🔺🔺«تأثیر هوش مصنوعی بر ترجمه و ارتباطات: فرصتی برای فارسی‌زبانان»؛ نوشتاری از علی شاکر علی شاکر می گوید: ▪️هوش مصنوعی می‌تواند کار مترجمان را عمیق‌تر، سریع‌تر و دقیق‌تر کند و در بازاری که با ترجمه‌های سردستی اشباع شده، عیارِ مترجمان خلاق بیشتر خودش را نشان می‌دهد. ▫️ترجمه همواره پل ارتباطی میان فرهنگ‌ها بوده. اکنون با ورود هوش مصنوعی، این پل نه تنها پیام را منتقل می‌کند بلکه مترجمان حرفه‌ای می‌توانند در فهم معانی متکثر متون بیشتر تلاش کنند و این یعنی زیباتر شدن هنر ترجمه. ▪️هوش مصنوعی به‌عنوان ابزاری قدرتمند، به کشورهایی که در توسعه این فناوری پیشرو هستند، امکان گسترش فرهنگ و زبان خود را می‌دهد و ممکن است هژمونی زبانی جدیدی ایجاد کند. ▫️ مترجمان باید به جای ترس از بیکاری، از هوش مصنوعی به عنوان ابزاری برای تقویت مهارت‌های خود بهره ببرند و در نقش میانجی‌گر معنایی و اخلاقی عمل کنند. در این جهان دیجیتال، پیروزی زبان‌ها و فرهنگ‌ها به میزان حضور و کیفیت تعامل کاربران بستگی دارد. ▪️▪️متن کامل مقاله را در سایت بخوانید https://fa.shafaqna.com/news/1901988/ 🌍 | خبرگزاری بین المللی شفقنا 🆔 @shafaqna_com