هدایت شده از کانال سراسری عربی و معارف
عربي_12_رياضي_31م_ارديبهشت97نسخه.pdf
حجم:
30.6M
کتاب جدیدالتألیف عربی دوازدهم"ریاضی و تجربی
https://eitaa.com/tagavi73
https://sapp.ir/tagavi73
باکانال های ما همراه باشید🙏
نه "ما برسر فعل مضارع نیز میاد ,کمااینکه لا هم بر سر فعل ماضی میاد
اینطور نیست که بگیم ما نافیه مختص ماضی است و لای نافیه مختص مضارع
مافقط در متوسطه اول این را میگیم که بچه ها اشتباه نکنند
والا این شکلی نیست!
توضیح بیشتر با مثال در پایین👇
https://eitaa.com/tagavi73
https://sapp.ir/tagavi73
باکانال های ما همراه باشید🙏
گاهی به اول یا آخر فعل مضارع، حروفی اضافه میشوندکه موجب از بین رفتن برخی از حالات یاد شده میشوند؛ از جمله آن، میتوانیم به حروف نفی «ما» و «لا» اشاره کنیم که قبل از فعل مضارع واقع شده و معناى آنرا منفى میکنند. به عنوان نمونه «یذهب» که به معنای «میرود» است، اگر حروف نافیه قبل از آن قرار گیرد(«ما یذهب»، یا «لا یذهب»)، معنایش «نمیرود» خواهد شد. البته این دو حرف نفی به مضارع اختصاص ندارند، بلکه بر سر فعل ماضی نیز در آمده و معنای آنرا منفی میکنند.مانند «ذهب» که میشود «او رفت» ولی هنگامی که گفته شود «ما ذهب» یا «لا ذهب» معنایش میشود «او نرفت».
https://eitaa.com/tagavi73
https://sapp.ir/tagavi73
باکانال های ما همراه باشید🙏
فرق بین ما و لای نافیه
1. بنابر دیدگاه بیشتر علمای علم ادب، اگر لای نافیه در اول فعل مضارع قرار گیرد؛ معنای آنرا که مشترک بین حال و استقبال است اختصاص به استقبال میدهد، بر خلاف مای نافیه.
2. «ما» مطلقاً صدارت طلب است؛ یعنی اجازه عمل را به عامل ماقبل در فعل مضارعی که ما بر سرش در آمده نمیدهد، بر خلاف «لا» که تنها در صورتی صدارت طلب است که در جواب قسم قرار گیرد و در غیر اینصورت صدارت طلب نیست؛ یعنی عامل قبل از «لا» میتواند در فعل مضارعی که لا بر سرش در آمده عمل کند. مانند: «لِئَلَّا یَکُونَ لِلنَّاسِ»در اینجا «اَن» ناصبه که قبل از لای نافیه قرار گرفته در «یکون» عمل کرده و آنرا منصوب نموده است، و این حاکی از عدم صدارت لا است. البته اقوال دیگری نیز در صدارت یا عدم صدارت «لا» وجود دارد.
