eitaa logo
معاونت علمی حوزه علمیه خراسان
11.4هزار دنبال‌کننده
7.3هزار عکس
637 ویدیو
1.2هزار فایل
🏢 معاونت علمی حوزه علمیه خراسان 🏫 دفتر معاونت علمی حوزه علمیه خراسان: ☎️۰۵۱۳۲۰۰۸۴۱۰
مشاهده در ایتا
دانلود
🔹برگزاری جلسه هم اندیشی با موضوع پذیرش حوزه علمیه با همکاری مدرسه علمیه جواد الائمه علیه السلام و اداره تبلیغات اسلامی شهرستان های نیشابور، فیروزه وزبرخان با حضور روحانیون طرح هجرت و مستقر به همت حوزه علمیه جوادالائمه علیه السلام در آستانه متبرکه امامزادگان عین علی و زین علی درود با سخنان ائمه جمعه دررود و اسحاق آباد، مسئول اداره تبلیغات اسلامی ومدیر حوزه علمیه دررود برگزار شد. 🌤اللّهمَّ‌عَجِّلْ‌لِوَلِیِّڪَ‌الفَرَج»🌤 🆔 @pazireshkh •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
نگرشی بر شخصیت ربانی و ویژگی صاحب جواهرالکلام  آیت الله شیخ محمدحسن نجفی بن شیخ باقر بن شیخ عبد الرحیم بن آقا محمد بن ملا عبدالرحیم شریف اصفهانی از فقهای بزرگ ونامدار شیعه و صاحب کتاب جلیل وشریف (جواهر الکلام في شرح شرائع الاسلام) که بین روحانیان شیعه از ارزش بالایی برخوردار است. ادامه مطلب در پیام بعدی👇 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
ادامه مطلب... وی تحصیلات ابتدایی خود را نخست نزد اساتیدی چون : سید حسین شقرایی عاملی (متوفی ۱۲۳۰ ق) ، شیخ قاسم آل محی الدین (متوفی ۱۲۳۸ ق) و شیخ حسن محی الدین (متوفی ۱۲۵۰ ق) سپری کرد. سپس در حوزه نجف اشرف نیز توانست از محضر فقهایی چون آیات : سید جواد عاملی (مؤلف مفتاح الکرامة) ، و شیخ جعفر کاشف الغطاء ؛ بهره مند شود . ایشان هنگامی که تنها ۲۵ سال داشت نگارش کتاب "جواهر الکلام" را آغاز کرد ؛ و طی ۳۲ سال این کتاب را که به عنوان دائرةالمعارف فقه شیعه محسوب می‌شود ؛ نگاشت . ویژگی‌‌های جواهرالکلام 1- اولین ویژگى، وسعت تتبع و دقت مؤلف در اقوال و نظریات فقهاى بزرگ شیعه است. 2- دومین خصوصیت، اسلوب و روش بى‏ نظیرى است که از ابتدا تا انتهاى کتاب ثابت مانده است. 3- سومین ویژگى این که با داشتن کتاب جواهر از بسیارى از کتاب‏ هاى فقهى مى‏ توان بى‏ نیاز شد و مجتهد با رجوع به این کتاب مى‏ تواند اطمینان پیدا کند در بسیارى از مسائل فقهى نیازى به کتاب دیگرى ندارد ، اما سایر کتاب‏ هاى فقهى این گونه نیستند. در نقل قولى که از صاحب جواهر شده این گونه می‌‏‌گوید: «من کان عنده جامع المقاصد و الوسائل و الجواهر فلا یحتاج إلى کتاب للخروج عن عهدة الفحص الواجب على الفقیه في آحاد المسائل الفرعیّة». یعنی فقیهی که نزدش کتاب های جامع‌المقاصد، وسائل‌الشیعه و جواهر‌الکلام باشد برای جستجوی لازم و واجب که بر عهده‌اش به جهت به دست آوردن حکم فقهی است، محتاج کتاب دیگری نیست. 4- از خصوصیات دیگر این که مسائل و فروع کم‏یاب و نادر فقهى که در سایر کتاب‏ هاى فقهى پیدا نمى‏ شود در جواهر ذکر شده است. و بنابراین، این کتاب جامع فروع و امهات مسائل فقهى است. به دلیل همین خصوصیات و ویژگى‏ هاى خاص جواهرالکلام، در تمام مراکز علمى فقهى و نزد دانش پژوهان فقه و فقاهت، این کتاب ارزنده وجود دارد. 💠 کمالات معنوی صاحب جواهر، شیخ انصاری و سعید العلماء مازندرانی "رضوان الله علیهم" [به‌مناسبت سالروز وفات مرجع بزرگ شیعه آیت‌الله‌ شیخ محمدحسن نجفی (مؤلف )] ❖از بیانات آیت‌الله‌ شبیری زنجانی: 🔻 📝 از جمله قضایایی که بر کمالات معنوی صاحب جواهر، شیخ انصاری و سعید العلماء دلالت دارد، این است که: ● زمانی که ، مرجع عام تقلید و نیز از نظر علمی درجه اول بود و خیلی‌ها قائل به تقدّم شیخ بر صاحب جواهر بودند (و شیخ در علم اصول قطعاً بر صاحب جواهر تقدم داشت)، شیخ عرض اندام نمی‌کرد و وقتی برای تقلید به وی مراجعه می‌کردند، به دیگری ارجاع می‌داد. شیخ جزء اصحاب و حزب صاحب جواهر نبود و به علمیت صاحب جواهر هم چندان معتنی نبود و از تعبیر شیخ در مکاسب نیز این نکته برداشت می‌شود، با این اوصاف طبعاً و علی القاعده نباید صاحب جواهر به شیخ معتنی باشد، لذا عرب‌هایی که از اصحاب و حزب و نزدیکان وی بودند، توقع نداشتند که صاحب جواهر برای مرجعیت بعد از خودش کسی غیر از اصحاب را برگزیند، به‌ویژه که از غیر عرب باشد. ولی صاحب جواهر وظیفه شرعی دید که شیخ انصاری را معرفی کند. لذا قُبیل وفاتش گفت: به ملّا مرتضی بگویید بیاید. اصحاب