هدایت شده از گنج فارسی
#من_فارسی_را_دوست_دارم
املای صحیح این کلمات به معنای مورد نظر شما بستگی دارد . اگر منظور شما «آماده و فراهم» است املای درست «مهیا» میباشد . اما اگر منظور شما «اسم دخترانه به معنی زندگی » است املای درست آن « محیا » است
@ganjefarsi
روشنای نور ( من و دانشجوهام )
#من_فارسی_را_دوست_دارم 1⃣2⃣ آزمایشـات: واژه آزمایش را که فارسی اسـت برخی از فارسی زبانان با " آت "
فارسی-8.mp3
253.3K
#من_فارسی_را_دوست_دارم
#گنج_فارسی
1⃣3⃣
تفاوت دو واژه انتساب و انتصاب
انتصاب به معنای گماشتن و نصب کردن
انتساب به معنای نسبت داشتن و مرتبط بودن
پس نباید به حای همدیگر به مار برده شوند
@ganjefarsi
روشنای نور ( من و دانشجوهام )
#من_فارسی_را_دوست_دارم #گنج_فارسی 1⃣3⃣ تفاوت دو واژه انتساب و انتصاب انتصاب به معنای گماشتن و نصب
#من_فارسی_را_دوست_دارم
اگر:
به جای شوآف/شوعاف، بگویید خودنمایی؛
به جای بیزی، بگویید درگیر/مشغول؛
به جای جاج، بگویید داوری/قضاوت؛
به جای لوزر، بگویید بازنده؛
به جای اُردِر، بگویید سفارش/درخواست؛
قول میدهم همچنان باکلاس به نظر بیایید؛ آنقدر باکلاس که بتوانید یک مدرسه تاسیس کنید!
🗣 Reza Kadkhodazade
@ganjefarsi
روشنای نور ( من و دانشجوهام )
#من_فارسی_را_دوست_دارم اگر: به جای شوآف/شوعاف، بگویید خودنمایی؛ به جای بیزی، بگویید درگیر/مشغول؛ به
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣4⃣
راجب درست است یا راجع به؟ کلمه «راجب» یکی از رایجترین غلطهای املایی فارسی است که حتی افراد تحصیل کرده و معروف نیز به وفور آن را مرتکب شده اند. پاسخ کوتاه و سریع این است که «راجب» غلط است و «راجع به» صحیح است.
چرا راجب غلط است و راجع به صحیح؟
برای درک بهتر این مطلب، به معنای کلمه باید دقت کنیم. «راجب» از ریشه عربی «رَجَبَ» است و «ترجیب» به معنای احترام گذاشتن، خوشآمد گویی و بزرگ داشتن است. البته خود کلمه «راجب» حتی در زبان عربی نیز هیچ کاربردی ندارد.
اما «راجع» از ریشه «رَجَعَ» به معنای بازگشت است. ما وقتی میگوییم میخواهیم «راجع به» چیزی صحبت کنیم، منظورمان این است که میخواهیم به مطلبی بازگشت داشته باشیم و دربارهاش صحبت کنیم.
@ganjefarsi
@Manodaneshjooham
روشنای نور ( من و دانشجوهام )
#من_فارسی_را_دوست_دارم 1⃣4⃣ راجب درست است یا راجع به؟ کلمه «راجب» یکی از رایجترین غلطهای املایی ف
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣5⃣
✅ معذّب . طیب خاطر . مایه تأسف. باسمه تعالی. نعناع . سنکوپ. چرک نویس. اهتزار پرچم
@ganjefarsi
@Manodaneshjooham
روشنای نور ( من و دانشجوهام )
#من_فارسی_را_دوست_دارم 📤درسنامه کاربردی نگارش و ویرایش •┈•✾•🍀🌺🍀•✾•┈• @ganjefarsi @Manodaneshjoo
#گنج_فارسی
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣6⃣
❗️«عدم» یکی از پیشوندهای منفیساز در زبانِ عربی است که گاهی در زبان فارسی دردسرساز است! دلیل هم داریم برایِ دردسرسازیاش. در جملهٔ ما تناقض و پیچیدگی در معنا ایجاد میکند.
مثال: عدمِ وجودِ آب باعثِ خشکسالی میشود.
(«عدم» یعنی نیستی و نبود. «وجود» یعنی هستی و بود. ترکیبِ «عدمِ وجود» یعنی «نبودِ بود»! این ترکیبِ ناساز و متناقض، کلام را از سادگی و رسایی دور میکند.)
