اشکال دوم ❌
👺این مزدورهای اسرائیلی که فقط با قیچی کردن و تحریف، خود را روشنگر (روشعنتر) معرفی میکنند
👆👆باز هم دست به تحریف متن اصلی زده و در ترجمه خود چنین گفته اند:
(( فاطمه که این صحنه را دید
#عصبانی شده و گفت : ای علی آیا چه کاریست که کاری کردی؟ )) 🤥
دروغ که حناق نیست !
( واژه ی "عصبانی" را از جیبشان در آوردند تا سیرکشان را تکمیل کنند )
💥💥 متن روایت چه می گوید؟
فقالت: يا أبا الحسن فعلتها؟! فقال: والله يا بنت محمد ما فعلت شيئاً
📝 حضرت زهرا (سلام الله علیها) می پرسد آن کار را انجام دادی؟ حضرت امیر پاسخ می دهند که خیر به خدا سوگند انجام ندادم.
✅ بنابراین در متن اصلی نه لفظ عصبانیت وجود دارد نه قرینه ای دال بر عصبانیت حضرت زهرا (سلام الله علیها).
💢ملحد
#مزدور در ادامه نیز متن اصلی را تحریف کرده و لفظ
#عصبانیت را به ترجمه اضافه می کند در حالی که در متن اصلی موجود نیست:
🚫 ترجمه ی ملحد:
🤥با عصبانیت از منزل علی بیرون رفت.
💥💥متن اصلی:
و أرادت النبي صلى الله عليه وسلم.
📝 ترجمه صحیح :قصد (رفتن به سوی)پیامبر را کرد🤦🏼♂
توصیه های ما به ملاحد 😚
1 _ کمتر مواد مخدر استعمال کنید.
2 _ کمتر سریال های ترکیه ای نگاه کنید که هر متن با ربط و بی ربطی توهم خیانت به سرتان نزند.
ادامه دارد...
☑️
@naghdeelhad