که می‌خواستند مرجع پس از وی عرب باشد، شیخ مرتضی عرب را آوردند. صاحب جواهر گفت: نه، ملّا مرتضی شوشتری – یا دزفولی – را بگویید بیاید. وقتی شیخ کنار صاحب جواهر نشست، صاحب جواهر در حالی که به شیخ اشاره می‌کرد، فرمود: من أراد النجاة فلیتمسّک بهذا الشیخ»! سپس به شیخ رو کرد و گفت: شیخ، قدری از احتیاطات کم کن که حکم شرعی سهل است. با ارجاع صاحب جواهر همه شرایط برای مرجعیت شیخ آماده شد. هم مرجع عام او را معرفی کرده و هم در تقوا و ملّایی مورد قبول همگان است ولی شیخ از رساله نوشتن ابا کرد. وقتی فشارهای اطرافیان زیاد شد، شیخ گفت: سعید العلماء بر من مقدم است و تا او هست، من رساله نمی‌نویسم. در آن وقت سعید العلماء در بابل مازندران بود. در آن زمان یعنی سال ۱۲۶۶ق تا قاصد از نجف به بابل برود، مدتی طول می‌کشید. وقتی خبر به سعید العلماء رسید، او گفت: بله، من در درس شریف العلماء بر شیخ مقدم بودم ولی الآن وضع فرق کرده است. از وقتی که من به بابل آمده‌ام، از نظر علمی روزبه‌روز تنزّل کرده‌ام و سعید العلمای قبل نیستم و شیخ هم در حوزه علمیه با بزرگان علم سروکار داشته و روزبه‌روز ترقّی کرده است و او نیز شیخ انصاری سابق نیست و اکنون او بر من تقدم دارد. لذا باید از او تقلید کنید. وقتی قاصد خبر ارجاع سعید العلماء به شیخ را به نجف آورد، شیخ شروع کرد به تحشیه رساله کلباسی. ● در زمان صاحب جواهر دامادش سید محمد هندی که شاگردش نیز بود، از شیخ حسن مامقانی تقلید می‌کرد. از این روشن می‌شود که بستگان صاحب جواهر محذوری نداشتند که از دیگری تقلید کنند •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: @howzehamozesh
❓❓ آيا از حاشيه هاي پرخطر فرزندانمان در كلاسهاي مجازي باخبريم؟ ▪️ ما غافل و نوجوان ما رفته در آب ▪️ فاقد ز مهارت شنا، در غرقاب 🎙 بشنويم سخنان استاد تراشیون را در برنامه سمت خدا 💢تصمیم غلط مسؤولان در گسیل 14 میلیون دانش آموز به غیراستاندارد 🔸 تجارب تلخ مشاوره: 👈🏼 این روزها در مشاوره ها به خصوص مشاوره های غیرحضوری (تلفنی و آنلاین) والدین بسیاری با بغض سنگینی می گویند که متوجه شده اند کودک دبستانی یا نوجوانشان واژه های جنسی متعددی را از سایت ها و كانالهای مبتذل، جستجو کرده اند. https://eitaa.com/zendegiearam فهرست مطالب كانال:👇🏼 https://eitaa.com/sajedi_ir/672 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
🔰 دوره‌ی نظریه‌پردازی ویژه مستعدان برتر در حال برگزاری است 🔻 مسئول اداره ساماندهی مرکز نخبگان و استعدادهای برتر حوزه علمیه خراسان، از برگزاری حضوری و مجازی سلسله جلسات نظریه‌پردازی در سه استان خراسان رضوي، شمالي و جنوبي، ویژه مستعدان برتر این حوزه خبر داد. 💠 بیشتر بخوانیم 👇 https://www.hozehkh.com/OneEntry?entryID=40071 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
چه کسی این غلط راکرده است؟ آقای حاج سیدمرتضی کتابچی می گفتند: درپشت یکی ازچاپ های رساله آیت الله العظمی بروجردی-بدون اجازه ایشان-نوشته بودند:(افضل المتقدمین والمتاخرین)وقتی ایشان آن رادیدند،آن قدرناراحت شدندوفرمودند: چه کسی این غلط راکرده است؟ هرچه بزرگان مجلس خواستندقضیه رارفع ورجوع وآن راتوجیه کنند،ایشان نپذیرفته وبیشترناراحت شده وفرمودند: می فهمیدمعنی این جمله چیست؟یعنی من ازشیخ مفیدوشیخ طوسی افضل هستم؟این حرف هاچیست؟ زعیم حکیم (خاطراتی ازآیت الله العظمی بروجردی) عبدالحسن بزرگمهرنیا نشرسامان دانش، به نقل ازماسمعت ممن رایت،ص۳۶۲،سیدمجتبی بحرینی،نشرآفتاب عالمتاب. •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
✅ من الشارع ؟ ✅ شارع کیست؟ تحقیق جالبی از محقق اصفهانی صاحب هداية المسترشدین پیرامون معنای شارع ،آیا شارع فقط خداست؟ یا شامل پیامبر اکرم (ص) هم می شود؟ قد نصّ بعضهم بأنّ الشارع هو النبيّ صلّى الله عليه و اله بل عزى ذلك بعض الأفاضل الى ظاهر كلام القوم، و هو قضيّة ما ذكروه في المقام و غيره فإن ثبت كونه حقيقة عرفية فيه صلّى اللّه عليه و اله كما ادّعاه بعضهم فلا كلام، و إلّا فإن اخذ اللفظ على مقتضى وضعه‏ اللغوي فصدقه عليه صلّى اللّه عليه و اله لا يخلو عن إشكال؛ إذ ظاهر معناه بحسب اللغة: هو جاعل الشرع و واضعه، كما هو المتبادر منه، فيختصّ به تعالى، و قد قال تعالى: لِكُلٍّ جَعَلْنا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَ مِنْهاجاً و قال: شَرَعَ لَكُمْ مِنَ الدِّينِ ما وَصَّى بِهِ نُوحاً الآية، و قد ورد «الشارع» في أسمائه تعالى. نعم، إن فسّر الشارع بمبيّن الشريعة صدق عليه صلّى اللّه عليه و اله و قد يستند في مجيئه بالمعنى المذكور الى نصّ جماعة من أهل اللغة بكون «شرع» بمعنى سنّ، و قد نصّ في القاموس بأنّ «سنّ الأمر» بمعنى بيّنه، لكنّه حينئذ يشمل الأئمّة عليهم السّلام بل سائر العلماء المبيّنين للشريعة. و الظاهر الاتّفاق على عدم صدقه عليهم، مضافا الى أنّه خلاف المتبادر منه في العرف، و مجي‏ء سنّ بمعنى بيّن على فرض ثبوته لا يستلزم مجي‏ء شرع لذلك. ادامه در پیام بعدی👇 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: @howzehamozesh
ادامه مطلب... قلت: و يمكن تصحيح صدقه عليه صلّى اللّه عليه و اله على كلّ من الوجهين المذكورين: أمّا على الأوّل فبانّه صلّى اللّه عليه و اله هو الّذي جعل الشرع في الظاهر و وضعه بين الناس و إن كان من تعليم الهي، و هذا القدر كاف في تصحيح صدقه عليه. و أمّا على الثاني فيقال بأنّه ليس المراد مطلق المبيّن للشرع؛ لبعده عن الإطلاقات جدّا، فعلى فرض مجيئه بالمعنى المذكور ينبغي أن يراد به المظهر له من أوّل الأمر و المبيّن له بعد عدم ظهوره رأسا، و كأنّ مراده من تفسير «سنّ الأمر» بمعنى بيّنه هو ذلك، و هو حينئذ لا يصدق على الأئمّة عليهم السّلام و العلماء. و كيف كان، فالظاهر صدقه على اللّه تعالى أيضا على كل من الوجهين المذكورين، و حينئذ فلو قلنا بأنّ الوضع منه تعالى أو من النبيّ صلّى اللّه عليه و اله أو منهما يصحّ النسبة المذكورة على كلّ حال. و أمّا لو قلنا باختصاص الشارع بمعناه اللغوي به تعالى و قلنا بكونه حقيقة عرفيّة في النبيّ صلّى اللّه عليه و اله لم يصحّ النسبة الى أحد الوجهين. إلّا أن يلتزم بإرادة القدر الجامع من الشارع مجازا، أو يقال باستعماله في المعنيين بناء على جواز استعماله كذلك، و هو أيضا على فرض جوازه بعيد جدّا، إلّا أن يقال: إنّ الحقيقة الشرعيّة إنّما نسبت الى الشرع دون الشارع و اعتبر حينئذ في مسمّاه كون وضعه من اللّه تعالى أو النبيّ صلّى اللّه عليه و اله سواء خصّصنا الشارع باللّه تعالى أو النبيّ صلّى اللّه عليه و اله أو عمّمناه لهما. هداية المسترشدين ( طبع جديد )، ج‏1، ص: 409-410 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
🌺 السلام علیک ایها العبدالصالح المطیع لله و لرسوله و لامیرالمومنین و الحسن و الحسین ( علیهم صلوات الله) 💐 ولادت با سعادت علمدار کربلا حضرت ابوالفضل العباس علیه السلام مبارک باد💐 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
📝 برای استخراج بیت کوین حیازت صدق نمی‌کند چون مالکیت معنوی آن برای طراحان است 📚 آیت‌الله جواد مروی در درس خارج «بیت کوین و رمز ارز‌‌ها» بیان داشت؛ 🔹 دیدگاه: بر عملیه استخراج بیت کوین، حیازت مباحات تطبیق می‌کند و لذا طبق قاعده «من حاز ملک» این بیت کوین‌های مستخرج را مالک می‌شود. 📕 اشکال: متعلق حیازت باید مباحات عامه باشد تا وضع ید انسان بر مباحات عامه اماره ملکیت باشد، بودن بیت کوین جزء مباحات عامه مورد تردید جدی بلکه منتفی است. 📕 طراحانی که سیستم بیت کوین را طراحی و اختراع کرده‌اند در بستر بلاک چین، درست است به صورتی قرار داده‌اند که در استفاده و کیفیت استخراج همه افراد یکسان هستند، ولی این طراحی را مالک هستند، لذا این‌که بیت کوین جزء مباحات عامه محسوب بشود قبل از استخراج این قابل قبول نیست. 📕 بنابراین بر استخراج بیت کوین حیازت صدق نمی‌کند نه از این جهت که بیت کوین مال نیست بلکه از این جهت که بیت کوین جزء مباحات عامه محسوب نمی‌شود بلکه طراحان این سیستم مالکیت معنوی آن‌ها بر بیت کوین محفوظ است. 📖 متن کامل: http://meftaah.com/?p=22669 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
درود بر شجاعتت این سخنان انگیزشی و زیبا از سیدمقاومت در روزهایی که جبهه مقاومت روز به روز قدرت میگیره، دیدن داره👌 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🎬 تیزر تبلیغات پذیرش طلبه 🕌 مدرسه علمیه امام موسی کاظم (علیه‌السلام) شهرستان جاجرم برای سال تحصیلی 1401-1400 از بین برادران در حال تحصیل در مقطع پایه نهم،دهم و یازدهم طلبه می‌پذیرد. 🔸ثبت نام آنلاین به صورت متمرکز از طریق سایت حوزه علمیه خراسان صورت می‌گیرد و در صورت تمایل به ثبت نام در مدرسه علمیه امام موسی کاظم (علیه‌السلام) می‌توانید این مدرسه را به عنوان اولویت اول انتخاب کنید. ☎️مشاوره پذیرش: 09905051128 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