❓حالا چگونه از دستِ این «عدم» خلاص شویم؟
با استفاده از پیشوندهای منفیسازِ فارسی و کمی اندیشهکردن.
▪️عدم وجود آب 👈 بیآبی، نبودِ آب.
▫️عدم وجودِ نظارت 👈 نظارتنکردن، بینظارتی، نبودِ نظارت.
▪️عدم وجودِ حمایت 👈 بیحمایتی، حمایتنکردن، حمایتنشدن.
▫️عدمِ وجودِ صداقت 👈 صداقتنداشتن، بیصداقتی، دروغگویی.
▪️عدم رضایت 👈 نارضایتی، ناراضیبودن، راضینبودن.
▫️عدم تمرکز 👈 بیتمرکزی، تمرکزنداشتن، تمرکزنکردن.
▪️عدم شفافیت 👈 شفافنبودن.
▫️عدم تمایل 👈 بیمیلی، مایلنبودن.
عدم شرکت 👈 شرکتنکردن
▪️عدم حضور 👈 حضورنداشتن، غایببودن.
▫️عدم مطابقت 👈 مطابقنبودن، یکسان نبودن.
▪️عدم قطعیت 👈 قطعینبودن، نامشخص بودن.
▫️عدم اطلاع 👈 اطلاعنداشتن، بیخبری، ناآگاهی.
▪️عدم نظارت 👈 بینظارتی، نظارتنکردن.
▫️عدم تلاش 👈 تلاشنکردن.
▪️عدم توانایی 👈 ناتوانی.
▫️عدم آشنایی 👈 آشنانبودن.
▪️عدم داشتنِ دقت 👈 بیدقتی.
▫️عدم استعمال دخانیات 👈 پرهیز از دخانیات، مصرفنکردنِ دخانیات.
#نگارش_مقاله
#نگارش_پایان_نامه
•┈•✾•🍀🌺🍀•✾•┈•
الفبای پژوهش
@ganjefarsi
@Manodaneshjooham
روشنای نور ( من و دانشجوهام )
#گنج_فارسی #من_فارسی_را_دوست_دارم 1⃣6⃣ ❗️«عدم» یکی از پیشوندهای منفیساز در زبانِ عربی است که گاهی
#من_فارسی_را_دوست_دارم
#گنج_فارسی
1⃣7⃣
رایجترین غلطهای املایی
(ستارهدارها نادرستاند.)
*آواکادو ← آووکادو
*اختلاص ← اختلاس
*ارازل ← اراذل
*ارجینال/ *اورجینال ← اریجینال/ اریژینال
*استحظار ← استحضار
*اصراف ← اسراف
*اصطحکاک ← اصطکاک
*اطراق ← اتراق
*اظطراری ← اضطراری
*الحمدالله ← الحمدللّه
*الویت ← اولویت
*انشاللّه ← انشاءالله
*انظباط ← انضباط
*بارگزاری ← بارگذاری
*بچهگانه ← بچگانه
*بحبح ← بهبه
*بحر خیابان ← بَر خیابان
*برخواستن ← برخاستن
*برگذاری ← برگزاری
*بزار/ *نزار ← بذار/ نذار (از «گذاشتن»)
*بلاخره/ *بلخره ← بالاخره
*بنیانگزار ← بنیانگذار
*بهذاته ← بذاته
*بهرأیالعین ← برأیالعین
*بهشخصه ← بشخصه
*بهعینه ← بعینه
*بهنفسه ← بنفسه
*بیافتد/ *بیوفتد ← بیفتد
*بیافروزد ← بیفروزد
*بیاندازد ← بیندازد
*بیاندیشد ← بیندیشد
*بیانگارد ← بینگارد
*بیانگیزد ← بینگیزد
*بیمهابا ← بیمحابا
*پاچهخواری ← پاچهخاری
*پلمپ ← پلمب
*تاس ← طاس
*ترجیه ← ترجیح
*تزئین ← تزیین
*تکنسین ← تکنیسین
*تکّهکلام ← تکیهکلام
*تِلورانس ← تولِرانس
*تهکّم ← تحکّم
*توجیح ← توجیه
*تورک ← تُرک
*توفان ← طوفان
*جذرومد ← جزرومد
*چکنویس ← چرکنویس
*حاظر ← حاضر
*حتّاکی ← هتّاکی
*حدالامکان ← حتیالامکان
*حلیم ← هلیم
*حیات خانه ← حیاط خانه
*حیاط وحش ← حیات وحش
*خاروذلیل ← خواروذلیل
*خدمتگذاری ← خدمتگزاری
