هدایت شده از کانال سراسری عربی و معارف
راهنمای پیش_1395-7-28-1-22.pdf
حجم:
131.4K
پاسخ اندیشه و تحقیق
دین و زندگی پیش
کل کتاب
لینک کانال سراسری عربی و معارف👇
https://eitaa.com/tagavi73
لینک کانال اختصاصی عربی👇
https://sapp.ir/tagavi73
هدایت شده از کانال سراسری عربی و معارف
بارم بندی تمامی کتب
پایه "نهم"
لینک کانال سراسری عربی و معارف👇
https://eitaa.com/tagavi73
لینک کانال اختصاصی عربی👇
https://sapp.ir/tagavi73
👑🌕 أنواع لام در عربی 🌕👑
⬅️ الف) لام حرف جر که بر سر اسم میآید:
👈 جئتُ لِمساعَدَتِـك.
برای کمک به تو آمدم.
⬅️ ب) بر سر فعل واقع می شود:
🌓 1. لام امر جازمه: به معنی باید که بر سر فعل مضارع می آید و آن را مجزوم می کند.
👈 لِیَجتَنِبِ التلامیذ من التکاسل في أداء الواجبات.
دانش آموزان در انجام تکالیفشان، از تنبلی باید دوری کنند.
📢 همانطور که ملاحظه می کنید حرف لام بر سر فعل مضارع( یَجتَنب)آمده و آنرا مجزوم کرده و علامت آن سکون است.
و کسره برای رفع التقای ساکنَین و سهولت تلفظ نوشته میشود.
🌓 2.لام ناصبه:
که افاده ی تعلیل میکند و آن حرفی است که بر سر فعل مضارع میآید و آن را منصوب می کند و بیانگر سبب حدوث فعل است.
👈 كَلِّموا الفائزینَ في المسابقات لِتفهموا أسرار نجاحهم.
با برندگان مسابقات صحبت کنید تا رموز موفقیتشان را بفهمید.
📢 همانطور که ملاحظه می کنید حرف لام بر سر فعل مضارع(تفهمون) آمده و آن را منصوب کرده به شکل حذف نون اعراب و علت آمدن را بیان کرده است.
📢 تست انواع لام 📢
👇👇👇👇👇👇👇
📚"لما دخلنا المکتبة قلت لأختي : لنقرأ الکتب القیمة لتکثر معلوماتنا. "؛ عیّن الصحیح في نوع اللام علی الترتیب:
١) حرف الجرّ - لام الأمر - جازمه
٢) جارّه - ناصبه - لام الأمر
٣) ناصبه - جازمه - حرف الجرّ
۴) جارّه - جازمه- ناصبه
📢 تست انواع لام
👇👇👇👇👇👇👇
📚" لیَتحد مسلمو العالم فی کل الأحوال حتی یُهلکوا أعداء دینهم. " عین الأصح و الأدقّ في الجواب للترجمة :
١) مسلمانان جهان در همهٔ احوال متّحد هستند تا دشمنان دین هلاک شوند.
٢) مسلمانان جهان در همهٔ احوال باید متّحد شوند تا دشمنان دینشان را هلاک سازند.
٣) مسلمانان در همهٔ احوال باید اتّحاد خویش را حفظ نمایند تا دشمن دین خود را نابود کنند.
۴) اگر مسلمانان جهان در همهٔ حالات متحد باشند، دشمنانِ دینشان را هلاک میسازند.
📢📙 جواب تست های فوق 👆👆👆
👈 تست انواع لام قاعده: 4⃣
👈 تست انواع لام ترجمه: 2⃣
لینک کانال سراسری عربی و معارف👇
https://eitaa.com/tagavi73
لینک کانال اختصاصی عربی👇
https://sapp.ir/tagavi73
ضرب المثل های عربی
1. مَنْ طَلَبَ شیئاً وَ َجَدَّ وَجَدَ. (عاقبت جوینده یابنده بود.)
2. مَنْ صارَعَ الحقّ صَرَعَــهُ . (هر که با حق در افتد ور افتد.)
3. الیَـدُ الواحدةُ لا تُــصفّق . (یک دست صدا ندارد)
4. وَهَبَ الأمیرُ ما لا یَـمْلِک . (از کیسه خلیفه میبخشد)
5. لا یمدح العروسَ إلّا أهلُها (هیچ کس نمیگوید ماست من ترش است)
6.مَنْ قَــرَعَ باباً و لَجّ وَلَجَ . (عاقبت جوینده یابنده است)
7. من طلب العُلی سَهِرَ اللیالی . (گنج خواهی در طلب رنجی ببر.)