(وبینار) ✅موضوع: تاریخ حدیث مکتوب شیعه 📕همراه با معرفی کتاب "تاریخ حدیث مکتوب شیعه" 🎙توسط مؤلف: حجت الاسلام عباس مفید 📆زمان: پنجشنبه 99/12/28- ⏰ ساعت 9 صبح 🔗 لینک وبینار: jm.lms2.hozehkh.com/ws/flempp0jahp ــــــــــــــــــــ واحد پژوهش مدرسه علمیه جعفریه علیه السلام •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
مناجات شعبانیه •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
🔰 پذیرش طلبه 🔻 مدرسه علمیه نرجس(سلام‌الله‌علیها) با توجه به مطالبات رهبر معظم انقلاب، در تربیت نیروهای انقلابی و بانوان فرزانه، از بین داوطلبان واجد شرایط، بصورت محدود، طلبه خوابگاهی می‌پذیرد. ✔️شرایط پذیرش: اتمام پایه دوم معدل ۱۷ به بالا قبولی در آزمون مصاحبه علمی و عمومی ✔️ زمان آزمون و مصاحبه: تیرماه 1400 📆 متقاضیان برای کسب اطلاعات بیشتر می‌توانند در ساعت اداری، با شماره ۳۸۵۹۵۰۴۰، داخلی ۱۳۲ تماس حاصل نمایند. 💠 علاقمندان می توانند از در پیام رسان ایتا، به آدرس زیر بهره‌مند شوند: https://eitaa.com/joinchat/4272947297C49183d6172 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
🔰 ضرورت همکاری و هم افزایی دوچندان حوزه های علمیه قم و خراسان در عرصه آموزش 🔻 در ادامه سفر مسئولان آموزش حوزه علمیه خراسان به شهر مقدس قم، در دیدار های صورت پذیرفته بر ضرورت تعامل، همکاری و هم افزایی بیشتر دو حوزه علمیه قم و خراسان در امور آموزشی تاکید شد. 💠 بیشتر بخوانیم https://www.hozehkh.com/OneEntry?entryID=40079 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
✍️ پاسخ آیت‌الله علیدوست به دکتر سروش 🔹 آیت‌الله ابوالقاسم علیدوست عضو جامعه مدرسین حوزه علمیه قم در یادداشتی به دکتر سروش پاسخ داده است. متن کامل یادداشت:👇 hawzahnews.com/xb5xR •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
آیه الله جوادی آملی حفظه الله: 🔸 خود را کنید. 🔸 تمام منابع علمی ما عربی است وکسی که خوب کار نکرده باشد ،نمیتواند وارد علوم شود. •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
آيت‌الله‌ شيخ‌ احمد پاياني‌ در سال‌ 1306 هجري‌ شمسي‌ در شهر اردبيل‌ چشم‌ به‌ جهان‌ گشود. در سالهاي‌ تحصيل‌ خود، محضر علماي‌ بسياري‌ را درك‌ كرد. ایشان همزمان‌ با تحصيل‌ به‌ تدريس‌ اهتمام‌ ويژه‌اي‌ داشت‌ بگونه‌اي‌ كه‌ تمام‌ كتب‌ متداول‌ حوزه‌ را در سطوح‌ مختلف‌ تدريس‌ فرمودند. از ويژگيهاي‌ او، صرف‌ كردن‌ اكثر اوقات‌ به‌ مطالعه‌، تحقيق‌ و مباحثه‌ و نيز دقت‌ شايان‌ تحسين‌ در برداشت‌ از آيات‌ و روايات‌ براي‌ استنباط‌ بود. امانت‌داري‌، صداقت‌، خيرخواهي‌، تعصب‌ ديني‌، زهد و بي‌ رغبتي‌ به‌ زخارف‌ دنيوي‌ از جلوه‌هاي‌ روشن‌ منش‌ ايشان‌ بود. از استاد پاياني‌ تأليفات‌ بسياري‌ بر جاي‌ مانده‌ است‌ كه‌ برخي‌ از آنها به‌ شرح‌ زير است‌: 1 ـ تقريرات‌ فقه‌ آيت‌الله‌ العظمي‌ كوه‌كمري‌ (بحث‌ بيع‌)؛ 2 ـ فهرست‌ جامع‌ الشّتات‌ مرحوم‌ ميرزاي‌ قمي‌؛ 3 ـ ارشاد الطالب‌ الي‌ حقايق‌ المكاسب‌ (شرح‌ مكاسب‌)؛ 4 ـ حاشيه‌ كفايه‌ الاصول‌؛ 5 ـ حاشيه‌ مكاسب‌؛ 6 ـ رساله‌ في‌ احكام‌ الاراضي‌ و اقسامها (در مجموعه‌ مقالات‌ كنگره‌ شيخ‌ انصاري‌)؛ 7 ـ رساله‌ في‌ بيع‌ الفضولي‌ (در مجموعه‌ مقالات‌ كنگره‌ محقق‌ اردبيلي‌). *ایشان در ۲۶ اسفند ۱۳۷۵* رحلت نمودند ودر مقبره ۳۲ حرم مطهر حضرت معصومه سلام الله علیها آرام گرفتن *رحم الله من یقرأ الفاتحة مع الصلوات* •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
💠 از موقوفه شاهان صفوی برای استنساخ بحارالانوار تا ورود کتاب های علامه مجلسی به منازل مردم - بیانات حضرت آیت الله شبیری زنجانی (مدظله):👇👇 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
