ترجمه متن ترانه که صادق عزیز زحمت آن را کشیدند، ترانهای که روسها برای پهپاد شاهد ۱۳۶ سروده و اجرا کردند....
«شمعدانی» شکوفه میکند
و عطرش سحرگاه از خواب میکند بیدار
گلبرگهایش از راه دور به سوی «میدان تو» پرواز میکنند
و این گونه در تمام پهنه دنیپرو شکوفه میکند «شمعدانی»
«شمعدانی» تو مجروح کن فقط دشمن را!
زمانی که جوان بودیم
جهان هر کجا که نگاه میکردی میدرخشید
اما الان همه جا تاریک و سرد است
و مقصر همه اینها گل «شمعدانی» است!!
ازسوی کریمه باد می وزد
و آتش میزند پهنه دنیپرو را
تاریخ فراموش نخواهد کرد
که تو مرگ مرا آرزو میکردی
تو «میدان» خود را خواستی
اما در ازایش ممنوعیت همیشگی را دریافت خواهی کرد
تا زمانی که «شمعدانی» شکوفه میکند
من به تو «شمعدانی» هدیه میکنم که تاریکی شبت ظلمت شود
و ظالمانت ضعیف گردند
صدای شکوفه گردن «شمعدانی» را میشنوم
که چگونه پرده شب را می درد
تلاش بیهوده برای مهارش نکن!
خیلی محال است که بهشت پذیرای تو باشد
@syriankhabar