8. لکلّ مقام مقال. (هر سخنی جایی و هر نکته مکانی دارد)
9.الکلام یجرّ الکلام. (حرف حرف می کشد .)
10.باتَ یَشوی القراح . (آه ندارد که با ناله سودا کند)
11. ماهکذا تورد یا سعد الإبل (این ره که تو میروی به ترکستان است)
12. کلّ رأس به صداع (هر سری دردی دارد)
13. من طلب أخاً بلا عیب بقی بلا أخ. (گل بیخار خداست)
14. من حَفَرَ بئراً لأخیه وََقَعَ فیها . (چاه مکن بهر کسی اول خودت دوم کسی)
15. تَسْمَع بالمُعیدی خیرٌ مِن أن تَراه. (آواز دهل شنیدن از دور خوش است)
16. لکلّ فرعون موسی . (دست بالای دست بسیار است)
17. ماحَکّ ظَهری مثلُ ظُفری . (کسی نخارد پشت من جز ناخن انگشت من)
18. کلم اللسان أنکی مِن کلم السنان (زخم زبان از زخم شمشیر بدتر است)
19. کالمُسْتَجیر من الرّمضاء بالنّار .(از چاله به چاه افتادن)
20. لا تؤخّر عمل الیوم إلی غدٍ . (کار امروز را به فردا میفکن)
21. لا یؤخذ المرء بذنب أخیه (کسی به خاطر گناه برادرش مؤاخذه نمی شود.)
22. لکلّ جدید لذّة. (نو که آمد به بازار کهنه شود دل آزار)
23. لا یُلدَغُ العاقلُ من جُحر مرّتین (آدم خردمند دوبار از یک سوراخ نیش نمی خورد.)
24. عند الشدائد تعرف الإخوان (دوست آن باشد که گیرد دست دوست در پریشان حالی و درماندگی)
25. غاب القطّ إلعب یا فار (گربه نیست پس ای موش بازی کن .هر کاری می خواهی بکن.)
26. فعل المرء یدلّ علی أصله (از کوزه همان برود تراود که در اوست)
27. فوق کلّ ذی علم علیم (دست بالای دست بسیار است)
28. أظهرُ من الشمس . (آشکارتر از خورشید است .)
29. قاب قوسین أو أدنی (کنایه از بسیار نزدیک بودن)
30. الصبر مفتاح الفرج (گر صبر کنی زغوره حلوا سازی)
31. الطیور علی أشکالها تقع (کبوتر با کبوتر باز با باز کند همجنس با همجنس پرواز)
32. عاد بخُفَّی حنین ـ عاد صفر الیدین (دست خالی بازگشت ـ دست از پا درازتر برگشت)
33. أین الثَـری و أین الثریّا ؟ (دانه فلفل سیاه و خال مهرویان سیاه هر دو جانسوزند ولی این کجا و آن کجا)
34. زاد الطّین بلّه (قوز بالا قوز شد.)
35. خیر الناس من ینفع الناس (بهترین مردم کسی است که به مردم نفعی برساند)
36. بیضة الیوم خیر من دجاجة الغَد. (سیلی نقد به ازحلوای نسیه)
37. بلغ السّکین العظم (کارد به استخوان رسید)
38. عصفور فی الید خیر من عشرة علی الشجرة. (سرکه نقد به زحلوای نسیه)
39. ربّ سکوت أبلغ من الکلام (چه بسا سکوتی که از سخن گفتن شیواتر است)
40. السکوت أخو الرّضا. (سکوت علامت رضاست)
41. رحم الله إمرئ عمل عملاً صالحاً فأتقنه (کار نیکو کردن از پر کردن است)
42. حبه حبه تصبح قبه (قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود)
43. الحسود لا یسود (حسود هرگز نیاسود)
44. الحقّ مرّ .(راستی تلخ است)
45. خیر الأمور أوسطها (اندازه نگهدار که اندازه نکوست هم لایق دشمن است و هم لایق دوست.)
46. خیر البرّ عاجله (در کار خیر حاجت هیچ استخاره نیست)
47. خیر الکلام ما قلّ و دلّ (کم گوی و گزیده گوی چون دُرّ تا ز اندک تو جهان شود پر)
48. خالِفْ تُـعْرَف (مخالفت کن تا مشهور شوی .)
49. لک یَفُتْ مَن لَمْ یَمُتْ ← ماهی را هر موقع از آب بگیری تازه است
50. الفائتُ لا یُستَدْرَکُ ← آب رفته به جوی نیاید
51. کالقابِضِ علی الماء ← آب در هاون کوفتن - باد در قفس کردن
52. مَقْتَلُ الرَجُل بین فَکّیْهِ ← زبان سرخ سر سبز میدهد بر باد .