https://eitaa.com/tagavi73
https://sapp.ir/tagavi73
باکانال های ما همراه باشید🙏
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
#المفردات المُنوَّعة
واژه های گوناگون
خجالتى👈🏻 خَجُول
اخمو👈🏻 عابِس
خنده رو👈🏻 باسِم. مُبتَسِم
مهربان 👈🏻 حَنون..عَطوف
مهمان دوست 👈🏻 مِضياف
مهمان خانه👈🏻 غُرفة الضُيوف
پنددان👈🏻 الحَکیمُ النّاصِح
پند 👈🏻 نَصیحة
خوشحال 👈🏻 مَسرور
باهوش👈🏻 ذَكي
مهمان 👈🏻 ضَیف
خُب 👈🏻 حسناً ..طَیِّب
خوش بیان 👈🏻 فَصیحُ اللِّسان
بی زبان 👈🏻 أبکَم
خوب👈🏻 جَیِّد
🍃🌸🍃🌸🍃🌸🍃
🍃اتمنى لكم كل الموفقية🍃
کانال سراسری عربی و معارف در ایتا👇
https://eitaa.com/tagavi73
کانال اختصاصی عربی و معارف درسروش👇
https://sapp.ir/tagavi73
باکانال های ما همراه باشید🙏
📕 📗 📘 📙 📓
#المفردات و #المضادات
بزرگ👈🏻کَبِیر#⃣ کوچک👈🏻صَغِیر
گرم 👈🏻 حارّ#⃣ سرد 👈🏻 بارِد
کم 👈🏻قلیل#⃣ زیاد 👈🏻 کَثیر
توی 👈🏻 داخِل#⃣ بیرون👈🏻 خارِج
کوتاه👈🏻قَصِیر#⃣ بلند👈🏻طَوِیل
نزدیک👈🏻قَرِیب#⃣ دور👈🏻بَعِید
قشنگ👈🏻جَمیل #⃣ زشت👈🏻قَبیح= بَشِع
شیرین👈🏻 حُل٘و #⃣ تلخ 👈🏻 مُرٌّ
روشن 👈🏻 مُضِئ#⃣ تاریک 👈🏻 مُظ٘لِم
پیر👈🏻کَبِیرُ السِّن= عَجُوز= شَی٘خ = الطاعِنُ في السِّن #⃣ جوان👈🏻شابٌّ= فَتَى'
دوست👈🏻 صَدِیق#⃣ دشمن👈🏻 عَدُو
چاق👈🏻 سَمِین#⃣ لاغر 👈🏻 نَحِیف
شب 👈🏻 لَی٘ل#⃣ روز 👈🏻 نَهَار
کانال سراسری عربی و معارف در ایتا👇
https://eitaa.com/tagavi73
کانال اختصاصی عربی و معارف درسروش👇
https://sapp.ir/tagavi73
باکانال های ما همراه باشید🙏
برخی از شغل های مهم به عربی:
آبدارچی: نادِل/ آتش¬نشان: إطفائـيّ/ آرايشگر زنان: مَشّاطَة صالَةِ التَّجمیل/ آشپز: طَبّاخ/ آهنگر: حَدّاد/ اتوشوی: كَوّاء / استاد دانشگاه: أُستاذُ الْجامِعَةِ / افسر: ضابِط/ انباردار: أَمين مُستَودَع، مَسؤولُ مَخزَن/ بازرگان: تاجِر/ بازنشسته: مُتَقاعِد/ بازيکن: لاعِب/ بازيگر سينما: مُمَثِّل/ باغبان: بُستانيّ/ برقكش: كَهرَبائـيّ/ بَقال: بقّال/ پارچه فروش: بَزّاز/ پاسدار انقلاب اسلامی: حارِسُ الثَّورةِ الإسلاميَّة/ پرستار: مُمَـرِّض/ پزشک پوست: طَبيبُ الْأمراضِ الْجِلديَّة/ / پزشک داخلی: طبيب باطِنيّ/ پزشک زنان: طَبيب نِسائيّ، طبيبةٌ نِسائيَّـة/ پزشک كودكان: طبيبُ الأطفال/ پزشک گوش و حلق و بينی: طبيب الأنفِ و الأُذُن و الحَنجَرَة/ پزشک: طَبيب/ پستچی: ساعي الْبَريد/ پيرايشگر (سلمانی): حَلّاق/ تايپيست: طَبّاع/ تعميركار: مُصَـلِّح/ چشم پزشک: طَبيبُ الْعُيون/ حسابدار: مُحاسِب/ خبرنگار: مُراسِل/ خلبان: طَيّار/ خيّاط: خَيّاط/ داروخانه دار: صَيدَلـيّ/ دانشجو: طالِب جامِعيّ/ دربان: بَوّاب/ دفتردار: كاتِب/ دندان¬پزشک: طَبيب أسنان/ راننده: سائِق (در سعودی: سَوّاق)/ راهنمای سفر: دليلُ السَّفَر/ رفتگر: كَنّاس/ روزنامه¬نگار: صَحَفـيّ / روان¬شناس: عالِم نَفْسيّ، عالِم نَفْسانـيّ/ روانکاو: طَبيب نَفْسانيّ، مُحَلِّل نَفْسيّ / سبزی فروش: بائعُ الْخُضرَوات/ سپاهی (پاسدار): حارِسُ الثَّورَةِ/ سرايدار: أمينُ الْعِمارَة/ شغل آزاد: مِهْنَـةٌ حُرَّةٌ/ شيرينی فروش: حَلْوانيّ/ طلافروش: بائِعُ الذَّهَب، ذَهَبيّاتـيّ/ عکّاس: مُصَوِّر/ فرش¬فروش: بائِعُ السَّجّاد/ فروشنده: بائِـع/ قصّاب: جَزّار، لَحّام، قَصّاب/ کارگردان: مَخْرِج/ كارمند: موَظَّف/ كفّاش: حَذّاء/ لوله¬كش: سَبّاك/ مانکن: عارِضَةُ أَزياء/ مجسّمه¬ساز: نَحّات/ ملوان: بَحّار/ مهندس: مُهَندِس / مهندس برق: مُهَندِس کَهرَبائيّ / مهندس ساختمان: مُهَندِس مِعمار / مهندس کشاورزی: مُهَندِس زِراعيّ / ميوه¬فروش: فاكِهانيّ، بائِـعُ الفَواکِه/ نانوا: خَبّاز، فَرّان/ نَجّار: نَجّار/ نظافتچی: عامِلُ التَّنظيف/ نظامی: عَسكَريّ/ نقّاش(هنرمند): رَسّام/ نقّاش (رنگ¬کار): صَبّاغ/ نگهبان: حارِس (جمع: حُرّاس)/ نوشت افزار فروش: قِرطاسيّ، بائِعُ الأقلام وَ أدَواتِ الكِتابة/ ورزشكار: رياضيّ/ هنرپيشه: مُـمَثِّل، فَنّان
کانال سراسری عربی و معارف در ایتا👇
https://eitaa.com/tagavi73
کانال اختصاصی عربی و معارف درسروش👇
https://sapp.ir/tagavi73
باکانال های ما همراه باشید🙏
اصلاحات اعمال شده
عربی زبان قرآن ٢ يازدهم تجربی و ریاضی چاپ97
🔹درس يك١:ص ٥:حذف عبارت (درزبان فارسي)ازجمله :اسم تفضيل مفهوم برتري داردوبروزن أفعل درزبان فارسي است.
🔹درهمين صفحه ،تغيير عبارت(اسم تفضيل معادل صفت برتر وصفت برترين است به 👈اسم تفضيل معادل صفت برتر وبرترين درزبان فارسي است(افزودن عبارت درزبان فارسي)
🔹 درص ٦:پايين صفحه :
تغيير عبارت(هرگاه اسم تفضيل همراه حرف جرّ مِن باشدمعناي برتر دارد به 👈هرگاه بعداز اسم تفضيل حرف جرّ مِن بيايد("أَفْعَلُ مِنْ"....)
معناي "برتر"دارد.
🔹ص٧:
تغيير جمله(دوكلمه خيروشرّ به معناي خوبي وبدي مي توانند به معناي اسم تفضيل بيايند،به👈:(دوكلمه "خير وشرّ "علاوه براينكه به معناي "خوبي"و"بدي" هستند مي توانندبه معناي اسم تفضيل نيز بيايند.)
🔹ص٨،تمرين اختبرنفسك:
حذف آيه (قل أعوذ برب الفلق من شرّ ماخلق)❎
+حذف
واژه (الفلق:سپيده دم )ازپاورقي كتاب.❎
🔹ص ٩:درتوضيح اسم مكان
حذف واژه (محمل:كجاوه)❎
وجايگزين كردن واژه(مَوْقِف:جايگاه)✅
🔹درس ٢ص٢١:
معني كلمه (يتوكلْ:توكل كند+حسْب:بس،كافي) به پاورقي كتاب انتقال داده شده ،باگذاشتن شماره كلمات درجمله عربي"ومن يتوكل علي الله فهو حسبه ).
🔹ص٢٤،التمرين الثاني:
حذف عبارت(عيّن فعل الشرط وجوابه)ازصورت سؤال.❎
🔹ص٢٨،درقسمت البحث العلمي:
عبارت(العالِمُ كَمَن مَعَهُ شَمْعَةٌ تُضيءُ للنّاسِ.الامامُ محمّد الباقرُ عليه السَّلام)بين دوتصوير مشكي رنگ وزردرنگ افزوده شده✅.