ادامه مطلب... 🔹 شاهان صفوی اگر نبودند، شاید هیچ گاه تشیّع در میان مردم ایران فراگیر و رسمی نمی شد. شاه سلیمان موقوفه ای را برای استنساخ و نشر بحارالأنوار مرحوم قرار داده بود - و اینكه كتب مرحوم مجلسی دركشور منتشر و در منازل مردم كتاب های مجلسی وارد شده بود، در سایه حمایت همین شاهان بود و اگر آنها نبودند، این كار عملی نبود. 🔸 در سال 1098 شاه سلیمان تصمیم می گیرد مقام شیخ الاسلامی را به مرحوم مجلسی اعطا كند. در «وقائع السنین والأعوام» خاتون آبادی كه در زمان حیات شاه سلیمان نوشته شده، آمده است كه: 👈🏻 شاه چند مرتبه كلمه التماس را به زبان خود جاری كرد، با اینكه این گونه تعابیر از زبان شاهان به ندرت خارج می شد. همچنین نوشته است كه هندی ها در دولتخانه شاهی بت می پرستیدند و مجلسی حدود دو ماه بعد از تصدّی شیخ الاسلامی، بتخانه آنها را خراب كرد. 🔹 در آن زمان مقام شیخ الاسلامی مقام اول روحانی كشور بود كه همه تصرّفات مربوط به امور دینی به دستور او بود و مرحوم مجلسی تصدّی این مقام را پذیرفته بود، - مشروط به اینكه مظاهر كفر را از بین ببرد و احكام شرع و تشیّع را بر ایران حاكم كند. در آن اوضاع اگر علمای شیعه و از جمله مرحوم مجلسی شاهان شیعی را تقویت نمی كردند، حكومت عثمانی كه متصل به ایران بود، ایران را نابود می كرد. 🔸 شهادت ثالثه هر چند جزء اذان نیست، ولی در عین حال چون شعار شیعه شده، این شعار باید محفوظ بماند. ناصرالدین شاه بعد از اینكه با سختی بسیار شهر هرات را گرفت، همان روز اول دستور داد در آنجا اذان شیعی گفته شود؛ زیرا علامت حیازت آن جا همین اذان شیعی بود. - شاهان قاجار و صفویه، بی دین نبودند و نباید فسادشان سبب شود كه ما بر تمام اعمال آنها خط بطلان بكشیم. 🔹در زمانی كه عثمانی می خواست ایران را ببلعد، اگر این علما در صفی، مقابل حكومت قرار می گرفتند یا كوتاه می آمدند و حكومت شیعی را تأیید و تأكید نمی كردند، عثمانی غلبه می كرد. •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: http://eitaa.com/joinchat/1842216994C8e88b82cfe ╔═📚📒════╗ @howzehamozesh ╚════📖🔖═╝
دکتر مهدی گلشنی  ترجمه یا مسئله‌ی مترجمان!؟ از دوره‌ی قاجاریه که علوم جدید وارد ایران شد، ما تنها جذب‌کننده‌ی علوم غرب بوده‌ایم. چیزی که ذهن‌ها را خیلی پر کرده بود این بود که ما از غرب عقب هستیم و باید برای رسیدن به آن، خود را شبیه آنان کنیم و علوم آنان را اخذ نماییم.  مشکل این قضیه در دوران قاجار این بود که روشن‌فکران و دولتمردان آن دوره فکر می‌کردند ما فقط از جهات صنعتی و موضوعاتی چون تجهیز سلاح (برای نیروی نظامی) از غرب عقب هستیم؛ چون وقتی که قوای ایران در جنگ با روس شکست خورد، امثال عباس‌میرزا تصور می‌کردند علت این شکست، فقدان سلاح و تجهیزات نظامی است. به همین دلیل است که در زمان امیرکبیر، «دارالفنون» افتتاح شد، نه دارالعلوم! یعنی امیرکبیر فکر می‌کرد باید کمبودهای فنی کشور را جبران کنیم. راه‌حل را هم این می‌دانستند که ما باید این کمبودهای فنی را از خارج وارد کنیم و به مردم تعلیم بدهیم که چگونه از آن استفاده کنند.  متأسفانه اینکه مقدمه‌ی «فن»، «علم» است و بسیاری از چیزهایی که در صنعت حاصل شده نتیجه‌ی علم است، خیلی جا نیفتاده بود و حتی تا امروز هم خیلی جا نیفتاده است. ما هنوز هم دنبال این هستیم که ابزار و تکنولوژی‌های جدید را وارد کنیم. اما اینکه خودمان شرکت‌کننده و سهیم در تولید علم باشیم، خیلی مطرح نیست. البته این موضوع شاید در ابتدا و به عنوان فاز اول، بد نبود؛ چنان که ژاپنی‌ها نیز این کار را کردند. اما آن‌ها بعد از شکست در پایان جنگ جهانی دوم، بعضی کارهای درجه‌اول علمی را در فیزیک نظری انجام دادند. چینی‌ها هم همین طور رفتار کردند. مرحوم پروفسور عبدالسلام، در سال 1956، همراه یک گروه از پاکستان به چین کمونیست سفر کرد. آن‌ها اولین گروهی بودند که از غرب به چین کمونیست رفته بودند. ما بعداً ایشان را برای افتتاح دوره‌ی دکترای فیزیک به دانشگاه شریف دعوت کردیم و ایشان هم مشاهداتشان از دستاوردهای علمی چین را برای ما توضیح ‌دادند. چیزی که برای ایشان باعث اعجاب شده بود این بود که چینی‌ها اکثر ابزار و تکنولوژی‌های غربی را مهندسی معکوس کرده و ساخته بودند. ایشان ضمناً در ملاقاتی که با چوئن لای، نخست‌وزیر چین کمونیست، داشتند متوجه شدند که وی عزم راسخ دارد که چین را به لحاظ علمی تکان بدهد و این‌چنین بود که چین در فاز تولید علم افتاد. امروز چینی‌ها، در تولید علم جهانی مشارکت خوبی دارند. بیست‌وچند سال پیش، کنفرانس عظیمی در چین برگزار شد