53. قُدّتْ سُیورُهُ مِنْ اَدِیمِکَ ← سر و ته یک کرباساند
54. یُقدِّمُ رِجْلاً و یُؤخّرُ أُخْری ← یک پا پس یک پا پیش می کشد.
55. لَیسَ القَوادمُ کالخوافی ← خدا پنج انگشت را مثل هم نیافریده است.
56. مِنَ القَلبِ الی القَلبِ ← دل به دل راه دارد
57. اِقْلَع شَوْکک بِیَدک ← کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من
58. لَوُقُلْتُ ثَمْره لَقال جَمْره ← اگر بگویم ماست سفید است میگوید سیاه است
59. القَولُ ینفذُ مالا تَنْفُذُ الِابَرُ ← با زبانش مار را از سوراخ بیرون میکشد
60. و بَعضُ القولِ یَذْهَبُ فی الرِّیاحِ ← حرف او و باد هوا یکی است
61. مِن کثَرهِ مَلّاحِیها غَرقتِ السَّفینهُ ← آشپز که دو تا شد آش یا شور میشود یا بی نمک
لینک کانال سراسری عربی و معارف👇
https://eitaa.com/tagavi73
لینک کانال اختصاصی عربی👇
https://sapp.ir/tagavi73
💠جمع های مکسّر مخصوص عربي دوره اول متوسطه
أخ (برادر)
إخوَة (برادران)
إلٰه (خدا)
آلِهَة (خدایان)
أب (پدر)
آباء (پدران)
جَدّ (پدربزرگ)
أجداد (پدربزرگ ها ، نیاکان)
حَیّ (زنده)
أحیاء (زندگان)
سِنّ (دندان)
أسنان (دندان ها)
بَصَر (دیده)
أبصار (دیدگان)
زَهر (گل ، شکوفه)
أزهار (گل ها ، شکوفه ها)
قَدَم (پا)
أقدام (پاها)
قَمَر (ماه)
أقمار (ماه ها)
وَرَق (برگ)
أوراق (برگ ها)
باب (در)
أبواب (درها)
سَمَک (ماهی)
أسماک (ماهی ها)
حَجَر (سنگ)
أحجار ، حِجارَة (سنگ ها)
خَشَب (چوب)
أخشاب (چوب ها)
شَجَر (درخت)
أشجار (درختان)
عَلَم (پرچم)
أعلام (پرچم ها)
طِفل (کودک ، بچه) 🏻
أطفال (کودکان ، بچه ها)
نَهر (رودخانه)
أنهار (رودخانه ها)
وَلَد (فرزند ، پسر)
أولاد (فرزندان ، پسرها)
لَون (رنگ)
ألوان (رنگ ها)
مَثَل (مَثَل ، ضرب المثل)
أمثال (مَثَل ها)
یَوم (روز)
أیّام (روزها)
بُستان (باغ)
بَساتین (باغ ها)
فُستان (لباس زنانه)
فَساتین (لباس های زنانه)
مِصباح (چراغ)
مَصابیح (چراغ ها)
مِفتاح (کلید)
مَفاتیح (کلیدها)
أُسبوع (هفته)
أسابیع (هفته ها)
عُصفور (گنجشک)
عَصافیر (گنجشک ها)
بَلَد (شهر ، کشور)
بِلاد (شهرها ، کشور)
ذِئب (گُرگ)
ذِئاب (گرگ ها)
فَرخ (جوجه)
فِراخ (جوجه ها)
جَبَل (کوه)
جِبال (کوه ها)
رَجُل (مرد)
رِجال (مردان)
إمرَأَة (زن)
نِساء (زنان)
حاجَة (نیاز)
حَوائِج (نیازها)
حَدیقَة (باغ)
حَدائِق (باغ ها)
حَقیبَة (کیف ، چمدان)
حَقائِب (کیف ها ، چمدان ها)
دَقیقَة (دقیقه)
دَقائِق (دقیقه ها)
خِزانَة (گنجینه)
خَزائِن (گنجینه ها)
رِسالَة (نامه)
رَسائِل (نامه ها)
فاکِهَة (میوه)
فَواکِه (میوه ها)
قافِلَة (کاروان)
قَوافِل (کاروان ها)
فُندُق (هتل)
فَنادِق (هتل ها)
کُرسیّ (صندلی)
کَراسیّ (صندلی ها)
مَطعَم (رستوران ، غذاخوری)
مَطاعِم (رستوران ها ، غذا خوری ها)
مَلعَب (ورزشگاه ، زمین بازی)
مَلاعِب (ورزشگاه ها ، زمین های بازی)
جُندیّ (سرباز)
جُنود (سربازان)
ضَیف (مهمان)
