🔸خانم ژوبرت داستانهای خود را برای #کودکان_و_نوجوانان مینویسد. یکی از ویژگیهای آثار او در این است که مخاطب هنگام خرید کتاب میداند که سن او برای نویسنده از قبل مشخصشده است. این کتابها در عین حال میتوانند برای کودکان گروههای سنی دیگر هم دلنشین باشد.
🔸خانم ژوبرت در مصاحبهای گفت: «به هر حال در هر خواننده نوجوان یا بزرگسال هم یک کودک نهفته است. خودم از خواندن بعضی داستانهایی که مخاطب اصلی آن خردسال یا کودک است، خیلی لذت میبرم». داستانهای او در #ایران،#لبنان و #فرانسه منتشر میشوند. کلر ژوبرت علاوه بر نوشتن و تصویرگری کار #ترجمه هم انجام میدهد.
•°🔰
⁉️یادمون باشه تو مطالعه ی رمان ها ، خصوصا رمانهای خارجی ، درگیر و دچار آفت کتاب هایی نشیم که اصیل نیستند!!
ینی چی؟! 🤔
ینی بعضی مترجم های بی تجربه و بعضی انتشاراتی بی رزومه ، متاسفانه دست گذاشتند روی رمانهای خوب و اصیل و ماندگار و اونها رو در یک سطح بسیاااار پایین ، ترجمه و منتشر می کنن 😔
و با قیمت بسیاااار ناچیزی دست مخاطب میدن . 😔
اکثر کتابهای ۵۰درصد تخفیف که تو پاساژها عرضه میشه ، شامل همین آفت هست 😔
خوندن این کتابها ، در این سطح و بااین کیفیت ، مثل خوردن سوسیس کالباس به نیت گوشت بره ست!😑😐
#نکته
#کتابخوانی
#ترجمه
#انجمن_کتابخوانان_پردیسان
https://eitaa.com/joinchat/4117562037C8787f56b07