که در آن شش هزار نفر جمع شده بودند. رئیس آکادمی علوم‌ چین که در بیمارستان بستری بود، آمد و گفت: ما تا حالا علم را مصرف می‌کردیم، اما از این به بعد باید تولیدکننده‌ی علم باشیم. آن‌ها از ترجمه و اخذ علوم غرب دریغ نکرده‌اند، ولی زبان خودشان را فراموش نکرده‌اند و تولید علم هم برایشان فراموش نشده است. نکته‌ای که در بالا مطرح شد نکته مهمی است. ما نیز همچنان به ترجمه‌ی مطالب علمی نیاز داریم و نباید ترجمه را کنار بگذاریم؛ زیرا در کشورهای دیگر، به خصوص کشورهای غربی، کارهای علمی خوبی انجام می‌شود که ما باید از آن‌ها خبر داشته باشیم. حتی اگر ما در وادی تولیدکنندگی علم هم بودیم، باز هم باید چنین می‌کردیم. همان طور که غربی‌ها هم از کوچک‌ترین کاری که در جهان اسلام می‌شود خبر دارند. البته شاید این امر دلایل دیگری هم داشته باشد، ولی به هر حال آن‌ها از کوچک‌ترین کاری که در اینجا انجام می‌شود خبر دارند و تا یک کار فکری خوب را می‌بینند، فوراً ترجمه‌اش می‌کنند. با این توضیحات، باید گفت که اصل ترجمه چیز بدی نیست و در همه جا وجود دارد. مشکل قضیه این است که متأسفانه ما در این مورد هم دچار افراط و تفریط شده‌ایم؛ یعنی گاهی اوقات حتی چیزهایی را که مورد نیاز نیست ترجمه می‌کنیم. چندی پیش یکی از این روزنامه‌ها را تورق می‌کردم. دیدم مقدار زیادی از مطالب آن ترجمه است؛ ترجمه‌ی داستان‌های خارجی یا موضوعاتی که اصلاً هیچ نیازی برای ترجمه‌ی آن‌ها برای خواننده‌ی فارسی‌زبان احساس نمی‌شود. این یعنی زیاده‌روی و افراط در ترجمه. از سویی دیگر، متأسفانه گاهی در آنجاهایی که باید ترجمه انجام شود، انجام نمی‌شود! حوادث و وقایع و موضوعات مهمی در جهان اتفاق می‌افتد، بعضی کارهای مهم علمی در سایر کشورها صورت می‌گیرد، یک خبر مهم فلسفی یا فرهنگی اتفاق می‌افتد که باید ترجمه شود و در جامعه‌ی ایران منعکس گردد، اما متأسفانه می‌بینیم که هیچ خبری از آن‌ها در کشور نیست. ادامه مطلب در پیام بعدی👇 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: @howzehamozesh
ادامه مطلب... برای مثال، «آنتونی فلو»، فیلسوف معروف غربی، یکی از ملحدان درجه‌یک در جهان شناخته می‌شد و مناظرات زیادی هم در این باب داشت که خیلی هم بازتاب خبری داشت. این شخص یک‌مرتبه به خدا بازگشت و الحاد را کنار گذاشت. خبر به این مهمی در ایران ترجمه و منعکس نشد! شاید بنده اولین کسی بودم که خبرش را در سمیناری در قم دادم. بعداً دیدم که فقط یکی از روزنامه‌ها، در دو سطر به آن اشاره کرده بود. سال‌ها بود که کتاب‌های سارتر، نویسنده‌ی معروف فرانسوی، به فارسی ترجمه می‌شد. چقدر هم غرب‌زدگان ایرانی مرید او بودند. سارتر در آخر عمرش به خدا بازگشت و این را در مصاحبه‌ای با یک خبرنگار کمونیست متذکر شد. چنین موضوعی به هیچ وجه در جامعه‌ی ما منعکس نشد و کسی آن مصاحبه را ترجمه نکرد. در صورتی که این موضوع در یک مجله‌ی آمریکایی معروف منتشر شد. بقیه‌ی اخبار آن هم در غرب آمد، اما در ایران نه. برعکس، وقتی مثلاً یک کتاب الحادی از ریچارد داکینز منتشر می‌شود، بلافاصله ترجمه و چاپ می‌شود. با مجوز همین وزارت ارشادی که می‌گویند سخت‌گیری می‌کند، چاپ می‌شود! اما در نقطه‌ی مقابل، ده‌ها کتاب بر ضد این کتاب و با استدلال‌های علمی نوشته می‌شود، حتی یکی‌ از آن‌ها هم ترجمه نمی‌شود. بعضی از فلاسفه‌ی غربی حرف‌هایشان نزدیک به بعضی از مواضع فیلسوفان ماست، اما این کتاب‌ها اصلاً ترجمه نمی‌شود. مثلاً یک روز من داشتم در کتاب‌فروشی آکسفورد در قسمت‌های مختلفش چرخ می‌زدم. یک‌مرتبه سه کتاب دیدم که بر ضد نسبی‌گرایی منتشر شده است. می‌دانید که نسبی‌گرایی مکتبی است که منکر اصالت همه چیز می‌شود. اما من در آنِ واحد، سه کتاب روی آن میز دیدم. متأسفانه حتی یکی از آن‌ها هم به فارسی ترجمه نشده است. برعکس، تا دلتان بخواهد راجع به نسبی‌گرایی و پوچ‌گرایی و غیره در ایران کتاب ترجمه شده و مقاله نوشته شده است. مرحوم احسان نراقی جایی گفته بودند: این قدر که در ایران صحبت از «پست‌مدرن» می‌شود، در فرانسه نمی‌شود! این یک واقعیتی است. ما خیلی غرب‌زده شده‌ایم. ترجمه‌ی ‌آثار خوب می‌تواند حتی علیه تهاجم فرهنگی غرب هم مورد استفاده قرار بگیرد. در جامعه‌ای که افکار وارداتی و غربی منحرف‌، زیاد وجود دارد، یکی از بهترین‌ راه‌ها و سلاح‌ها