ضُیوف (مهمانان)
شَهر (ماه)
شُهور (ماه ها)
دَمع (اشک)
دُموع (اشک ها)
ذَنب (گناه)
ذُنوب (گناهان)
نَصّ (متن)
نُصوص (متن ها)
فَصل (فصل)
فُصول (فصل ها)
کَنز (گنج)
کُنوز (گنج ها)
صَفّ (کلاس)
صُفوف (کلاس ها)
عَین (چشم ، چشمه)
عُیون (چشم ها ، چشمه ها)
حَبّ (قُرص)
حُبوبٌ (قرص ها)
صَدیق (دوست)
أصدِقاء (دوستان)
وَلیّ (یار)
أولیاء (یاران)
ولیّ به معنای دوست و سرپرست نیز هست
قَریب (نزدیک)
أقرِباء (نزدیکان ، خویشاوندان)
کِتاب (کتاب)
کُتُب (کتاب ها)
مَدینَة (شهر)
مُدُن (شهرها)
سورَة (سوره)
سُوَر (سوره ها)
مِهنَة (شغل)
مِهَن (شغل ها)
عِبرَة (پند)
عِبَر (پندها)
قِصَّة (داستان)
قِصَص (داستان ها)
طالِب (دانش آموز ، دانشجو)
طُلّاب (دانش آموزان ، دانشجویان)
زائِر (زائر ، زیارت کننده)
زُوّار (زائران)
جار (همسایه)
جیران (همسایه ها)
غَزالَة (آهو)
غِزلان (آهوها)
زَمیل (همکلاسی)
زُمَلاء (همکلاسی ها)
عَلیم (دانا)
عُلَماء (دانایان ، دانشمندان ، علما)
مَریض (بیمار)
مَرضیٰ (بیماران)
طَعام (غذا)
أطعِمَة (غذاها)
خَطیئَة (خطا ، گناه)
خَطایا (خطاها ، گناهان)
لینک کانال سراسری عربی و معارف👇
https://eitaa.com/tagavi73
لینک کانال اختصاصی عربی👇
https://sapp.ir/tagavi73
سلام
به کانال های ما در "ایتا و "سروش بپیوندید🙏
کانال سراسری عربی و معارف در "ایتا
https://eitaa.com/tagavi73
کانال اختصاصی عربی در "سروش
https://sapp.ir/tagavi73
هدایت شده از کانال سراسری عربی و معارف
Arabi 10 Tajrobi 96.pdf
حجم:
12.6M
عربی دهم با تغییرات
سال تحصیلی ۹۷_۹۶
تجربی/ریاضی
ترجمه متون کل کتاب
ترجمه تمرینات
حل تمام تمرینات
https://eitaa.com/tagavi73
https://sapp.ir/tagavi73
کانال سراسری عربی و معارف در "ایتا
و کانال اختصاصی عربی در "سروش
دارای بیشترین کاربر میباشد.
سپاس از همراهی شما اساتید🙏
متشکر از استقبال گرم شما در طی این ایام از کانال های بنده🙏
خیلی خیلی مفتخرم به این تعداد کاربر
در کانال های جدیدالاحداثم...
خوشبین / متفائل
بدبین / متشائم
تنبل/كسول
فعال / نشیط
خسیس / بخیل
بخشنده/ کریم
دهن لق/ مذیاع
شاد / فرح ، مسرور
غمگین /حزین
نیرومند/قوي
ضعیف / ضعیف
ساده لوح/ بُله
گرم و صمیمی / حَمیم
سردو خشک رفتار / یابِس
خنگ / اثوَل
باهوش / ذَکي
کم رو/ خجول
پر رو/ من لایخجل
بزدل / جَبان
شجاع/ شُجاع
خوش قول/متعهد
نادان/ احمق
فضول / فُضولي
احساسی/ عاطِفي
شایعه درست کن/ من یعطي خبرا غیر صحیحا
دروغگو / کاذب
فروتن/ مُتواضِع
راستگو/ صادق
دمدمی مزاج / مُتغیّرُالمَزاج
اجتماعی/ مَنطبِع
کله شق/ وَقِح
محتاط/ حَذِر
وفادار/ وَفي
فراموشکار/ مُتناسي
خوره کتاب/ من یدرس اکثر من اللازم
پرخاشگر / مُتخاصِم
به کانال های ما در "ایتا و "سروش بپیوندید🙏
کانال سراسری عربی و معارف در "ایتا
https://eitaa.com/tagavi73
کانال اختصاصی عربی
https://sapp.ir/tagavi73