تفاوت Slang و idiom در انگلیسی:
➰🔻➰🔻➰🔻➰🔻➰🔻➰🔻
☑️ یکی از تکنیک هایی که تاثیر زیادی در طبیعی یا native صحبت کردن انگلیسی میکند، استفاده از Slang و idiom است. اما در استفاده از این عبارات باید دقت فراوانی شود که در زمان مناسب به کار برده شوند.
☑️ عناوین Slang و Idiom دو مبحث جدا از هم هستند. Slang به تکه کلام هایی که بیشتر بین جوانان رایج است و در مکالمه های خیابانی و خودمانی و چاله میدانی استفاده می شوند می گویند. این تیپ عبارت ها عموما از دیالوگ های فیلم ها و سریال ها به زبان افراد کوچه و بازار منتقل می شوند و البته برخی از اون ها هم از نسل های قبلی رسیده اند و همچنان به کار برده می شوند. هر چند یک قاعده ی نانوشته برای Slang ها اینه که به مرور زمان از محاوره های روزمره حذف میشن.
🔴 به عنوان مثال در زمانی که سریال شبهای برره پخش میشد جمله معروف شیرفرهاد این بود: "اینی که وگویی یعنی چه ؟" این دقیقا یک slang فارسی است که در زمان خودش رواج داشت و کم کم به فراموشی سپرده شد.
نمونه Slang انگلیسی : airhead = سر به هوا – کله شق / awesome = خفن – توپ – عالی
☑️ خب idiom ها کاربردشون بیشتر از Slang هاست و معمولا در گذر زمان مثل Slang ها دستخوش تغییر نمیشن. Idiom که معادل دقیق فارسیش میشه "اصطلاح"، جمله ها و عبارت هایی هستند که بر مبنای یک باور قدیمی یا اتفاق تاریخی و غیره به وجود آمده اند. بر خلاف Slang ها که معمولا یک یا دو کلمه ای هستند، اکثر Idiom ها یک جمله کامل با چند لغت اند که البته تفاوتشان با جمله های معمولی در معنای کنایی آن هاست. یعنی شما اگر یک Idiom را لغت به لغت ترجمه کنید، اکثراً به معنی اصلی اون اصطلاح نمی رسید، بلکه باید Idiom ها رو به صورت یک واحد کامل در نظر بگیرید.
🔴 نمونه Idiom انگلیسی :
when pigs fly = ترجمه لغت به لغتش میشه : وقتی که خوک ها پرواز کنند و معادل فارسیش : وقت گل نِیْ
💠🔰💠🔰💠🔰💠🔰💠🔰💠🔰
✅
اکنون چند اصطلاح روزمره که در فارسی هم معادل آنها وجود دارد را با هم مرور میکنیم.
1-I felt like a fool
سنگ روی یخ شدم
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
2-Eat my heat off
مغزم رو خوردی
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
3- I was shame stricken
از خجالت آب شدم
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
4- I’m in tip-top shape today!
امروز توپ توپم!
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
5- I’m not in a good mood
حال و حوصله ندارم.
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
6- Don’t pick on me
به من گیر نده
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
🔰💠🔰💠🔰💠🔰💠🔰💠🔰💠
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
✅
چند اصطلاح دیگر:
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
1- Are you happy or married?
مجردی یا متاهل؟
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
2- Pull the other one
خالی نبند
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
3- You are adorable
خیلی دوست داشتنی هستی
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
4- The rest is history
باقیش رو خودت میدونی
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
5- Don’t look the other way
خودت رو به اون راه نزن
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
6- Happy go lucky
سر به هوا
┄┅┅┅┅❀💠❀┅┅┅┅┄
🇮🇷
@Qomllc