eitaa logo
مطالعات شیعه در غرب
2.9هزار دنبال‌کننده
545 عکس
177 ویدیو
354 فایل
✳️ بررسی،شناسایی ومعرفی 🔹جریانها 🔹مراکز علمی،پژوهشی وتخصصی 🔹شخصیتهای متخصص وصاحبنظر 🔹منابع ومحتواهای موجود 🔹نشست وکنفرانسها درحوزه مطالعات شیعه پژوهی واسلام شناسی ✳️ارتباط با مدیر @ebnosiam مؤسسه بین المللی ترنم صلح @Thrillofpeace @allah4all
مشاهده در ایتا
دانلود
4_5890932471238756293.pdf
حجم: 154.6K
@studiesofshia ✳️ کارن آرمسترانگ و آثارش 🔹علیرضا رضایت 🔸کارن آرمسترانگ (Karen Armstrong) (متولد ۱۹۴۴) نویسنده و پژوهشگر انگلیسی‌ست که تاکنون دوازده کتاب درباره دین‌شناسی تطبیقی تألیف کرده‌است. وی به مدت ۷ سال راهبه‌ای کاتولیک بوده سپس در ۱۹۶۹ در دانشگاه آکسفورد ادبیات کلاسیک و مدرن خوانده است. وی چندین برنامه تلویزیونی نیز درباره پولس رسول و تاریخ کلیسا تهیه کرده‌است. او سپس به نوشتن کتاب‌هایی در زمینه اندیشه دینی روی آورد در حالی که جهان نگری او بر آمده از بینش دینی مسیحی و خرد باوری غربی است. وی همواره کوشیده است به عنوان یک پژوهشگر به دین‌ها بنگرد. به سخن دیگر تلاش آرمسترانگ این بوده تا بنیاد مشترک دین‌های سامی را بیابد و میان آنان پلی بزند. آثار او عبارتند از: تاریخچه ای برای خداوند، دوازده گام به سوی زندگانی با مهربانی، حضرت محمد (ص): زندگینامه پیامبر اسلام، تاریخ خداباوری، در جستجوی خدا، بنیادگرایی در آیین یهود، مسیحیت و اسلام، تاریخ اورشلیم: یک شهر، سه دین، خداشناسی از ابراهیم تا کنون، از دل تو تا دل من. @studiesofshia
4_5890932471238756294.pdf
حجم: 102.5K
@studiesofshia ✳️ سیستم فکری اخباریان با اصولیان برابری می کند. 🔹گفتگو با پروفسور رابرت گلیو/نویسنده کتاب تاریخ مکتب اخباری @studiesofshia
@studiesofshia ❇️ نمونه ای از سند سازی در عصر مأمون عباسی 🔹حسن انصاری؛ هيئت علمی مؤسسه مطالعات عالی پرينستون متنی که شیخ صدوق در کتاب ارزشمند خود عیون اخبار الرضا از نوشته ای منسوب به امام رضا (ع) و مشتمل بر تکه ای به نقل از مأمون به عنوان یک سند دولتی در ارتباط با ولایتعهدی امام رضا و موضع بنو سهل و در ارتباط با آنان با عنوان کتاب الحباء والشرط و بدون سند نقل می کند به احتمال متآخم به یقین ساختگی است. شیخ صدوق منبع نقل را نمی آورد و فقط می گوید آن را در کتابی دیده (ووجدت في بعض الكتب نسخة كتاب الحباء والشرط من الرضا علي بن موسى عليه السلام إلى العمال في شأن الفضل بن سهل وأخيه ولم يرو ذلك أحد...) اما نکته جالب این است که این سند هیچ جای دیگری نقل نشده است. نقل این اثر با وجود اینکه احتمالاً شیخ صدوق نسبت به مضامین آن تحفظ داشته نشان از تعهد قابل ستایش شیخ صدوق در نقل آثار مرتبط با امام رضا بدون تصرف و واهمه نقل دارد. از نقطه نظر تاریخی اینجا ما وامدار این گرایش باز و قابل ستایش شیخ صدوق هستیم. با این وصف از محتوای متن کاملاً روشن است که این نامه با اهداف سیاسی خاصی پرداخته شده و دست هایی در ورای این سند سازی بوده است. آقای مادلونگ سال ها پیش در مقاله ای خواندنی که برای بزرگداشت احسان عباس منتشر کرد متن این سند را برای نخستین بار ترجمه و تحلیل کرد و البته اصالت آن را نه قطعی اما محتمل دانست. هر چه هست مسلم است که متن با ادبیات اسناد دولتی عصر خلافت عباسی اول سازگار است و اصطلاحات و واژگان به کار رفته در آن همگی در سندهای مشابه همان دوره