🔹:درس٣،ص٣٠:درقسمت ،شجرة السّكويا
واژه خمسمئة ازهم جداشده 👈(خَمْسِ مِئَةِ)✅
🔹ص٣٤،پايين ص
تغيير واژه (معادل فارسي به 👈واژه معادل عربي )درعبارت:(معادل فارسي هرسه جمله بالا...
🔹ص٣٨،التمرين الرابع:كنارگزينه ها مربع⏹قرارداده شده.
🔹ص٣٩،قسمت (ب):
شماره يك١روي واژه (أُشيرَ ) درصورت سؤال قرارداده شده و در پاورقي (أُشيرَ:إشاره شد)افزوده شده.✅ .+عدد (١) درروي واژه :قائمة التراث العلمي ،به عدد (٢) تغيير يافته.درپاورقي همينطور.❎
🔹درس٤،ص٤٦:قسمت كلمات جديد(زلل:جاي لغزنده تغيير به 👈زلل:لغزش❎
🔹ص ٤٧،قسمت اعلموا،خط اول:
تغيير عبارت(كه آن اسم نكره را توصيف كند به 👈كه درباره آن اسم نكره توضيح دهد.)❎
🔹ص٤٧،پايين ص:
تغيير عبارت (كه "ولدا"راتوصيف مي كند به 👈كه درباره ولداً توضيح مي دهد.❎
🔹ص٤٨:
عبارت(أُشاهدُ طالِباً يكتُبُ تمارينَ الدَّرسِ في الصَّفِّ:دانش آموزي رامي بينم كه تمرين هاي درس رادر كلاس مي نويسد.) اضافه شده✅درزير عبارت (أفتّشُ،،،،،).
🔹درهمانجا
تغيير جمله داخل كادر از (مضارع +مضارع=مضارع التزامي.به👈(مضارع +مضارع=مضارع التزامي يا مضارع اخباري.).
🔹درهمانجا
جمله(تذكر:ترجمه هنر است وبايد درترجمه به مطالب بسياري مانندموضوع متن،قرائن وقواعدزبان مقصد توجه كرد.)افزوده شده ✅
درزير كادر(ماضي +ماضي=ماضي بعيد ياماضي ساده.
🔹ص٤٩،التمرين الاوّل
درزير صورت سؤال:
جدول كلمات(علمٌ،النّار،عُقولهِم،الحَسَنَةِ،أَحْسَنُ،لِسانِهِ،تَفْعَلون) اضافه شده✅
🔹ص٥١،درالتمرين الثالث:
واژه(المتقاطع)ازصورت سؤال حذف شده.
🔹ص ٥٢، التمرين الرابع:
به همه كلمات در هر شش شماره :حرف(ال)افزوده شده ،مثال:قشر👈القشر.لبّ👈اللب و،،،،،
🔹 ،ص ٥٢ ،التمرين الخامس ،شماره ٢:
تغيير محل اعرابي (الصفة والمضاف اليه به 👈المفعول والمضاف اليه )❎
🔹درس٥:درتصوير ورودي درس ،واژه "الصدق"روبروي "الكذب"قرارداده شده و واژه "الحريّة"به مكان قبلي "الصدق"منتقل شده.
🔹ص٥٩،اختبر نفسك ،شماره ٢:
حذف عبارت(لاشفاعةٌ )ازآخرجمله وبه جاي آن نقطه چين قرارداده شده.(لابيعٌ ولاخلةٌ ولاشفاعةٌ👈لابيعٌ ولاخلّةٌ ،،،)❎
🔹درس٦،ص٦٦درخطهاي آخر متن درس:
تغييرعبارت:(فهي كانت كما قالَ الامام علي عليه السلام به 👈فهي كانت مثالاً لهذه العبارةِ:)❎
🔹ص٦٨،قسمت كلمات جديد:
تغيير معناي كلمه:(ارديّة :اردو به 👈ارديّة:زبان اردو)❎
و
تغيير معناي (مدّ:كشيدن ،گسترش )به 👈(مدّ:كشيد،گسترش)❎
🔹ص٦٩قسمت اعلموا:
تغيير جمله(حرف "ل"أمر برسر فعل مضارع به معناي "بايد " به 👈(حرف "ل" أمر برسرفعل مضارع به معناي "بايد" است.)✅
(واژه ((است))اضافه شده 👆.
