هدایت شده از بر ساحل عبقات
عالم، شاعر و خطیب عراقی مرحوم سید عبد الرسول کفائی (۱۳۴۷_۱۴۲۴ ق) در قصیدهای بسیار زیبا بین گورِ معاویه و مضجع شریف مولی الموحدین امیر المؤمنین علیه أفضل صلوات المصلّين مقایسهی جالبی کرده است.
چند بیت از این قصیده را از نظر میگذرانیم:
ابتدا در شرح گورِ معاویه چند بیتی میسراید که دو بیت آن اینست:
هرکه را گذر به خرابههای شام افتد، گور معاویه را میبیند درحالی که مگسها و حشرات گرد آن در طواف و رفت و آمدند!
و بوی متعفن آن قبر همه جا را پر کرده است، بوی بد و ناگوار کسی که [از شدت عذاب] فریادش به آسمان بلند است.
سَيَرى الذُّبابَ يَحومُ حَولَ ضَريحِه
وَبِــأرضِــه حَــشَــراتُــه تَـــتَــــرَدَّدُ
نَـتَنَت رَوائحُـه الكَريـهَةُ وَهـيَ مِن
نَتنِ الضَّجيجِ إلى الفَضـا تَتَـصَعَّـدُ
****
سپس شاعر چنین به معاویه خطاب میکند:
ای معاویه ! برخیز و بارگاه عرش آشیان ابا الحسین امیرالمومنین علی بن ابی طالب صلوات الله علیه را بنگر که چه آستان رفیعی دارد!
بارگاه نجف را میبینی که زائرانش، شبانه روز و هر لحظه به قصد زیارت امیر المؤمنين صلوات الله علیه در آنجا رفت و آمد دارند.
در صحن آن حرم مطهر چراغهایی نور افشانی میکند که ماه، نور خود را از آنها برمیگیرد.
أأبا يَــزيـد قُم وعايِــن مَــرقَــدا
لِأبِي الحُسَينِ وَقَد تَعالَى المَرقدُ
وَتَــری الغـَـريَّ تـَـــؤُمـُّـــه زُوارُّه
لَــيــلاً نَــهــاراً كُــــلَّ آنٍ شـُـهـَّـدُ
وَبِصَحـنِها أقمـارُ نُــورٍ أشــرَقَت
قَمَرُ السَّــما مِن نــورِها يَــتَـزَوَّدُ
موسوعة شعراء الغدير، ج ٦، ص ٤٤٦
@mir_hamedhoseyn_110
التلخيص تفسير القرآن العزيز، للإمام الفقيه المفسر أحمد بن يوسف بن الحسن بن رافع بن الحسن بن سويدان موفق الدين أبو العباس الشيباني الموصلي الكواشي الشافعي (ت680هـ).
نسخة نفيسة مكتوبة في حياة المؤلف، ومنقولة من خطه، بخط الفقيه علي بن عبد الرحيم بن عبد الرحمن بن محمود بن مودود بن بلدجي (له ذكر في مجمع الآداب لابن الفوطي)، وقد عارض تلك النسخة بقراءة والده عبد الرحيم بن عبد الرحمن بقراءته على الإمام الكواشي رحمهم الله جميعاً في مجالس آخرها سادس عشر شعبان سنة ثلاث وسبعين وستمائة.
وقد أثبت كثير ممن سمعوا الكتاب في آخر النسخة، منهم:
محمد بن قايماز بن عبد الله الدمشقي (ت702هـ) ومولده سنة (619هـ)، وغيره.
وقد كتبت تلك النسخة في شهر ربيع الأول سنة ثلاث وسبعين وستمائة بمدينة الموصل.
وهذه النسخة محفوظة في مكتبة يازما باغشلر برقم (807).
از کانال : نفائس الخزائن
https://t.me/hazinelerdolaplar/306?single
بر ساحل عبقات
نسخهای از این کتاب که مشابه نسخهی بالاست، در اختیار مرحوم صاحب عبقات رضواناللهعلیه بوده:
ایشان در مجلد ۸ حدیث غدیر صفحه ۲۴۱ چنین میگویند:
احمد بن يوسف الكواشي.....در تفسير تلخيص که نسخهی عتیقهی آن که در سنهی سبع وسبعين وستمائة (٦٧٧ هـ) در حیات مصنّف از اصل نسخهی او منقول گردیده، پیش نظر قاصر حاضر است گفته:...
پ.ن: تهیهی این میزان کتب مخطوطه و مطبوعه، مطالعهی خط به خط آنها، فیش برداری و قرار دادن این فیشها در مکان مناسب بحث، آن هم در زمانی که امکانات فعلی در اختیار او نبوده، آن هم با قلّت اعوان و انصار _کما صرّح السيّد نفسُه في بعض رسائله _ حقیقتا حیرتانگیز است.
شادی روح مرزبانان مکتب اهلبیت علیهمالسلام صلواتی هدیه کنیم.
@mir_hamedhoseyn_110
هدایت شده از بر ساحل عبقات
#شب_جمعه
#روضه
ومُنعَطِفٍ أهوَى لِتقبِيلِ طِفلِه
فقبَّـل مِنهُ قَبلَه السَّهمُ مَنحَرا
خم شد...خواست طفلش را ببوسد ولی قبل او تیر گلوگاه طفل را بوسه زد
📜 دیوان مرحوم سید حیدر حلی (۱۳۰۴هـ.ق)، چاپ سنگی_بمبئی، ۱۳۱۲ هـ.ق، ص ۲۱۶.
پ.ن در مصرع دوم "قبله"، به صورت "قلبه" نوشته شده که اشتباه است.
@mir_hamedhoseyn_110
فَلـولا جَـنـيـنٌ أسـقَـطوهُ لَما هَـوىٰ
صَريعاً عَلى صَدرِ الحُسَينِ رَضيعُه
ترجمه نمیتوان کرد...
الشيخ محمد علي اليعقوبي (١٣٨٥ هـ.ق)
📖 عيون الرثاء في فاطمة الزهراء، ص ٣٩٣
@mir_hamedhoseyn_110