#verb #unit26 #level1
prove [pruːv] v.
To prove something is to show that it is true.
→ My teacher proved the answer on the board.
ثابت کردن , اثبات کردن
کلمه prove چیزی به معنی نشان دادن این است که آن درست است.
→ معلمم پاسخ را روی تخته اثبات کرد.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#verb #unit26 #level1
react [rɪˈakt] v.
To react is to act in a certain way because of something that happened.
→ James reacted badly to the news.
واکنش نشان دادن ، عکس العمل نشان دادن
کلمه react به معنی عمل کردن به شکل خاصی به دلیل اتفاقی است که افتاده است.
→ جیمز به خبر واکنش بدی نشان داد.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#verb #unit26 #level1
ride [rʌɪd] v.
To ride something is to travel on it. You can ride an animal, a bike, etc.
→ I will ride a roller-coaster for the first time today.
سوار شدن ، سواری کردن ، راندن
کلمه ride چیزی به معنی سفر کردن با آن است. شما میتوانید سوار حیوان، دوچرخه و غیره شوید.
→ امروز برای اولین بار سوار ترن هوایی میشوم.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#adjective #unit26 #level1
situated [ˈsɪtʃʊeɪtid] adj.
If something is situated somewhere, it is in that place.
→ The white board is situated between the two men.
واقع شده در ، واقع در ، قرار گرفته
اگر چیزی در جایی situated باشد، در آن مکان قرار دارد.
→ تخته سفید بین دو مرد قرار گرفته است.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#noun #unit26 #level1
society [səˈsʌɪɪti] n.
Society is people and the way that they live.
→ Society expects people to be good and honest.
جامعه ، اجتماع
کلمه society مردم و شیوه زندگی آنهاست.
→ جامعه انتظار دارد که مردم خوب و صادق باشند.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#noun #unit26 #level1
standard [ˈstandəd] n.
A standard is what people consider normal or good.
→ This older model TV is below our store’s standards.
استاندارد ، معیار ، نمونه قبول شده
یک standard چیزی است که مردم آن را عادی یا خوب میدانند.
→ این تلویزیون مدل قدیمیتر از استانداردهای فروشگاه ما پایینتر است.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#verb #unit26 #level1
suggest [səˈdʒɛst] v.
To suggest something means to give an idea or plan about it.
→ He suggested that we go to see his boss.
پیشنهاد کردن / دادن
کلمه suggest چیزی به معنی دادن ایده یا برنامهای در مورد آن است.
→ او پیشنهاد کرد که ما برای دیدن رئیسش برویم.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
#short_story #unit26 #level1 #english #داستان کوتاه
Archie and His Donkey
Old Archie needed some money. He decided to sell his donkey. So he and his son Tom went to town. It was situated many miles away.
Soon, they met a woman. “Where are you going?” she asked.
“To town,” said Archie.
“Any smart person would ride the donkey,” she said.
“What are you implying?” Archie asked. “I’m very smart!” Archie wanted to look smart. So he climbed onto the donkey. Then they continued in the direction of the town.
Further along the road, they met a farmer.
آرچی و الاغش
آرچی پیر به پول نیاز داشت. او تصمیم گرفت الاغش را بفروشد. بنابراین او و پسرش تام به شهر رفتند. این شهر چندین مایل دورتر بود.
به زودی، آنها با یک زن مواجه شدند. او پرسید «شما کجا میروید؟»
آرچی گفت «به شهر».
او گفت «هر شخص باهوشی سوار الاغ میشود».
آرچی پرسید «منظورت چیست؟» «من خیلی باهوش هستم!» آرچی میخواست باهوش به نظر برسد. بنابراین او سوار الاغ شد. سپس آنها در مسیر شهر به راه خود ادامه دادند.
در ادامه راه، آنها با یک کشاورز مواجه شدند.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸
“Hello,” said Archie. “We want to sell this donkey. Do you want to buy it?”
“I don’t need a donkey,” said the farmer. “But if you want my advice, don’t ride it. The donkey needs to be in good physical condition.”
“Good idea,” said Archie. “Tom, I want you to ride it. You’re lighter.”
“Neither you nor your son should ride it. It looks very tired. You should carry the donkey.” suggested the farmer.
“You’re right,” said Archie. “Come on, Tom! We’ll carry it for the final few miles!”
The donkey was very heavy, and they couldn’t maintain a good speed. They didn’t arrive until late in the evening.
آرچی گفت «سلام». «ما میخواهیم این الاغ را بفروشیم. آیا میخواهی آن را بخری؟»
کشاورز گفت «من به الاغ نیاز ندارم». «اما اگر نظر من را میخواهید، سوار آن نشوید. الاغ باید در شرایط جسمانی خوبی باشد.»
آرچی گفت «ایده خوبی است». «تام، میخواهم تو سوار آن شوی. تو سبکتری.»
کشاورز پیشنهاد کرد «نه تو و نه پسرت نباید سوار آن شوید. به نظر خیلی خسته میرسد. شما باید الاغ را حمل کنید.»
آرچی گفت «درست میگویی». «بیا، تام! ما برای چند مایل آخر آن را حمل میکنیم!»
الاغ بسیار سنگین بود و آنها نمیتوانستند سرعت خوبی داشته باشند. آنها تا اواخر شب به مقصد نرسیدند.
⛔️کپی و نشر به هر شکل حرام⛔️
🌸 @Essential_English_Words 🌸