🔹ص٧٠
حذف كلمه ((بيشتر))ازجمله :
حرف "ل"برسر بيشترضميرها به "لَ"تبديل مي شود.❎
🔹ص٧٢،التمرين الثاني،شماره ٥
تغيير واژه "الشباب "به 👈(الصِّغَر)
٥:(الشهادة🌺الطفولة🌺الشباب🌺الكبر) تغيير به👈(الشهادة 🌼الطفولة🌼الصغر🌼الكبر).❎
🔹درس٧،التمرين الثالث:
جمله ها شماره گذاري شده ✅
و
جمله:(كنتَ كاتباً درسكَ )حذف شده است.❎
🔹🔹:درص٨
تصويري مناسب با آية ليلة القدر و
درص٤٩:درزير تمرين اول ،جمله شماره ٦:تصويري اضافه شده.
کانال سراسری عربی و معارف در ایتا👇
https://eitaa.com/tagavi73
کانال اختصاصی عربی و معارف درسروش👇
https://sapp.ir/tagavi73
فرمان رياست جمهور:المَرسوم الجهموريّ
قوه قضائیه:السّلطة القَضائیّة
قوه مجريه:السُّلطة التّنفِيذيّة
قوه مقننه:السُّلطَة التّشرِيعيّة
قانون جزا:قانون العُقوبات
قانون بيمه:نِظام التأمين .
کارگزینی:دائرة التّوظيف
بايگانی:المَحفُوظات
دبيرخانه:السِّكرتارِيّة،الأمانة العامة
کارآموز:مُدرِّب فَنيّ
كاردار سفارت:قائم بالأعمال
كارفرما :صاحِب العَمَل
كارنامه: سِجل الأعمال، إفادة،شَهادة
كارنامه تحصيلي:إفادة التلميذ،وَرَقة إفادة الطّالب
كارياب،دلّال:سِمسار
كاريكاتور:الرّسم السّاخر
پشت کریدورها:وراء الکوالیس
کارآگاه: شُرطيّ المَباحِث
قیمومیت:الوِصاية،حُكم الإنتداب
نظام پزشکی:نِقابَة الأطباء
دفاع از پایان نامه:مُناقَشَة الرّسالة
استاد راهنما:الأستاذ المُشرِف
دادستان كل:المُدّعِي العام
دادستاني نظامي:النِّيابة العَسكريّة
دادخواست:التظلّم،عَرض الحال
دادخواهي:رَفع التظلّم
دادگاه استیناف:مَحکمة النّقض
دادگاه تمیز:مَحکمة النّقض والإبرام
دادگاه بین المللی (لاهه):مَحکمة العَدل الدّوليّة
ديوان عدالت اداري:مَكتب العَدل للمُوظفين
ديوان عالي كشور:المَحكمة العُلياء للقضاء
دانشگاه ملی:الجامعة الأهليّة
(الوَطنيّة)
دانشكده پلی تکنیک:کُلیّة التِّقَنيّة
حقوق بين الملل:القانون الدّوليّ
حمل ونقل هوايي:حَرَكة النّقل الجَوِيّ
رئيس دانشكده: عَميد الكُلية
صورت حساب:الفاتورة
لوستر آويز:نَجَفَة،قِنديل
ماشين دوخت(منگنه):دَبّاسة،
كبّاسة
دير يازود:آجلاً أو عاجلاً
باتون:الِهراوة،ج هَراوي
وان حمّام:مِغطَس
تعجبي ندارد:لا غَروَ(غروی)
گیس بافته: غَديرة،ضَفيرة، جَديلة،عَقيصة
كُلنگ:مِعوَل،ج مَعاوِل
سيمرغ: عَنقاء
پیله:شَرنَقة(للفراشة)
چوب دستی,چوب زیر بغل: عُكّاز(عُكّازة)
ساربان: هَجّان،حادي الإبل
دفتر اطلاعات:مكتب الإستعلامات
پرندگان گوشخوار:الطیور الکاسرة (الجارحات)الجوارح،الكواسر
وِرّاج(پرحرف):ثَرثار،كثير الكلام
گیوتین:مِقصلَة،ج مَقاصِل
زرشك:بَرباريس،عنبر باريس
زيرسيگاری:مِنفضة(طفّاية)
السجائر،مَرمَدة
زيرپوستی:تَحجِلدي(تحت الجلد)
دي إن اي: الحمض النّوويّ
زرق وبرق:بَهرجَة
زالزالك:زُعرور
زالو:عَلَقة،دودة العَلَق
غارنشينان:سُكّان الكهوف
(المغارات)
پانچ: مِثقَب،خَرّامة
پاشویه کردن :تنقیع الرجل بالماء
پارادوکس:تضاد,تناقض.
