بسم الله الرحمن الرحیم ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره اسرا آيه 19 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَمَنْ أَرَادَ الآخِرَةَ وَسَعَي لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُوراً ترجمه : و هر كس خواهان آخرت باشد و براى آن تلاش شايسته و در خور كند، و مؤمن باشد، پس تلاش آنان سپاس گزارده مى شود. پیامها : - انسان، آزاد وداراى اراده است. «مَن أراد» - آخرت، بدون تلاش به دست نمى آيد. «سَعى لها» - براى سعادت اخروى، تلاش ويژه اى لازم است. «سَعى لها سَعيَها» - ايمان، شرط نتيجه گيرى از تلاش هاى دنيوى است. «و هو مؤمن» - شرط سعادت اخروى، ايمان و تلاش است. «كان سعيهم مشكوراً» - تلاش مؤمنان مورد تقدير و سپاس است، چه به نتيجه برسد يا نرسد. «كان سعيهم مشكورا» - دست يابى دنياگرايان به دنيا، احتمالى است، «عجّلنا... لِمَن نريد» ولى دست يابى مؤمنان آخرت گرا به پاداش، قطعى است. «كان سعيهم مشكورا» - اراده وتلاش انسان در سعادت او نقش دارد. «أراد... سعى... كان سعيهم مشكورا» - تشكّر از تلاش ديگران، كارى الهى است. «كان سعيهم مشكورا» - سپاس خدا از مؤمنان، بالاتر از باغ بهشت است، چون تشكّر هر كس، به اندازه ى شعاع وجودى اوست. «كان سعيهم مشكورا» - هر سعى و تلاشى مورد تقدير و ستايش خدا نيست. «مَن اراد الآخرة و سَعى لها... كان سعيهم مشكورا» آيه 20 كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاء وَهَـؤُلاء مِنْ عَطَاء رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاء رَبِّكَ مَحْظُوراً ترجمه : ما از عطاى پروردگارت، اينان (فرصت طلبان) و آنان (دنيا طلبان) را كمك مى كنيم و عطاى پروردگارت از كسى منع نمى شود. نکته ها: خداوند انسان ها را آزاد آفريد و با در اختيار قرار دادن امكانات، آنان را آزمود تا نحوه ى عمل و گزينش آنان روشن شود و معامله كنندگان با خدا، از ديگران جدا شوند، مثل سازمان آب و برق كه اين دو نعمت را در اختيار همه ى خانه ها قرار مى دهد، تا افراد با انتخاب خود، از آنها استفاده ى خوب يا بد بكنند. پیامها: - سنّت خدا براين است كه نعمت و امداد خويش را در اختيار همگان قرار دهد، تا هركس صفات خوب و بد خويش را بروز دهد. «كلاً نُمِدّ» - ايمان به خداوند وآخرت طلبى، با برخوردارى از امكانات مادّى منافاتى ندارد. «كلاً نُمدّ» - الطاف الهى از شئون ربوبيّت و تفضّل اوست، وگرنه ما طلبى از او نداريم. «عطاء ربّك» - عطاى خداوند، هميشگى است. «ما كان عطاء ربّك محظوراً»