eitaa logo
English House
2.7هزار دنبال‌کننده
684 عکس
723 ویدیو
121 فایل
🦋ادمین @soft88 ⁦♥️⁩روزی ۵ #صلوات به نیت سلامتی و ظهور امام زمان 💌 کانال لغت @Essential_English_Words 💌 آرشیو گرامر @Grammar_Archive گروه چت و رفع اشکال eitaa.com/joinchat/4007067660C220529a69d
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
اصطلاح 👉 “Every rose has its thorn“, which means that nobody is perfect and every person is riddled with flaws. Even a flower as beautiful as the rose has certain flaws but that does not take away its beauty. هر چیز خوبی، یه عیب و نقصی هم داره، هیچ کس کامل نیست و هرکسی عیب و نقصی داره ، (اما این عیب و نقص باعث نمیشه خوبیها و نکات مثبتش از بین بره) Usage in a movie ("Bill & Ted's Bogus Journey"): ⠀ - Every rose has its thorn Just like every night has its dawn ⠀ - Just like every cowboy Sings a sad, sad song 🏡 @English_House 🏡
englishpod_0028dg.mp3
795.9K
🌺 I'm sorry, I love you ll بار اول فقط گوش کنید. بار دوم همزمان با گوش دادن، به متن نگاه کنید. بار سوم بدون نگاه به متن، فقط گوش کنید. ⚜ میانبر به پادکست قبلی eitaa.com/English_House/3716 🏡 @English_House 🏡
englishpod_0028pb.mp3
5.54M
🌺 explain vocabularies 🏡 @English_House 🏡
englishpod_0028rv.mp3
6.83M
🌺 practice vocabularies and examples 🏡 @English_House 🏡
today is Bahman 22nd, the anniversary of Islamic Revolution of Iran victory. We go on demonstration and celebrate this day 🏡 @English_House 🏡
سلام دوستانی که تقاضای شرکت در کلاس رو داشتن لینک رو براشون فرستادم. اگر کسی متقاضی بوده و لینک رو دریافت نکرده پیام بده 👇 @soft88
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
Happy mother's day to all mothers of my homeland🌺🌺🌺🌺 God bless all of them Wish all long life🌺 🌸 @Essential_English_Words 🌸
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
👣 اصطلاح 👉 ”Get on someone's nerves”, which means "to annoy someone a lot." روی اعصاب کسی رفتن ،  کسی را آزرده کردن، کسی را عصبانی کردن Usage in a movie (“The Pianist”): ⠀ - Why did I do it? - She's getting on my nerves... What did she do, for God's sake? - She smothered her baby. ⠀ * to smother - to kill (someone) by covering their nose and mouth so that they suffocate. ⠀ 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
اصطلاح 👉 ”Follow in someone's footsteps”, which means “to do the same thing as someone else did previously.” به کسی تاسی کردن، اقتدا کردن، پیروی کردن، دنباله روی کردن Usage in a movie ("Kindergarten Cop"): ⠀ - l was born in Austria. My father was a teacher. My mother was a teacher. So is Ursula. - Ja. - We have a tradition in Austria where we follow the footsteps of our parents. 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🚶‍♂ اصطلاح 👉 “Get the axe“, which means “to lose your job.“ اخراج شدن ، معنی دیگر (به طور ناگهانی کنسل شدن یا متوقف شدن) Usage in a movie ("Wolf"): ⠀ - What I came in to say is if you get the axe tonight, I go with you. - And so do I. - Now, listen. You need your paychecks. I forbid you. I forbid you to take any action if I'm fired. 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🏹 اصطلاح 👉 “Get to the point“, which means “to talk directly about the most important part or topic.“ رفتن سر اصل مطلب Usage in a movie ("Liar Liar"): ⠀ - Mr. Falk, would I be accurate, if I described your relationship with Mrs Cole as totally professional? I object, Your Honor, and I move to strike! - Mr. Reede, I don't know what you're on, but you better get to the point and quick! 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🦆 اصطلاح 👉 “Get your ducks in a row“, which means “to be well organized.“ برنامه ها رو ردیف کردن ، برنامه ها و کارها رو مرتب کردن و آماده چیز جدیدی بودن Usage in a movie ("The Other Woman"): ⠀ - He should be the one freaking out, not me, because I didn't do anything. And instead, he's totally fine and I'm sitting here with the two of you, pretending not even to know you. And then on top of it, I have to get my ducks in a row. - So what do you want to do? 🏡 @English_House 🏡
گروه چت و رفع اشکال eitaa.com/joinchat/4007067660C53e1dcc71d گنجینه لغات انگلیسی @Essential_English_Words
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
👹 اصطلاح 👉“Give someone a piece of your mind“, which means “to speak angrily to someone because they have done something wrong.“ هرچه از دهان درآمدن گفتن ، بد و بیراه گفتن، دعوا کردن Usage in a TV series ("Two and a Half Men"): ⠀ - I'm gonna call that restaurant and give them a piece of my mind. - That's smart. Scream at the people who handle your food. - Is he okay? - Oh, yeah. 🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
😫 اصطلاح 👉 “Give someone the creeps“, which means “to make you feel frightened or nervous.“ کسی را منزجر کردن ، کسی را مضطرب کردن و ترساندن ، القای حس وحشت و تنفر در کسی Usage in a movie ("Alien"): ⠀ - Well, the sooner we patch this thing up and get outta here... the sooner we can go home. This place gives me the creeps. ⠀ 🏡 @English_House 🏡
englishpod_0029dg.mp3
895.4K
🌺 Investing in Emerging Markets بار اول فقط گوش کنید. بار دوم همزمان با گوش دادن، به متن نگاه کنید. بار سوم بدون نگاه به متن، فقط گوش کنید. ⚜ میانبر به پادکست قبلی eitaa.com/English_House/3736 🏡 @English_House 🏡
englishpod_0029pb.mp3
5.58M
🌺 explain vocabularies 🏡 @English_House 🏡