«الزيارة المفجعة»
زيارت حضرت زينب كبرى(عليها السلام):
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
سلام بر بانويى كه دلش از جاى كنده شد براى حسين
الْمَظْلُومِ الْعُرْيـانِ، الْمَطْرُوحِ عَلَى الثَّرى،
مظلوم كه باتنى برهنه بر خاك افتاده.
وَقـالَتْ بِصَوْت حَزين: بِاَبي مَنْ نَفْسي لَهُ
و (در آن حال) با صدايى غمگين گفت: پدرم به فداى كسى كه جانم به
الْفِداءُ، بِاَبِى الْمَهْمُومُ حَتّى قَضى، بِاَبِى
قربانش، پدرم به قربان آن كه با دلى پر اندوه از دنيا رفت، پدرم
الْعَطْشـانُ حَتّى مَضى، بِاَبي مَنْ شَيْبَتُهُ
فداى كسى كه لب تشنه شهيد شد پدرم به قربان كسى از محاسنش
تَقْطُرُ بِالدِّمـاءِ، اَلسَّلامُ عَلى مَنْ بَكَتْ عَلى
خون مى چكيد. سلام بر كسى كه گريست بر بدن
جَسَدِ اَخيهـا بَيْنَ الْقَتْلى، حَتّى بَكى
برادرش در ميان كشتگان تا آنجا كه از گريه او هر
لِبُكـائِهـا كُلُّ عَدُوّ وَصَديق، اَلسَّلامُ عَلى
دشمن و دوستى گريست سلام بر كسى
مَنْ تَكَفَّلَتْ وَاجْتَمَعَتْ في عَصْرِ
كه سر پرستى كرد و گرد آورد در عصر
عـاشُوراءَ بِبَنـاتِ رَسُولِ اللهِ وَاَطْفـالِ
عاشورا دخترانِ رسول خدا و كودكان
الْحُسَيْنِ، وَقـامَتْ لَهَا الْقِيـامَةُ في شَهـادَةِ
حسين(عليه السلام) را و قيامت براى او برپا شد در شهادت
الطِّفْلَيْنِ الْغَريبَيْنِ الْمَظْلُومَيْنِ، اَلسَّلامُ عَلى مَنْ
دو طفل غريب و مظلوم (امام حسين (عليه السلام)). سلام بر كسى
لَمْ تَنَمْ عَيْنُهـا لاَِجْلِ حِراسَةِ آلِ رَسُولِ اللهِ في
كه چشمش به خواب نرفت، به خاطر نگهبانى از خاندان رسول خدا
طَفِّ نَيْنَواءَ، وَصـارَتْ اَسيراً بِيَدِ الاَْعْداءِ،
در سرزمين طفّ (نينوا) و به دست دشمنان اسير
اَلسَّلامُ عَلى مَنْ رَكِبَتْ بَعيراً بِغَيْرِ وَطـاءِ،
گرديد. سلام بر بانويى كه بر شتر بى جهاز سوار
وَنـادَتْ اَخـاها اَبَا الْفضْلِ بِهذَا النِّداءِ: اَخي اَبَا
گشت و برادرش ابوالفضل را اينگونه ندا كرد:
الْفضْلِ! اَنْتَ الَّذي اَرْكَبْتَني اِذا اَرَدْتُ الْخُرُوجَ
برادرم! ابوالفضل، تو بودى كه مرا سوار مى كردى وقتى مى خواستم
مِنَ الْمَدينَةِ، اَلسَّلامُ عَلى مَنْ خَطَبَتْ في
از مدينه بيرون روم. سلام بر كسى كه سخنرانى
مَيْدانِ الْكُوفَةِ بِخُطْبَة نـافِعَة حَتّى سَكَنَتِ
كرد در ميدان شهر كوفه; سخنرانى سودمندى كه آرام شد
الاَْصْواتُ مِنْ كُلِّ نـاحِيَة، اَلسَّلامُ عَلى مَنِ
صداها از هر سو. سلام بر كسى كه
احْتَجَّتْ في مَجْلِسِ ابْنِ زِيـاد بِاحْتِجـاجـات
در مجلس پسر زياد استدلال كرد با دلائل
واضِحَة، وَقـالَتْ في جَوابِه بِبَيِّنـات صـادِقَة،
آشكار وگفته هاى او را با دليلهاى روشن و درست پاسخ داد،
اِذْ قـالَ ابْنُ زِيـاد لِزَيْنَبَ سَلامُ اللهِ عَلَيْهـا كَيْفَ
آنگاه كه پسر زياد به زينب(عليها السلام) گفت: چگونه
رَاَيْتِ صُنْعَ اللهِ بِاَخيكِ الْحُسَيْنِ؟ قـالَتْ: مـا
ديدى كار خدا را نسبت به برادرت حسين؟ فرمود: نديدم
رَاَيْتُ اِلاّ جَميلا، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يـا اَسيرَةً
جز زيبايى. سلام بر تو اى بانوى اسير
بِاَيْدِى الاَْعْداءِ فِى الْفَلَواتِ، وَرَأَيْتِ اَهْلَ
به دست دشمنان در بيابانها، كسى كه مردم شام را
الشّـامِ في حـالَةِ الْعَيْشِ وَالسُّرُورِ وَنَشْرِ
در حال خوشحالى و سرور با پرچمهاى برافراشته
الرّايـاتِ، السَّلامُ عَلى مَنْ أدخَلُوهـا في
مشاهده كردى! سلام بر كسى كه وارد كردنداو را در
مَجْلِسِ يَزيدَ مَعَ الأُسَراءِ مِنْ آلِ رَسولِ اللهِ
مجلس يزيد با اسيرانى از خاندان رسول خدا
وَقـالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلامُ
و حضرت على بن الحسين(عليه السلام) به يزيد فرمود:
لِيَزيدَ: يـا يَزيدُ مـا ظَنُّكَ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ
اى يزيد! چه گمان دارى به رسول خدا صلى الله
عَلَيْهِ وَآلِه لَوْ رَآنـا عَلى هذِهِ الْحـالَةِ؟ ثُمَّ
عليه و آله اگر ما را در اين وضعيت ببيند؟ سپس
قـالَتْ اُمُّ الْمَصـائِبِ زَيْنَبُ لِيَزيدَ: تَقوُلُ غَيْرَ
زينب مادرِ همه مصيبت ها فرمود: يزيد! تو بدون احساس گناه و بى آنكه
مُتَأَثِّم وَلا مُسْتَعْظِم: «لاََهَلُّوا وَاسْتَهَلُّوا فَرَحاً،
آن را بزرگ بشمارى مى گوئى: كاش اجدادم بودند و با شادى
ثُمَّ قـالُوا: يـا يَزيدُ لا تَشَلْ» مُنْتَحِياً عَلى ثَنـايـا
مى گفتند: يزيد! دستت درد نكند در حالى كه متوجه دندانهاى
اَبي عَبْدِ اللهِ سَيِّدِ شَبـابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ تَنْكِتُهـا
ابى عبدالله(عليه السلام) سرور جوانان بهشت شده اى و با
بِمِخْصَرَتِكَ، ثُمَّ قـالَتْ: وَلَئِنْ جَرَّتْ عَلَىَّ
چوب به آنها مى زنى: سپس گفت: اگر مصيبتهاى روزگار مرا وادار كرد
الدَّواهي مُخـاطَبَتُكَ، وَاِنّي لاََسْتَصْغِرُ قَدْرَک