عماد
✅آیا تا کنون به واژه نا مانوس و نا مفهوم "دری" دقت و تامل نموده اید، این واژه نا مفهوم عنوان زبان
📝فارسی را پاس بداریم. ⭕️شاید در جهان زبانی یافت نشود که با دو یا سه اسم در دو یا چند کشور زبان رسمی و معمولی باشد، جایی فارسی بگویند، جایی دری و جایی تاجیکی. ❌راز این تقسیم بندی را می توان در مبارزه کینه ورزانه استعمار انگلیس در مبارزه با زبان کاوش نمود. 🔰در متون ذیل پی می بریم که بسیاری از لغات یا تحمیلی از زبان انگلیسی است و یا بعضاً از عدم ارتباط گیری با فارسی مکتوب در ایران و فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی است و گرنه در جای جای ایران لهجه هایی است که عمدتاً کلماتی از فارسی رایج در قدیم و اوستایی در آن یافت میشود. بواسطه اینکه موضوعات این کانال بیشتر نظامی و راهبردی است، برخی لغات رایج در با ترجمان قابل فهم برای تمام فارسی زبانان ارائه خواهد شود. ایران: / افغانستان: آموزشگاه نظامی = لیسه عسگری اسلحه = واسله اسلحه فروش = واسله وال انفجار هسته ای = انفلاق ذروی بمب هسته ای = بمب ذروی بمباران. = بمباردمان پادگان. = گارنیزون پشت جبهه. = لوجستیک راهکنش = تکتیک تیراندازی = فایر چتر نجات = پاراشوت حراست هوایی = ترصد هوایی خدمت سربازی = خدمت عسگری خلبانی = هوانوردی خمپاره، مین = مین خمپاره انداز = هاوان موشک انداز = راکت انداز ستاد کل = ارکان حرب سپاه = قول اردو ستوان دوم = دو هم بریدمن سروان = تورن امیر، سردار = ژنرال سربازخانه. = چونی طرح ریزی. = دیزاین فرمانده. = قوماندان فرمانده دسته = بلوک مشر فرمانده ستاد. = لوی فروشنده اسلحه = واسله وال نیروی هوایی = قوای هوایی مواد منفجره = مواد انفلاقی فرودگاه = میدان هوایی و...... منابع : برگرفته از 📗فرهنگ فارسی _دری،نوشته: ورژ خاچاطوری پارسادانیان، انتشارات فرهنگ معاصر، ۱۳۸۵ هجری خورشیدی. 📻رادیو دری❗️صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران. و.... 👇👇👇 https://eitaa.com/joinchat/2700804115Cb7c0563901