📌 𝗪𝗵𝗮𝘁'𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗱𝗶𝗳𝗳𝗲𝗿𝗲𝗻𝗰𝗲 𝗯𝗲𝘁𝘄𝗲𝗲𝗻 "salad" 𝗮𝗻𝗱 " lettuce"⁉️
تفاوت واژه "salad" و واژه "lettuce" به معنی «سالاد، کاهو» ؟
📚 A salad is a mixture of cold or uncooked vegetables. You can eat it on its own or with other foods.
👈واژه "salad" ، مخلوطی از سبزیجات سرد یا نپخته است. می توانید آن را به تنهایی یا با سایر غذاها میل کنید.
𝗘𝗫: For lunch she had a salad of tomato, onion and cucumber.
𝗘𝗫: I made some potato salad for the picnic.
📚 A lettuce is a plant with large green leaves that is the basic ingredient of many salads.
👈 واژه "lettuce"، گیاهی با برگهای سبز بزرگی است که ماده اولیه و اصلی بسیاری از سالادها است.
𝗘𝗫: Tear the lettuce into small pieces and mix it with the dressing.
🔸 Salad /ˈsæl.əd/ سالاد
🔸 Lettuce /ˈlet̬.ɪs/ کاهو
#مقایسه
@idioma
🔸کاربرد after all
این عبارت یکی از اصطلاحات پرکاربرد در زبان انگلیسی است که به دو صورت استفاده می شود.
1⃣ وقتی after all را وقتی بکار میبریم که انتظار انجام کار یا وقوع آن را داریم ،ولی کاری خلاف آنچه مورد نظر ماست انجام میگیرد. در این مفهوم after all به معنی «اگرچه» یا «با وجودی که» است. در مثالهای زیر انتظار انجام عمل دیگری را داشتهایم.
• I’m sorry. I thought I could come and see you this evening, but I’m not free after all.
شرمندهام. فکر میکردم که بتونم بیام و امشب تو رو ببینم، ولی با این همه خیلی گرفتارم.
• I expected to fail the exam, but I pass after all.
فکر میکردم در امتحان مردود شوم،با این وجود قبول شدم.
📌در این معنی، after all معمولاً در انتهای جمله یا جمله واره قرار میگیرد.
2⃣ برای رساندن معنی «باید به خاطر داشت» یا «نباید فراموش کرد که» یا به صورت عامیانه تر «هر چی نباشه» نیز این اصطلاح را بکار میبریم. وقتی بخواهیم دلیل قانع کنندهای برای چیزی ارائه کنیم و یا موضوع مهمی را که به نظر میرسد شخص یا اشخاصی فراموش کردهاند، بیان کنیم از after all استفاده میکنیم.
• I’m not surprising you’re hungry. After all, you didn’t have breakfast.
تعجبی نداره اگر گرسنه باشی، هر چی نباشه تو صبحانه نخوردی.
• I should go and see Granny. After all, we haven’t see her for ages.
من باید برم و مادربزرگ رو ببینم. آخه خیلی وقته ندیدمش.
📌 در این معنی، معمولاً after all در ابتدای جمله یا جمله واره واقع می شود.
#اصطلاح
@idioma
🔸The word “picky” is an adjective that means very selective in choosing very particular things or hard to please.
مشکل پسند
•Tom has a hard time finding shoes because he is very picky. He only likes one style of a leather shoe that is really hard to find.
•Many young children these days have to take vitamins because they are picky eaters and only like to eat a few things.
•Stop being picky! Just choose something fast and let’s go! We are late!
#واژه_آموز
@idioma
🔸Play dumb
Pretend not to know or understand something.
خود را به آن راه زدن
• Don’t play dumb with me, I know you took the money.
خودت رو به اون راه نزن ، میدونم که تو پول رو برداشتی.
• I’m sure he knew about the accident. He was just playing dumb.
مطمئنم که او از تصادف خبر داشت. فقط داشت خودش رو به اون راه میزد.
‼️در کلمه dumb حرف b در انتها تلفظ نمی شود.
#اصطلاح
@idioma
🔸Interjection
در زبان انگلیسی حروفی با عنوان حرف ندا یا interjection وجود دارد که به exclamation هم شناخته شدهاند.در حقیقت interjection کلمه، عبارت یا حرفی است که احساساتی نظیر هیجان، شادی یا عصبانیت را بیان میکند. به تنهایی معنی خاصی ندارند و از لحاظ گرامری، هیچ تاثیری روی باقی اجزاء جمله نمیگذارند.
🔻حرف ندای اولیه یا (primary interjection)
حرف ندای اولیه ، در حقیقت صدا هستند؛ بی معنی هستند و نقشی هم در جمله ندارند. ولی احساسات را بیان میکنند.
aha(sudden understanding)
brr(being cold)
eww(disgust)
grr(anger)
hmm(thinking)
ooh(amazement)
yay(happiness)
🔻حرف ندای ثانویه یا (secondary interjections)
این حروف شامل کلماتی هستند که از فعل do گرفته شدهاند؛ احتمالا صفت، اسم یا یک جملهوارهی کامل هستند،اما باز هم کاری به سایر اجزاء کلام ندارند.
bless you
congratulations
hell
hey
oh my God
دشنام و ناسزا نیز به عنوان interjection در نظر گرفته میشوند.
حروف ندا در سخنرانیها و جملات گفتاری رایجتر هستند، هرچند گاهی آنها را در نوشتار نیز به کار میبریم. خصوصا اگر سعی داریم دیالوگی را بیان کنیم یا حین چت کردن هستیم. معمولا، حروف ندا قبل شروع جمله قرار میگیرند.
“Ooh, that’s a beautiful dress.”
“Brr, it’s freezing in here!”
“Oh my God! We’ve won!”
“Wow! What a great achievement!”
@idioma
در فتنه همچون بچه شتر باش، او را نه پشتى است كه سوارش شوند، و نه پستانى كه شيرش دوشند.
#زبان_نهج_البلاغه
@idioma