بر ضد آن‌ها این است که از افکار دیگر اندیشمندان غربی‌، که مخالف آن هستند، استفاده شود. چون در سطح روشن‌فکران نمی‌توانیم برای رد یک فکر یا نظریه، به منابع دینی و روایی خود رجوع کنیم. پس یا باید به قول دانشمندان غربی استناد کنیم یا از استدلال‌های علمی، که باز در محیط غرب رایج است، استفاده کنیم. متأسفانه این کار در ایران انجام نمی‌شود. برای مثال، چندی پیش، کتابی راجع به فروریختن ساختمان نیویورک در یازده سپتامبر 2001 به دستم رسید. در این کتاب، یک فیلسوف آمریکایی، با استناد به سخن متخصصان و با اسناد و ادله‌ی متقن مهندسی و فیزیکی، استدلال می‌کند که این حادثه، برنامه‌ریزی خود ایالات متحده بوده است. من به بعضی از دوستان مترجم گفتم، اطلاع هم‌وطنان ما از این قضیه خیلی ضروری است و لازم است که این کتاب ترجمه شود. متأسفانه هیچ کسی زیر بار نرفت که این کتاب را ترجمه کند. در عوض، وقتی به دوستی که از اندونزی آمده بود، موضوع این کتاب را گفتم، به محض اینکه به اندونزی رسید، این کتاب را سفارش داد و از انگلیس خرید و ترجمه‌اش را شروع کرد، چون رگ اسلامی‌اش جنبیده بود، به خاطر اینکه در غرب چنین وانمود می‌کنند که این کار، کار مسلمانان بوده است. یا یک نویسنده‌ی مسیحی، یک کتاب ضدالحاد نوشت و به مخالفان اسلام گفت: این قدر مسلمان‌ها را به آدم‌کشی متهم نکنید. مسلمان‌ها با طالبان و القاعده تفاوت دارند. در خود مسیحیان هم گروه‌های آدم‌کش وجود دارد، ولی کسی آن را به پای دین مسیحیت نمی‌گذارد. به علاوه خطاب به غرب گفت: القاعده و طالبان را خود شما به وجود آورده‌اید. آیا این کتاب ارزش ترجمه شدن به فارسی را ندارد؟ یا برخی از نظریه‌های علمی جدید که اصلاً در ایران ترجمه نمی‌شود؛ در حالی که نظریه‌ی مهمی است و باید اهل علم از آن آگاه باشند. متأسفانه به دلیل ترجمه‌های نابهنگام یا بی‌توجهی به ترجمه‌ی آثار ضروری، تصور اساتید و نخبگان ما از غرب گاهی تصور درستی نیست. پیش از این، در محیط‌های علمی غرب، جو ضدفلسفی حاکم بود و در محیط‌های علمی آن‌ها اصلاً نمی‌شد حرفی از دین زد. اما امروز این طور نیست و وضعیت به شدت تغییر کرده است. اما این به داخل ایران منتقل نشده است. برای همین ما تفکرات و نظریه‌های ده‌ها سال پیش غربی‌ها را هنوز هم در حوزه‌ی علوم انسانی در ایران تدریس می‌کنیم. ادامه در پیام بعدی👇 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: @howzehamozesh
ادامه مطلب.... ما نه در زمان پوپر هستیم، نه در زمان آگوست کنت، دکارت، کانت، ویتگنشتاین، گادامر و هایدگر. ما در زمانی زندگی می‌کنیم که خود غربی‌ها دارند افکار این فیلسوفان را بررسی و نقد می‌کنند. چرا ما این نقدها را ترجمه نمی‌کنیم؟ چرا وقتی که این افکار و نظریه‌ها به فارسی ترجمه می‌شود، نقد آن هم که توسط خود غربی‌ها انجام شده است به فارسی ترجمه نمی‌شود که دانشجوی ایرانی یا استاد ایرانی بداند این نظریات، وحی منزل نیست و مخالفین صریح و جدی هم دارد. در غرب، امروز یک کیهان‌شناس مصاحبه می‌کند یا کتابش منتشر می‌شود و فردا، سیل انتقادهاست که در مجله‌ها و مصاحبه‌ها علیه سخنان یا نوشته‌های او سرازیر می‌شود. اما ما انعکاسی از این مسائل را در رسانه‌های خود نمی‌بینیم. الآن غرب وارد فاز جدیدی شده است، اما ما هنوز در همان حرف‌های قدیمی غرب درجا می‌زنیم. بنابراین ترجمه‌های ما غالباً یک‌طرفه است؛ یعنی چیزهایی که بسیار مورد نیاز است ترجمه نمی‌شود و چیزهایی که اصلاً مورد نیاز نیست ترجمه می‌شود. جایی صحبت از این شد که در پردیس کیش، بعضی دانشگاه‌ها، اساتید و دانشجویان، به زبان انگلیسی حرف بزنند! بنده در شورای عالی انقلاب فرهنگی شدیداً با این طرح مخالفت کردم. یکی از رؤسای مهم دانشگاه‌ها، که الآن فوت شده است، سخنش این بود که چون ما علوم روز را می‌خواهیم تعلیم بدهیم، بهتر است به زبان اصلی باشد. به ایشان گفتم ما سی‌وچند سال است در دانشگاه شریف، دروس فیزیک را، چه در دوره‌ی لیسانس و چه در مقاطع فوق‌لیسانس و دکترا، به زبان فارسی درس داده‌ایم و هیچ مشکلی هم نبوده است! حفظ زبان یکی از موضوعاتی است که وسیله‌ی حفظ هویت است؛ مخصوصاً زبان فارسی با این میراث بسیار غنی فرهنگی که دارد. دانشجوی ایرانی باید با آن خو بگیرد. باید به فرهنگ و زبان و تمدن خود پناه ببرد. این پناه بردن به