eitaa logo
📺شبكه هامون📻
2.2هزار دنبال‌کننده
21.4هزار عکس
12.2هزار ویدیو
221 فایل
فضای مجازی صداوسیما سیستان و بلوچستان 📲 https://zil.ink/zahedan.irib ارتباط با‌ ما؛ 🆔️ @HAMOONTV1
مشاهده در ایتا
دانلود
فکرکنید تو هتل هستین. می خواین بگین اتاق یه تخته می خوام. اتاق یه تخته چی میشه؟🤔 ✳️ single room. ❓اتاق یه تخته می خوام. ✅ I would like a single room. اتاق دو تخته چی میشه؟؟🤔 دو جور اتاق دو تخته داریم، یکی دوتا تخته یه نفره توشه، اون یکیش، فقط یه تخت دو نفره توشه. اتاق دو تخته( دو تا یه نفره) ✳️ Twin room.🛏🛏 اتاق دو تخته(یه تخت دو نفره) ✳️ Double room🛏 ❓ یه اتاق دو تخته میخوام.(زن و شوهر) ✅ I would like a double room. ❓ اتاق دو تخته می خوام(با همکار) ✅ I would like a twin room. برای یادگیری مکالمه به صورت گام به گام و با آسانترین روش به ما بپیوندین.😊 🟢نکته ای در خصوص کلمه risk: 👈همانطور که می دانید کلمه risk به معنی ‘خطر (یا همان ریسک) است؛ اگر بخواهیم مفهوم ‘خطر کردن (ریسک کردن) را بیان کنیم کافی است که از فعل take قبل از این کلمه استفاده کنیم – یعنی به صورت take a risk. 👈 به دو مثال برای این عبارت توجه کنید: 🔹Sometimes you need to take a risk to be successful. گاهی اوقات برای موفق شدن باید خطر کرد. 🔹A good pilot never takes a risk. یک خلبان خوب هیچوقت خطر نمی کند. 👈 اگر مطالب کانال رو مفید یافتید در اشتراک گذاری آن کوشا باشید ممنون🌸 💢Point 👈میخواستم بهت بگم I wanted to tell you ‼️فقط نشان دهنده نیت شماست نشون نمیده که حالا چرا نگفتی و اصلا نشون نمیده که به طرف نگفتی. اما جمله زیر میگه میخواستم بگم و مفهوم اینکه مشکلی بود و نتونستم بگم در این جمله هستش. 👉I would have told you. شما در ایلتس باید از این ساختار ها استفاده کنید تا تنوع و دقت گرامری رو نشون بدید 🧑‍🦰I would have called you. 🧑‍🦰میخواستم بهت زنگ بزنم. ولی نزدم 🧑I would have talked to him. 🧑میخواستم باهاش حرف بزنم اما نتونستم. 🧑‍🦰I would have watched the movie. 🧑‍🦰میخواستم فیلم رو ببینیم ولی نشد. 🔺 see, what I mean.😋 ✅ می‌فهمی که منظورم چیه. 🔺see ✅ به جز اینکه معنیه "دیدن" میده، خیلی جاها معنیه "فهمیدن" هم میده. مثه همین جمله. 🔺mean /مین/ ✅ منظور- منظور داشتن. هم اسمه، هم فعل. ___ 🔵موفقیت ما در هر زمینه ای ارتباط مستقیم با اراده ما داره، 💢Vocabulary ⭕️The difference between "wear & put on & dress" 👈درک تفاوت "wear, put on و dress" بسیار مهم است چون این سه در انگلیسی روزمره بسیار پرکاربرد هستند. ‼️کلمه "wear" به معنی "به تن داشتن" است، نه پوشیدن. اما "put on و dress"هر دو به معنی پوشیدن هستند ولی یک فرق مهم بین این دو وجود دارد؛  👈 مفعول فعل "dress" همیشه یک شخص است ولی مفعول فعل put on همیشه یک چیز "کفش، پیراهن، شلوار، جوراب…" است شما می توانید در صورت نیاز مفعول را در این پست مشاهده کنید. 👨‍🦰I was wearing a suit at the airport 👨‍🦰در فرودگاه یک کت و شلوار به تنم بود 🧑‍🦰Would you dress the children? 🧑‍🦰میشه لباس بچه ها رو براشون بپوشی 👨‍🦰I want to put on this shirt 👨‍🦰من میخوام این پیراهن رو بپوشم 🧑‍🦰I normally wear a shirt at work 🧑‍🦰من معمولا در محل کار یک پیراهن می پوشم. آسان 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB
eat  در حالت سوالی دیگر s نگرفت.( به قول معلم های زبان دوره راهنمایی (does) وقتی میاد s رو میخوره😁 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB 🔺Nick, teach Hector some English. ✅ نیک یه کم به هکتور انگلیسی یاد بده. 🔺teach /تیچ/ ✅ تدریس کردن. (بیشتر جنبه ی آموزش آکادمیک داره، مثلا اساتید شما تو دانشگاه، تیچ میکنن) 🔺train /ترِیْنْ/ ✅ آموزش دادن( اینکه به منظور یه هدف خاص آموزش بدی، مثلا یادگیری یه ساز، یه ورزش، یه زبان، خیاطی...اینا همه که شما یه مهارتی یاد میدین یا یاد میگیرین میشه train) 🔺 I'll teach Hector some English. ✅ من به هکتور زبان یاد میدم.(خواهم داد.) آسان 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB
Keep a safe distance فاصله ایمنی رو حفظ کنید آسان 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB
☑چند مثال برای Do: 🔻Do you go to school everyday? 🔻No I don’t. ✅ آیا شما هر روز مدرسه می روید؟ نه من نمی روم. 🔻Do you like sport? 🔻Yes , I do. ✅ آیا شما ورزش دوست دارید؟ بله دوست دارم. 🔻Do I know you? ✅ آیا من شما را می شناسم؟ 🔻Do you come from England? ✅ آیا شما اهل انگلستان هستید؟ 🔻Do we have to cut the grass? ✅ آیا ما مجبوریم علف ها رو کوتاه کنیم؟ 🔻Do they want to come with us? ✅ آیا آنها می خواهند تا با ما بیایند؟ 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB ‍🛑یک ساختار پر کاربرد ❇️If only I could ....... ❇️کاش میتونستم .......... 1️⃣If only I could buy that house. ✅کاش میتونستم اون خونه رو بخرم 2️⃣If only I could buy that bicycle. ✅کاش میتونستم اون دوچرخه رو بخرم 3️⃣If only I could buy that mobile phone. ✅کاش میتونستم اون موبایل رو بخرم 👈با روش substitution drill میتوانید بوسیله هر قالب صد ها جمله بسازید. 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB _____ ⭕کاربرد The hell : 🔻عبارتی پرتکرار درفیلم های انگلیسی . . 🔹عبارت یکی از عبارات پرکاربرد در زبان انگلیسی است که در فیلم های انگلیسی زبان بسیار شنیده می شود. . 🔹این عبارت در حالت کلی بار منفی داشته و در موقعیت های مختلف معنای مختلفی نیز دارد که معادل دقیق فارسی برای آن وجود ندارد. 👈اما تقریبا بار مفهومی (هیچ "معلومه ... "، "آخه ... ") و مفاهیمی از این دست را به دنبال دارد. . 🔻به مثال های زیر توجه کنید: 🔸️What the hell is going on here? 🔸️هیچ معلومه اینجا چه خبره؟ 🔹️Why the hell should I know about him? 🔹️آخه من چرا باید از اون خبر داشته باشم؟ 🔸️What the hell is he doing? 🔸️چه غلطی داره می کنه ؟ 🔹️Where the hell have I put it? 🔹️کدوم گوری گذاشتمش؟ 🔸️Who the hell do you think you are? 🔸️اصلا فکر می کنی کی هستی؟ (فکر می کنی چه خری هستی؟) 🔹️Why the hell did you do it? 🔹️چرا همچین غلطی کردی؟ 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB 💢Point 👈 بچه چندم خانواده ای؟ 👈اول از همه اینکه باید این جمله رو جور دیگه ای بگیم و اونم این هست که بگیم توالی تولدت توی خانواده چیه؟ ☺️ Birth order 🧑‍🦰What's your birth order in your family? 