قابل پیگیری است. بنابراین اگر این متن ساختگی باشد که به عقیده من حتماً ساختگی است باید در همان دوره امام رضا و با سوء استفاده از نام آن امام و جایگاه اجتماعی حضرت و شاید به هدف تحت فشار قرار دادن مأمون در راستای قطع ارتباط با امام رضا و همچنین بدنام کردن حضرت و نیز حساس کردن بنی عباس در بغداد و در راستای تطهیر بنو سهل از سوی هواداران فضل بن سهل ساخته و پرداخته شده است. ظاهراً هدف اصلی در این چارچوب این بوده تا مخالفت بنو سهل با ولایتعهدی امام رضا را به سمع و نظر مخالفان عباسی مأمون در بغداد برسانند و آنان را تحریک کرده و مأمون را وادار به کنار گذاشتن امام رضا کنند. درباره موضوع ولایتعهدی امام رضا مقالات متنوعی به زبان انگلیسی تاکنون چاپ شده که بیشتر آنها در زبان فارسی انعکاسی نداشته است. 🔸مقاله آقای مادلونگ مناسب است به فارسی ترجمه شود، عنوان مقاله چنین است: 🔹W. Madelung, “New Documents concerning al-Maʾmūn, al-Faḍl b. Sahl and ʿAlī al-Riḍā,” in Studia Arabica et Islamica: Festschrift for Iḥsān ʿAbbās, ed. W. al-Qāḍī, Beirut, 1981, pp. 333-46. @studiesofshia
@studiesofshia ❇️ ترجمه‌های قرآنی به زبان آلمانی اگرچه وزیرکشور آلمان سال گذشته مدعی شد که اسلام به آلمان تعلق ندارد، اما قرن‌هاست که ترجمه‌های مختلفی از قرآن به زبان آلمانی در کشور ژرمن‌ها وجود دارد. آنطور که شواهد تاریخی نشان می‌دهد؛ اولین ترجمه قرآنی به زبان آلمانی در سال ۱۵۴۳ انجام شده است و پس از آن، ده‌ها شرق‌شناس، مترجم و دیپلمات در آلمان اقدام به ترجمه این کتاب آسمانی کرده‌اند. در این گزارش سعی کرده‌ایم تا ترجمه‌های مهم قرآن به زبان آلمانی را مورد بررسی قرار دهیم: درباره پیشینۀ ترجمه‌های قرآنی به زبان‌های اروپایی، کمابیش اختلاف نظر وجود دارد، اما آنطور که اکثر شواهد تاریخی نشان می‌دهد؛ اولین ترجمه‌ قرآن در اروپا به زبان‌ لاتین، توسط رابرت فون کتون در سال ۱۱۴۱ میلادی منتشر شده است. رابرت فون کتون، پژوهشگر حوزه جغرافیا و اخترشناسی، هنگامی که برای یافتن کتاب‌های خطی به شمال اسپانیا رفته بود، به خواست پیتر مقدس، رئیس دیر کلونی، قرآن را ترجمه کرد. رابرت و همکارانش به زبان عربی تسلط کافی نداشتند و با قصد تخریب اسلام، قرآن را ترجمه کردند. با این وجود، این ترجمه، قرن‌ها تنها مرجع مسیحیان برای درک قرآن بود. در قرن شانزدهم میلادی و پس از اختراع صنعت چاپ، تئودور بوخمان، کشیش سوئیسی این اثر را در سوئیس به چاپ رساند. همزمان در سال ۱۵۴۳، تئودور بیبلیاندر، الهی‌دان مسیحی اهل سوئیس به ترجمه قرآن پرداخت. او در واقع تلاش کرد تا ترجمه رابرت فون کتون را تکمیل کند. بدین‌ترتیب، تئودور بیبلیاندر ترجمه‌ای از قرآن را در بازل سوئیس منتشر کرد که نسبت به ترجمه‌های پیش از آن،‌ کامل‌تر بود. در همان سال، در کشور ژرمن‌ها نیز یوهان آلبرشت ویدمانستتر، الهی‌دان، شرق‌شناس و دیپلمات آلمانی، ترجمه‌ای از قرآن را در نورنبرگ به چاپ رساند. البته در حال حاضر اثری از این ترجمه نیست، اما در بسیاری از کتب تاریخی به وجود چنین ترجمه‌ای اشاره شده است. سالمون شوایگر دیگر شهروند آلمان بود که قرآن را به زبان آلمانی ترجمه کرد. او که تحصیلات خود را در زمینه الهیات مسیحی در دانشگاه توبینگن به سرانجام رسانده بود، همراه با فرستاده ویژه امپراطور اتریش به استانبول رفت و سپس به حلب، دمشق، اورشلیم و مصر نیز سفر کرد. سالمون شوایگر در این سفر با نسخه‌ای از قرآن که به زبان ایتالیایی ترجمه شده بود، آشنا شد. این نسخه، سال ۱۵۴۷ توسط آندریا آریوابنه به زبان ایتالیایی ترجمه شده بود. آندریا آریوابنه نیز کتاب را بر مبنای ترجمه لاتین رابرت فون کتون به ایتالیایی برگردانده بود. بدین ترتیب شوایگر قرآنی را به زبان آلمانی ترجمه کرد که پیش از آن به دو زبان غیرعربی (لاتین و ایتالیایی) ترجمه شده بود و همین امر دقت و عمق کار او را کاهش داد. 