ذُنُوبا لا يَأْتِي عَلَيْهَا إِلا رِضَاكُمْ فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَكُمْ عَلَى سِرِّهِ وَ اسْتَرْعَاكُمْ أَمْرَ خَلْقِهِ وَ قَرَنَ طَاعَتَكُمْ بِطَاعَتِهِ لَمَّا اسْتَوْهَبْتُمْ ذُنُوبِي وَ كُنْتُمْ شُفَعَائِي فَإِنِّي لَكُمْ مُطِيعٌ مَنْ أَطَاعَكُمْ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَ مَنْ عَصَاكُمْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَ مَنْ أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ وَ مَنْ أَبْغَضَكُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ*
*اللَّهُمَّ إِنِّي لَوْ وَجَدْتُ شُفَعَاءَ أَقْرَبَ إِلَيْكَ مِنْ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الْأَخْيَارِ الْأَئِمَّةِ الْأَبْرَارِ لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِي فَبِحَقِّهِمُ الَّذِي أَوْجَبْتَ لَهُمْ عَلَيْكَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُدْخِلَنِي فِي جُمْلَةِ الْعَارِفِينَ بِهِمْ وَ بِحَقِّهِمْ وَ فِي زُمْرَةِ الْمَرْحُومِينَ بِشَفَاعَتِهِمْ إِنَّكَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماكَثِيرا وَ حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ*
(سلام بر شما اى اهل بيت نبوّت و جايگاه رسالت و عرصه رفت و آمد فرشتگان و مركز فرود آمدن وحى و معدن رحمت و خزانه داران بهشت و نهايت بردبارى و ريشه هاى كرم و رهبران امّتها و سرپرستان نعمتها و بنيادهاى نيكان و استوانه هاى خوبان و رهبران سياسى بندگان و پايه هاى كشورها و درهاى ايمان و امينان خداى رحمان و چكيده پيامبران و برگزيده رسولان و عترت بهترين گزيده پروردگار جهانيان و رحمت و بركات خدا بر آنان باد
سلام بر پيشوايان هدايت و چراغهاى تاريكى و پرچمهاى پرهيزگارى و صاحبان خرد و دارندگان خد زيركى و پناهگاه مردمان و وارثان پيامبران و نمونه برتر و دعوت نيكوتر و حجّتهاى خدا بر اهل دنيا و آخرت و اين جهان و رحمت و بركات خدا بر آنان باد
سلام بر جايگاههاى شناخت خدا و مسكن هاى بركت خدا و معدن هاى حكمت خدا و نگهبانان راز خدا و حاملان كتاب خدا و جانشينان پيامبر خدا و فرزندان رسول خدا(درود خدا بر او و خاندانش) و رحمت و بركات خدا بر آنان باد
سلام بر دعوت كنندگان به سوى خدا و راهنمايان بر خشنودى خدا و استقرار يافتگان در امر خدا و كاملان در محبّت خدا و مخلصان در توحيد خدا و آشكاركنندگان امر و نهى خدا و بندگان گرامى خدا آنان كه به گفتار بر خدا پيشى نمىگيرند و به دستورش عمل می کنند و رحمت و بركات خدا بر آنان باد
سلام بر پيشوايان دعوت كننده و پيشروان هدايت كننده و سروران سرپرست و مدافعان حمايت كننده و اهل ذكر و صاحبان فرمان و باقيمانده خدا و برگزيدگان او و گروه و صندوق دانش حق، و حجّت و راه و نور و برهان خدا و رحمت و بركات خدا بر آنان باد
گواهى می دهم كه معبودى جز خدا نيست، يگانه است و براى او شريكى نيست، چنانكه خدا براى خويش گواهى داده، فرشتگانش و دانشمندان از بندگانش براى او گواهى دادند، معبودى جز او نيست، عزيز و حكيم است و گواهى می دهم كه (حضرت) محمد بنده برگزيده و فرستاده پسنديده اوست، او را به هدايت و دين حق فرستاد تا بر همه آيينها پيروزش گرداند هرچند مشركان ناخوش دارند و گواهى می دهم كه شماييد پيشوايان راهنما، راهيافته، معصوم، مكرّم، مقرّب پرهيزگار، راستگو، برگزيده، فرمانبردار خدا، قيام كننده به فرمانش، عمل كننده به خواسته اش دستيافته به كرامتش،
شما را با دانشش برگزيد و براى غيبش پسنديد و براى رازش انتخاب كرد و به قدرتش اختيار كرد و به هدايتش عزيز نمود و برهانش اختصاص داد و براى نورش برگزيد و به روحش تأييد فرمود و شما را پسنديد براى جانشينى در زمينش و دلايل محكمى بر مخلوقاتش و ياورانى براى دينش و نگهبانانى براى رازش و خزانه دارانى براى دانشش و محل نگهدارى براى حكمتش و مفسّران وحي اش و پايه هاى يگانه پرستی اش و گواهانى بر خلقش و پر چشم هايى براى بندگانش و مراكز نورى در كشورهايش و راهنمايانى بر راهش، خدا شما را از لغزشها حفظ كرد و از فتنه ها ايمن داشت و از آلودگى پاك كرد و پليدى را از شما ببرد و پاكتان نمود، پاككردنى شايسته
پس شما هم عظيم شمرديد شوكتش را و بزرگ دانستيد مقامش را و ستوديد كرمش را و ادامه داديد ذكرش را و استوار نموديد پيمانش را و محكم كرديد گره طاعتش را و در نهان و آشكار براى او خيرخواهى نموديد و مردم را با حكمت و پند نيكو به راه او دعوت كرديد و جان خود را در خشنودى او نثار نموديد و بر آنچه در كنار او به شما رسيد صبر كرديد و نماز را بپا داشتيد و زكات پرداختيد و به معروف امر نموديد و از منكر نهى كرديد و جهاد فى اللّه نموديد، آنگونه كه شايسته بود تا دعوتش را آشكار كرديد و واجباتش را بيان فرموديد و حدودش را بر پا داشتيد و قوانين احكامش را پخش نموديد و روش او را انجام داديد،و در اين امور از جانب خدا به مقام رضا رسيديد و تسليم قضاى او گشتيد، و رسولان گذشته او را تصديق نموديد، پس روگردان از شما خارج از دين و ملازمتان ملحق ش