🧑I'm the firstborn بچه اولم "First child" 🧑‍🦰I'm the middle child بچه وسطم 🧑I'm the youngest بچه آخرم "I'm the baby of the family" 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB 💢Point The difference between "day after day & day by day" 👈عبارت "day after day" یعنی هر روز "یعنی برای چندین روز اونم پشت سر هم" نزدیک ترین معنی معادل در فارسی "هر روز" هست . ‼️ میتونیم گاهی "روزها" هم ترجمه کنیم. 👨‍🦰He sits there day after day. 👨‍🦰هر روز اونجا میشینه. 👨 He continued the work day after day. 👨اون هر روز کار رو ادامه داد. 👈 عبارت "day by day" یعنی روز به روز .برای بیان کاری که داره به تدریج و مستمر ادامه پیدا میکنه استفاده میشه 🧑‍🦰It gets better day by day. 🧑‍🦰روز به روز بهتر میشه. 🧑 Competition is getting hotter day by day. 🧑رقابت روز به روز داغتر میشه. 🧑‍🦰 You're improving day by day. 🧑‍🦰تو روز به روز داری بهتر میشی. ‼️ برای درک بهتر تفاوت هاشون، لطفا مثالها رو با دقت بخونید و یاد بگیرید 😊😊 آسان 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB
Mind your own business! سرت به کار خودت باشه سرت تو لاک خودت باشه آسان 🆔http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB
Your future is created by what you do today, not tomorrow... آینده تو با آنچه که امروز انجام میدهی ساخته میشود، نه فردا.. آسان 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB
Give me no excuses take no excuses. نه بهونه بيار ، نه بهونه بپذير آسان 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB
⭕کاربرد The hell : 🔻عبارتی پرتکرار درفیلم های انگلیسی . . 🔹عبارت یکی از عبارات پرکاربرد در زبان انگلیسی است که در فیلم های انگلیسی زبان بسیار شنیده می شود. . 🔹این عبارت در حالت کلی بار منفی داشته و در موقعیت های مختلف معنای مختلفی نیز دارد که معادل دقیق فارسی برای آن وجود ندارد. 👈اما تقریبا بار مفهومی (هیچ "معلومه ... "، "آخه ... ") و مفاهیمی از این دست را به دنبال دارد. . 🔻به مثال های زیر توجه کنید: 🔸️What the hell is going on here? 🔸️هیچ معلومه اینجا چه خبره؟ 🔹️Why the hell should I know about him? 🔹️آخه من چرا باید از اون خبر داشته باشم؟ 🔸️What the hell is he doing? 🔸️چه غلطی داره می کنه ؟ 🔹️Where the hell have I put it? 🔹️کدوم گوری گذاشتمش؟ 🔸️Who the hell do you think you are? 🔸️اصلا فکر می کنی کی هستی؟ (فکر می کنی چه خری هستی؟) 🔹️Why the hell did you do it? 🔹️چرا همچین غلطی کردی؟ 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB 💢Point The difference between "day after day & day by day" 👈عبارت "day after day" یعنی هر روز "یعنی برای چندین روز اونم پشت سر هم" نزدیک ترین معنی معادل در فارسی "هر روز" هست . ‼️ میتونیم گاهی "روزها" هم ترجمه کنیم. 👨‍🦰He sits there day after day. 👨‍🦰هر روز اونجا میشینه. 👨 He continued the work day after day. 👨اون هر روز کار رو ادامه داد. 👈 عبارت "day by day" یعنی روز به روز .برای بیان کاری که داره به تدریج و مستمر ادامه پیدا میکنه استفاده میشه 🧑‍🦰It gets better day by day. 🧑‍🦰روز به روز بهتر میشه. 🧑 Competition is getting hotter day by day. 🧑رقابت روز به روز داغتر میشه. 🧑‍🦰 You're improving day by day. 