در فرهنگ فارسی خونخواهی معانی متعددی دارد؛ اما خروجی همه این معانی یکی است: «انتقام»... در واقع رهبری بدون تاکید بر واژه «انتقام» از کلام فارسی آن که «خونخواهی» است که معنای وسیعتر و مهمتری دارد استفاده کرده تا به این ترتیب پیام دقیق و هوشمندانهای را به صهیونیستها و حامیان آمریکایی این باند مخوف بفرستد.
در تنبیه معمولاً یک ضربه وارد میشود و اگر طرف مقابل جفتک نیندازد، حمله چادامه پیدا نخواهد کرد. اما در خونخواهی تا زمانی که طرف مقابل به واسطه خونی که ریخته از بین نرود عملیات ادامه خواهد داشت. بنابراین آنچه که قرار است انجام شود صرفاً یک ضربه محدود یا یک حمله به مواضع نظامی رژیم صهیونیستی آنگونه که روزنامه صهیونیستی نیویورک تایمز ادعا کرده، نیست.
در واقع این روزنامه صهیونیستی در حال توصیه به ایران بود که در اقدام خونخواهانه خود به مراکز نظامی رژیم صهیونیستی حمله کند و نه به مراکز حاکمیتی و جمعیتی یا نهادهای باند حاکم بر سرزمینهای اشغالی. به همین دلیل است که تاکید دارم آنچه نیویورک تایمز نوشته دروغی بیش نیست و خبری تحریف شده و پر از اشکال است که متاسفانه به صورت گسترده توسط رسانههای فارسی زبان ما منتشر شده است.
@SyrianKhabar