بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم. فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره نجم آیه 42 تا 44 أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ وَ أَنَّ إِلىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهىٰ (٤٢) و اينكه پايان [همۀ امور] به سوى پروردگارتوست؛ وَ أَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَ أَبْكىٰ (٤٣) و اين اوست كه مى خنداند و مى گرياند؛ وَ أَنَّهُ هُوَ أَمٰاتَ وَ أَحْيٰا (٤٤) و هم اوست كه مى ميراند و زنده مى كند نکته ها: گرچه كارهاى الهى، با واسطه است ولى در حقيقت، همه كاره خود اوست. تكرار ضمير «هو»، نشانه آن است كه همه كاره فقط خداست. تضادّ ميان مرگ و حيات يا گريه و خنده، در نظر بشر است، امّا در نزد خداوند اينها همه خير است و تضادّى ميان آنها نيست. پیام ها: - نه مؤمنان خسته شوند و نه كافران مغرور، پايان همه كس و همه چيز به دست اوست كه به حساب همه خواهد رسيد. «الى ربّك المنتهى» - هستى، در حركت به سوى اوست. «الى ربّك المنتهى» - هم كيفر و پاداش به دست اوست، «سوف يرى» و هم حالات و روحيات و غم و شادى. «أضحك و أبكى» - خنده و گريه، هر دو لازم است و نبايد در حالات عاطفى و احساسى، مانع خنده و گريه شد. «أضحك و أبكى» - قدرت خداوند، نسبت به كار متضادّ يكسان است. «أضحك وأبكى، أمات و أحيا» - قيامت، روز خنده گروهى و گريه گروهى ديگر از مردم است. «ثمّ يجزاه الجزاء الاوفى ... انّه هو أضحك و أبكى» - مرگ و حيات، جلوه اى از ربوبيّت الهى است. «ربّك المنتهى... هو أمات و أحيا» 8- شيوه تربيت قرآن به گونه اى است كه در مسائل متضاد، جهت توحيدى را دنبال مى كند. «هو أضحك و أبكى... هو أمات و أحيا» بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر