بسم الله الرحمن الرحیم
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره اسرا
آيه 19
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَمَنْ أَرَادَ الآخِرَةَ وَسَعَي لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُوراً
ترجمه :
و هر كس خواهان آخرت باشد و براى آن تلاش شايسته و در خور كند، و مؤمن باشد، پس تلاش آنان سپاس گزارده مى شود.
پیامها :
- انسان، آزاد وداراى اراده است. «مَن أراد»
- آخرت، بدون تلاش به دست نمى آيد. «سَعى لها»
- براى سعادت اخروى، تلاش ويژه اى لازم است. «سَعى لها سَعيَها»
- ايمان، شرط نتيجه گيرى از تلاش هاى دنيوى است. «و هو مؤمن»
- شرط سعادت اخروى، ايمان و تلاش است. «كان سعيهم مشكوراً»
- تلاش مؤمنان مورد تقدير و سپاس است، چه به نتيجه برسد يا نرسد. «كان سعيهم مشكورا»
- دست يابى دنياگرايان به دنيا، احتمالى است، «عجّلنا... لِمَن نريد» ولى دست يابى مؤمنان آخرت گرا به پاداش، قطعى است. «كان سعيهم مشكورا»
- اراده وتلاش انسان در سعادت او نقش دارد. «أراد... سعى... كان سعيهم مشكورا»
- تشكّر از تلاش ديگران، كارى الهى است. «كان سعيهم مشكورا»
- سپاس خدا از مؤمنان، بالاتر از باغ بهشت است، چون تشكّر هر كس، به اندازه ى شعاع وجودى اوست. «كان سعيهم مشكورا»
- هر سعى و تلاشى مورد تقدير و ستايش خدا نيست. «مَن اراد الآخرة و سَعى لها... كان سعيهم مشكورا»
آيه 20
كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاء وَهَـؤُلاء مِنْ عَطَاء رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاء رَبِّكَ مَحْظُوراً
ترجمه :
ما از عطاى پروردگارت، اينان (فرصت طلبان) و آنان (دنيا طلبان) را كمك مى كنيم و عطاى پروردگارت از كسى منع نمى شود.
نکته ها:
خداوند انسان ها را آزاد آفريد و با در اختيار قرار دادن امكانات، آنان را آزمود تا نحوه ى عمل و گزينش آنان روشن شود و معامله كنندگان با خدا، از ديگران جدا شوند، مثل سازمان آب و برق كه اين دو نعمت را در اختيار همه ى خانه ها قرار مى دهد، تا افراد با انتخاب خود، از آنها استفاده ى خوب يا بد بكنند.
پیامها:
- سنّت خدا براين است كه نعمت و امداد خويش را در اختيار همگان قرار دهد، تا هركس صفات خوب و بد خويش را بروز دهد. «كلاً نُمِدّ»
- ايمان به خداوند وآخرت طلبى، با برخوردارى از امكانات مادّى منافاتى ندارد. «كلاً نُمدّ»
- الطاف الهى از شئون ربوبيّت و تفضّل اوست، وگرنه ما طلبى از او نداريم. «عطاء ربّك»
- عطاى خداوند، هميشگى است. «ما كان عطاء ربّك محظوراً»