🔸منابع: سایت دایره‌المعارف اسلام- اسلامیشه تسایتونگ- آکادمیا 🔹ادامه مطلب در 👈👈👈 http://ytre.ir/uZn @studiesofshia
14.68M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
📝 Prophet Muhammad (PBUH) was a living example for -not only Muslims- but all humanity to follow. 🔸 #TOP_Association sincerely congratulates Imam Mahdi (AJTFS) and the believers on the birthday of Prophet Muhammad (PBUH). The day that the greatest and most noble of all role models entered this world and suffered the hardships that no prophet before him had to face to this degree. 🔺 HQ: https://t.me/HQTOP/35 @ThrillOfPeace 🌺🌸🌺🌸
هدایت شده از مطالعات شیعه در غرب
4_6039352586639770389.pdf
حجم: 389.8K
✳️ نگرش‌های انتقادی معاصر و قرآن 🔹نویسنده: محمد آرکون 🔸ترجمه: محمد جواد اسکندرلو 🔹بررسی و نقد: محمد علي رضائي اصفهاني @studiesofshia
هدایت شده از مطالعات شیعه در غرب
4_5870488723262538795.pdf
حجم: 765.5K
✳️ مقالات قرآنی در دایرة المعارف آکسفورد 🔹مهرداد عباسی و سید علی آقایی 🔸کتاب ماه دین تیر 1383 شماره 81 ✅ مطالب بیشتر 👇👇👇 @studiesofshia
هدایت شده از مطالعات شیعه در غرب
4_6037096534808462209.pdf
حجم: 597K
@studiesofshia ✳️ فقه و قرآن ✳️ Law and the Qur'an 🔹 پروفسور وائل حلاق 🔸استاد فقه اسلامی، دانشگاه مک گیل کانادا 🔹Wael Hallaq 🔹ترجمه: سید حسین علوی 🔸بررسی و نقد: محمد فاکر میبدی @studiesofshia
هدایت شده از مطالعات شیعه در غرب
4_5875265160687388174.pdf
حجم: 341.9K
@studiesofshia ✳️ بررسی روش ها و ویژگی های پژوهشی ویلفرد مادلونگ در مطالعات شیعی 🔹احمد بهشتی مهر، محمود تقی زاده داوری 🔸پژوهش های فلسفی-کلامی سال 15 تابستان 1393 ش 4 @studiesofshia
هدایت شده از مطالعات شیعه در غرب
4_5875265160687388175.pdf
حجم: 107.6K
@studiesofshia ✳️ مطالعات اسلامی در غرب، گذشته، اکنون و آینده 🔹طارق رمضان 🔸مترجم: عباس احمدوند 🔹کتاب ماه دین سال سیزدهم بهمن 1388 شماره 148 @studiesofshia
هدایت شده از مطالعات شیعه در غرب
4_5875265160687388176.pdf
حجم: 647.7K
@studiesofshia ✳️ رویکردهای روش شناختی در غرب به مطالعات اسلامی 🔹جی کورن ووای.دی.نوو 🔹مترجم: سید رحیم راستی تبار 🔹پژوهش و حوزه، 1386 شماره 30 و 31 @studiesofs
هدایت شده از مطالعات شیعه در غرب
4_5882090512260793828.pdf
حجم: 4.72M
@studiesofshia ✳️ قرآن شناسی امامیه در پژوهش های غربی 🔹این کتاب، در واقع مجموعه 10 مقاله از پژوهشگران معاصر غربی (از ابتدای قرن بیستم تاکنون) است که از زبان های مختلف (انگلیسی، فرانسه، آلمانی و عبری) به فارسی ترجمه شده اند. فهرست و مقدمه کتاب جهت آشنایی با موضوعات مقالات ترجمه شده به پیوست آمده است. 🔸مطالب بیشتر 👈👈👈 telegram.me/ThrillOfPeace/129 @studiesofshia @ThrillofPeace