پارچه فروش:بَزّاز،بائع الأقمشة
پشمک:شَعر(غزل) البنات
پودر رختشویی:مَسحوق الغَسیل
پوکه:قِشرة(قِشر)ظرف
پوکه فشنگ:قِشر(ظرف)
الرّصاصة
پیچ :مُنعطَف
پیچ خیابان:مُنعطَف الشّارع
پارک کردن ماشین:رَكن السيارة
پیشروان:رُوّاد،طلائع،
متقدّمون
پیشگیری:الوقاية،الحيلولة دون....
پیوست:مُرفَق،مُلحَق،طَيّ
ترازنامه مالى:ميزانية الحسابات
تراژدی:مأساة
دستيار دانشگاه:مُعيد الجامعة
دسته بندي سياسي:التَكتُل السياسيّ
ترانزيت:إنتقال(عبور)،
للتصدير
تركش:شَظية،ج شظايا
ترمز:المِكبَح
تراكتور:جَرّارة،جرّار
تله كابين:قاطرة (قاطرة معلّقة)،القطار المعلّق.
جعل اسكناس:تزييف العُملة
داربست:سقّالة(صِقالة) البناء، إسقالة
دامپروری:تربیة المَواشي
مرغدارى:تربية الدواجن
مرغدانى:حَضيرة(عُشّ)الدواجن
مَرغزار،چمنزار:مَرج،ج مُروج
مُرفولوژی:علم التشکُّل
فلامينگو: نُحام ، نُحاميات
مايكروفر: فرن كهربائيّ
مايع ظرفشويى:غسيل الأواني
بند ساعت: رِباط(سير)الساعة
بادبادك: طيارة ورق، ورقة طائرة
سرسره:مِزلقة،زُحلُوقة (زحليقة)
الا کلنگ:أُرجوحة،زَحلوفة
تاب:مَرجوحة(أُرجوحة )
طناب ِ بازي:حبل القفز
بند بازي:القفز بالحبل
كالسكه بچه :عربة أطفال
اسكيت بورد:لوحة تزلّج
كفش هاي اسكيت:أحذية تزلّج
سه چرخه: دراجة ثلاثية
(ذات ثلاث عجلات )
كارواش:مغسلة سيارات
کاپوت ماشین:غطاء المُحرّك
جلبك،خزه:طُحلُب،ج طحالب
بال ماهي:زِعنِفَة ،ج زعانِف
ویلچر:کرسی نقّال(المقعدين)،مُدَولب.
چسب زخم:ضماد لاصق
پازل:لُعبه أُحجية
چیپس:شرائح البطاطا
سوسيس وكالباس:نَقانِق (أصابع النقانق)
, سُجُق.
سس:صَلصة
خشك كن دستي: شَفّاطة، نَشّافة
سبزي خرد كن:مفرمة خضروات
غذاساز:مُحضّرة الطعام ،صانعة الطعام.
آپلود :تحمیل, التحمیل الی الموقع
دانلود: تنزیل, التنزیل (التجمیع ) من الموقع
ذرت بوداده: فُشار
پاپیون:رَبطه فراشية
چرخ فلک(فی الألعاب): دولاب الهواء,
دولاب دوّار
خاك انداز: مَجرود
چمن زن: مقصة (جزّارة ) العشب ،كادمة
كارشناس مربوطة:الخَبير المَعنِيّ
استوار نامه: أوراق الإعتماد .
دست كم گرفتن: إستخفاف .
سكوي تماشگران:مُدَرَّج المُتَفرجين .
كوهنورد: مُتَسلِّق الجِبال .
آمادگی جسمانی:اللِّياقة البدنيّة.
افت توليد: تَراجُع الإنتاج.
افزايش تقاضا: تَنامِي الطَّلَب.
شيفت كاري: زُمرَة العمل
(الزُّمرة ، دور.
شوراي تأمين استان: مجلس أمن المحافظة.
عوارض(تعرفه)
@tagavi73👈👈