eitaa logo
تا وقتی که می‌فهمم.
27 دنبال‌کننده
47 عکس
1 ویدیو
0 فایل
یه گوشه‌ای از فرهنگِ فرنگ. اینجا با هم: فیلم می‌بینیم و یاد می‌گیریم، کتاب می‌خونیم و یاد می‌گیریم، موسیقی گوش می‌دیم و یاد می‌گیریم. البته، تا وقتی که.. می‌فهمیم.
مشاهده در ایتا
دانلود
The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic, and grammar. That is why, at the age of six, I gave up what might have been a magnificent career as a painter. I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two. Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them. part1.5 / ترجمه
So then I chose another profession, and learned to pilot airplanes. I have flown a little over all parts of theworld; and it is true that geography has been very useful to me. At a glance I can distinguish China fromArizona. If one gets lost in the night, such knowledge is valuable. part1.6 / ترجمه
1) lay aside I✧ بیخیال چیزی شدن 2) geography I✧ جغرافیا 3) arithmetic I✧ ریاضیات پایه 4) career I✧ حرفه/ مسیر شغلی 5) disheartened I✧ دلسرد/ ناامید 6) tiresome I✧ خسته کننده 7) profession I✧ حرفه/ شغل 8) a little over I✧ کم و بیش 9) At a glance I✧ با یه نگاه 10) knowledge I✧ دانش
زمان ندارم. : In Time 2011
تا وقتی که می‌فهمم.
زمان ندارم. #Movie : In Time 2011
وقتی ندارم تا درباره چطور اتفاق افتادنش نگران باشم. : In Time 2011
تا وقتی که می‌فهمم.
وقتی ندارم تا درباره چطور اتفاق افتادنش نگران باشم. #Movie : In Time 2011
اتفاقیه که افتاده. ما طوری طراحی شدیم که از ۲۵سالگی پیر شدنمون متوقف می‌شه. : In Time 2011
تا وقتی که می‌فهمم.
اتفاقیه که افتاده. ما طوری طراحی شدیم که از ۲۵سالگی پیر شدنمون متوقف می‌شه. #Movie : In Time 2011
حالا زمان واحد پول شده. ما به دستش میاریم و خرجش می‌کنیم. پولدارا می‌تونن تا ابد زندگی کنن، و بقیه‌مون چی؟ : In Time 2011
In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence. I have lived a great deal among grown-ups. I have seen them intimately, close at hand. And that hasn't much improved my opinion of them. part1.7 / ترجمه
Whenever I met one of them who seemed to me at all clear-sighted, I tried the experiment of showing himmy Drawing Number One, which I have always kept. I would try to find out, so, if this was a person of true understanding. But, whoever it was, he, or she, would always say: "That is a hat." part1.8 /ترجمه
1) encounter I✧ برخورد داشتن/ مواجه شدن 2) concern I✧ دغدغه/ نگرانی 3) matter I✧ مهم بودن/ موضوع 4) consequence I✧ عواقب/ نتیجه 5) deal I✧ مقدار زیاد/ حسابی 6) among I✧ درمیانِ... 7) intimately I✧ صمیمانه/ از نزدیک 8) clear-sighted I✧ تیزبین/ با دید باز 9) find out I✧ فهمیدن 10) experiment I✧ آزمایش/ امتحان