🧑‍🦰تو روز به روز داری بهتر میشی. ‼️ برای درک بهتر تفاوت هاشون، لطفا مثالها رو با دقت بخونید و یاد بگیرید 😊😊 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB 🔴 قید قيد لغتی است که اطلاعات بيشتري درباره فعل به ما مي دهد. قيد فعل را محدود يا ويرايش مي کند. ✅ مثلا : The man ran quickly . آن مرد سریعا دوید علاوه بر فعل،  قيدها مي توانند در مورد صفات نيز به کار روند. ✅ به طور مثال 🔻Tara is really beautiful ✅ تارا واقعا زیبا است ✅ گذشته از فعل و صفت، قيد ها براي يکديگر نيز به کار مي روند. يعني قيد براي قيد. مانند: 🔻 it works very well ✅ این خیلی خوب کار میکنه ✅ وظيفه اصلي يک قيد ويرايش (دادن اطلاعات بيشتر) افعال، صفات و ديگر قيود مي باشد. 🆔http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB ✅ مثال کاربرد قید برای افعال: 🔻John speaks loudly جان با صدای بلند صحبت میکنه 🔻Peter runs quickly پیتر سریعا میدوه 🔻She never smokes او هرگز سیگار نمیکشه ✅مثال کاربرد قید برای صفت:        🔻He is really handsome اون واقعا خوشتیپه 🔻She drives incredibly slowly اون بطور باورنکردنی آروم رانندگی میکنه 🔸البته قيد کار بيشتري نيز انجام مي دهد. 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB 🔴 بسياري از قيدها به " ly " ختم مي شوند. با افزودن ly به انتهاي يک صفت ميتوانيم قيد  بسازيم. به مثالهاي زير توجه کنيد: 🔻quickly, softly, strongly, honestly, interestingly 🔹سریعا_قدرتمندانه_صادقانه بطور جذاب یعنی با اضافه کردن L و Y به آخر یک صفت میتوانیم قیدهای بسیاری بسازیم👆 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB 🟢یکی از حروف اضافه مورد استفاده برای popular: ✔حتما می دانید که کلمه popular به معنی ‘محبوب‘ است؛ یکی از حروف اضافه ای که با popluar استفاده می شود حرف اضافه with می باشد، (به صورت popular with). وقتی از این حرف اضافه برای popular استفاده می کنیم این دو با هم مفهوم ‘محبوب در بین، محبوب در میان’ را بیان می کنند. 🔻به دو مثال توجه کنید: 🔹This sport is popular with women. 🔸این ورزش در بین زنان محبوب است. 🔹Pop music is popular with people in my city. 🔸در شهر من موسیقی پاپ در بین افراد محبوب است. 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB ____ 🛑 🔵"پارتی بازی کردن" رو در انگلیسی چجوری میگن ؟؟؟؟ 👇👇👇 🔻I pulled stringe. پارتی بازی کردم 🔻اگه بخوایم بصورت اسم بکار ببریم ، میشه : 👉 Nepotism پارتی بازی از طریق دادن شغل به اقوام و آشنایان 👉 Favoritism 🔻پارتی بازی از طریق جانبداری و حمایتی که اشخاص از فردی خاص می کنند ، چون آن فرد از اقوام و آشنایان است. 🔹Nepotism and favoritism are very common in some organization. پارتی بازی و جانبداری در بعضی سازمانها بسیار رایج است. آسان 🆔http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB
👆👆👆 معانی مختلف already در جملات مختلف آسان 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB
🔹you're all wet 🔸سخت در اشتباهی آسان 🆔http://Eitaa.ir/Hamoon_IRIB
تنها یک چیز می تواند تحقق یک رویا را غیر ممکن سازد. "ترس از شکست" Only one thing can make a dream impossible. "fear of failure" آسان 🆔 http://Eitaa.com/Hamoon_IRIB