انگلیسی و صرف ترجمه، موجب ازخودبیگانگی می‌شود. شاید به همین علت است که بسیاری از دانشجویان از فرهنگ ملی خود چیز خاصی نمی‌دانند. زبان فارسی گنجینه‌ی بیکرانی است از حکمت و معرفت و نکته‌های ناب و ره‌گشای زندگی. متأسفانه این گنجینه‌ی حکمی در مجلات و نشریات ما جایگاه قابل توجهی ندارد و به جای آن، به سمت ترجمه‌ی آثار و افکار بی‌محتوای سایر کشورها گرایش پیدا کرده‌اند که در مقایسه با ذخایر فرهنگی و معرفتی ما، هیچ است. به همین علت است که می‌بینید کتاب مولوی یکی از کتاب‌های پرفروش در آمریکا می‌شود. نسل جوان ما از فرهنگمان غافل و بسیار بی‌اطلاع هستند و این به خاطر این است که فکر می‌کنند برای همه چیز باید سراغ ترجمه بروند. بنابراین شاید بتوان گفت موضوع ترجمه مثل پل صراط، از مو باریک‌تر و از شمشیر برنده‌تر است. مرز خیلی ظریفی وجود دارد بین افراط و تفریط در ترجمه. این مرز در کشور ما به درستی رعایت نشده است. اگر مترجمی یک کتاب درسی سطح دکترا را ترجمه کند، این نه تنها خدمتی به دانشجوی دکترا نیست، بلکه برای او مضر هم هست. دانشجوی دکترا باید بتواند کتاب زبان خارجی را خودش بخواند و بفهمد. این مترجم می‌تواند سراغ ترجمه‌‌ی کتاب‌هایی برود که می‌خواهند یک جمع‌بندی کلی از بعضی علوم روز به دست دهند. این قبیل کتاب‌ها به درد متخصصان سایر رشته‌ها هم می‌خورد. موضوع دیگری که در ذیل بحث ترجمه مورد سهل‌انگاری واقع می‌شود، ترجمه‌ از زبان فارسی به زبان‌های دیگر، به خصوص زبان انگلیسی است. باید برنامه‌ای در کار باشد که آثار و کتب فاخر و ارزنده‌ی ما مشخص و به زبان‌های دیگر ترجمه شوند. زمانی یک نفر ایتالیایی که در سوئد دکترا گرفته بود، با من مصاحبه کرد. در مصاحبه جمله‌ای را از مرحوم شهید مطهری نقل کردم. بعداً او از سوئد به من نامه نوشت و گفت این جمله‌ای که از مرتضی مطهری نقل کرده‌اید در کدام کتاب اوست؟ می‌گفت من باید اصل این کتاب را پیدا کنم. او تمام مکان‌هایی را که چیزی از استاد مطهری به انگلیسی ترجمه کرده بودند تفحص کرده بود و آن را نیافته بود. همین شخص اخیراً در حال نگارش مقاله‌ای در مورد افکار شهید مطهری است. بعضی از اساتید ما در حوزه‌های علوم انسانی و اجتماعی، افکار خیلی خوبی دارند و کارهای ارزنده‌ای انجام داده‌اند. این‌ها لازم است که حتماً ترجمه شوند. اما تا به امروز چنین موضوعی به ندرت اتفاق افتاده است. بنابراین ترجمه، یک ارزیابی خیلی دقیق می‌خواهد و نیازمند این است که سازمان یا گروه یا جمعی دور هم بنشینند و کارها را ارزیابی کنند. ببینند چه آثار و کتاب‌هایی باید ترجمه شود و چه کتاب‌هایی نیاز به ترجمه ندارد، نه اینکه هر کسی چون صاحب شهرت است، کتاب‌هایش بدون بررسی، ترجمه شود. ادامه در پیام بعدی👇 •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: @howzehamozesh
ادامه مطلب... بعضی از کتاب‌های ما حتی ارزش داخلی هم ندارد، چه برسد به اینکه بخواهیم به زبان دیگر آن را ترجمه کنیم و تحویل مخاطب خارجی بدهیم. نمونه‌هایی ملموسی از این موارد را در ذهن دارم. بنابراین مسئله‌ی ترجمه نیازمند یک ارزیابی دقیق است. با اجبار هم نمی‌شود این کار را انجام داد. باید با مترجمین و ناشران جلسه گذاشت و بحث کرد که چه ضرورتی دارد که مثلاً داستان‌های فلان نویسنده را ترجمه می‌کنید و مثلاً چرا کتاب‌های فلان نویسنده‌‌ی دیگر را ترجمه نمی‌کنید؟ بنابراین موضوع مهمی که در مسئله‌ی ترجمه باید مورد توجه قرار گیرد «نیازسنجی» است و اصولاً آن چیزی که در ابتدا باید در برنامه‌ریزی‌ها به آن توجه کنیم، نیازهای جامعه است. متأسفانه کمتر اتفاق افتاده است که مبتنی بر نیازهای جامعه، دست به تولید و ترجمه‌ی آثار دیگران بزنیم. حتی برنامه‌ریزی‌های دانشگاهی و تأسیس رشته‌ها یا سرفصل‌های جدید دانشگاهی هم ارتباط مناسب با نیازهای جامعه‌ی ما ندارد. یقیناً پیشرفت علمی یک مسئله مهم است، اما از آن مهم‌تر، توجه به نیازهای جامعه است. اگر می‌بینید بعضی وقت‌ها چیزهایی اذیتمان می‌کند، به خاطر این است که اولویت‌ها را در نظر نمی‌گیریم. بدون شک، اگر نیازهای اولیه‌ی جامعه‌ی ما درست در نظر گرفته شود، هیچ نوع تحریمی، اعم از اقتصادی و سیاسی و فرهنگی، نمی‌تواند اثری روی ما داشته باشد. •┈┈••••✾•🌿🌼🌿•✾•••┈┈• 📚کانال رسمی معاونت آموزش حوزه علمیه خراسان: @howzehamozesh