بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره الرحمن
آیات 35 تا 36
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
يُرْسَلُ عَلَيْكُمٰا شُوٰاظٌ مِنْ نٰارٍ وَ نُحٰاسٌ فَلاٰ تَنْتَصِرٰانِ (٣٥)
بر شما شعله هايى از آتش بى دود و دود آتش آلود فرستاده خواهد شد، در نتيجه نمى توانيد يكديگر را [براى دفع عذاب] يارى دهيد!
فَبِأَيِّ آلاٰءِ رَبِّكُمٰا تُكَذِّبٰانِ (٣٦)
پس كداميك از نعمت هاى پروردگارتان را انكار مى كنيد؟
نکته ها:
«شواظ» به معناى شعله هاى عظيم و سهمگين آتش است و «نحاس» به معناى مس مذابّ و گداخته.
قيامت در اين آيات، بدين گونه تصوير شده است:
از يك سو خداوند با عنايت ويژه حسابرسى مى كند. «سنفرغ لكم»
از سوى ديگر انسان هيچ راه فرارى ندارد. «ان استطعتم ان تنفذوا... فانفذوا»
از سوى ديگر انواع عذاب از هر سوى فرو مى ريزد. «يرسل عليكم شواظ... و نحاس»
از سوى ديگر هيچ كس نمى تواند كمك بگيرد. «فلاتنتصران»
آن كس كه از ارسال پيامبران سودى نبرده است، «يرسل رسولا»(94) و آن كس كه از ارسال نعمت هاى مادى بهره درستى نگرفته است، «يرسل السماء عليكم مدرارا»(95)، «يرسل الرياح بشرا»(96) چنين انسانى بايد منتظر ارسال عذاب با مس گداخته باشد. «يرسل عليكما شواظ من نار و نحاس»
-----
94) شورى، 51 .
95) هود، 52 .
96) نمل، 63 .
پیامها :
- در قيامت، آتش و مس گداخته مانع فرار تكذيب كنندگان خواهد بود. «يرسل عليكما شواظ من نار و نحاس فلاتنتصران»
- جن نيز با آنكه نژادش از آتش است، امّا مثل انسان از آتش آسيب پذير است. «يرسل عليكما شواظ من نار»
- آگاهى از عذاب هاى آينده، نعمتى است، زيرا باعث دورى از گناه مى گردد. «فباىّ آلاء ربّكما تكذّبان»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر