَعْجِلُونَ
پس گويند: آيا به ما مهلتى (براى توبه وجبران) داده خواهد شد؟ آيا نسبت به نزول عذاب ما عجله دارند (كه مىپرسند قهر خدا چه زمانى است)؟
أَ فَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْناهُمْ سِنِينَ
ثُمَّ جاءَهُمْ ما كانُوا يُوعَدُونَ
آيا ديدى كه اگر سالها هم آنان را (از نعمتهاى خود) برخوردار كنيم، آنگاه عذاب موعود به آنها خواهد رسيد.
👈خداوند حتّى با كفّار اتمام حجّت مىكند و قرآن را بر آنان عرضه مىكند و بر دلشان عبور مىدهد. «سَلَكْناهُ»
👈 اگر قابليّت نباشد، قرآن هم كارساز نيست. «سَلَكْناهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ لا يُؤْمِنُونَ»
👈 جرم و گناه، زمينهى هدايت را در انسان محو مىكند. «الْمُجْرِمِينَ لا يُؤْمِنُونَ»
❌همان گونه كه اگر قرآن به زبان اعجمى نازل مىگرديد، عربهاى مشرك مكّه ايمان نمىآوردند، اكنون هم كه به زبان عربى روشن نازل ومطالب آن بر دل آنان وارد مىشود، باز هم ايمان نمىآورند. «لا يُؤْمِنُونَ بِهِ»
❌ ايمان در لحظهى اضطرار سودى ندارد. «لا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذابَ»
⚠️به مهلت دادن خداوند مغرور نشويم، زيرا مرگ و عذاب الهى به صورت ناگهانى مىآيد. «فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً»
👈 مجرم، در لحظهى مرگ تقاضاى مهلت دارد. «هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ»
👈 روزى وجدانهاى خفته بيدار خواهد شد. «هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ»
❌ كسانى كه در ديدن عذاب الهى عجله دارند، روزى براى در امان بودن از عذاب، مهلت خواهند خواست. «مُنْظَرُونَ- يَسْتَعْجِلُونَ»
آیات ۱۹۳تا۱۹۹ شعراء
و به راستی که این [قرآن] نازل شدهی پروردگار جهانیان است
روح الامین آن را نازل کرده است
بر قلب تو، تا از بیم دهندگان باشی
به زبان عربی روشن
آيااين كه علماى بنىاسرائيل از آن (قرآن) اطلاع دارند، براى آنان (مشركان عرب) نشانهاى (بر صحّت آن) نيست؟
(بر فرض) اگر ما قرآن را بر بعضى غير عربها نازل مىكرديم.
پس او آن را برايشان مىخواند، عربها به آن ايمان نمىآوردند.!