*خلَع ← خلأ
*خوارش ← خارش
*خاستگاری ← خواستگاری
*دردودل ← دردِدل
*دقّودلی ← دقِّدلی
*دیدبان ← دیدهبان
*راجبه ← راجعبه
*راکتور ← رِآکتور
*رزالت ← رذالت
*رییس ← رئیس
*زجّه ← ضجّه
*زخموزبان ← زخمِزبان
*زِرته/ *ضِرته ← ضِرطه
*زِرس/ *زِرص قاطع ← ضِرس قاطع
*زیباشناسی ← زیباییشناسی
*ژولای ← جولای
*سانتریفیوژ ← سانتریفوژ
*سایبان ← سایهبان
*سپاسگذاری ← سپاسگزاری
*سپردهگزاری ← سپردهگذاری
*سئوال ← سؤال
*شکرگذاری ← شکرگزاری
*شئ ← شیء
*ضَرّادخانه ← زَرّادخانه
*ضربالعجل ← ضربالاجل
*ظل آفتاب ← زل آفتاب
*عبداله ← عبدالله
*عبدالهی ← عبداللّهی
*علاقمند ← علاقهمند
*علیرقم ← علیرغم
*عیاق ← ایاق
*غراضه ← قراضه
*غیرهوذلک ← غیرذلک
*غیض ← غیظ
*فالوعر ← فالوور/ فالوئر
*فراقت ← فراغت
*فنآوری ← فناوری
*فوش ← فحش
*قائله ← غائله
*قانونگزاری ← قانونگذاری
*قتلوعام ← قتلِعام
*قوائد ← قواعد
*کجدارومریض ← کجدارومریز
*کشکِبادمجان ← کشکوبادمجان
*کورد ← کُرد
*کولهبر ← کولبر
*لبتاب ← لپتاپ
*لحجه ← لهجه
*لشگر ← لشکر
*مابهازا ← مابِازا
*مارموز ← مارموذ
*مبداء ← مبدأ
*متالوژی ← متالورژی
*مثه ← مثِ
*مُحَیّا ← مُهَیّا
*محیالدین ← محییالدین
*مخمسه ← مخمصه
*مذبور ← مزبور
*مرحم ← مرهم
*مشمولالذّمّه ← مشغولالذّمّه
*مصلّی تهران ← مصلّای تهران
*مضخرف ← مزخرف
*مطمعن ← مطمئن
*معزل/ *معظل ← معضل
*ملات ← ملاط
*ملاحضه ← ملاحظه
*مَلقمه ← مَلغمه
*مناضره ← مناظره
*مَِنَسّۀ ظهور ← مَِنَصّۀ ظهور
*منشاء ← منشأ
*منظبط ← منضبط
*مهراب ← محراب
*مؤذّب ← معذّب
*موزی ← موذی
*موقه ← موقع
*میابد ← مییابد
*نئشه/ *نشعه/ *نعشه ← نشئه
*نسیب ← نصیب
*نیاندازد ← نیندازد
*نیوزلند ← نیوزیلند
*هکّاکی ← حکّاکی
*وحله ← وهله
*یهو ← یههو (یکهو)
✍ سید محمد بصام
@ganjefarsi
@Manodaneshjooham
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
#من_فارسی_را_دوست_دارم
پروفسور ایلبر اورتایلی مورخ برجسته اهل ترکیه :
زمانی که ایرانیها شعر میسرودند، ملتهای دیگر روی درخت زندگی میکردند !
پدران ما از روی شعر ایرانی، تقلید کردند
زبان ترکی کاستیهایی دارد، آهنگین نیست و یکنواخت است و از فارسی برای رفع آن کمک گرفته است
به احترام شعر پارسی باید ایستاد؛ آن نه شعر فرانسوی است نه روسی ....
#ایران_قوی
@ganjefarsi
@Manodaneshjooham
روشنای نور ( من و دانشجوهام )
1⃣8⃣ هستند افرادی که به جای استفاده از کلمه (هشتگ)، از کلمه (هشتک) استفاده میکنند. هشتک یک واژه مس
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣9⃣
املای صحیح این کلمات به معنای مورد نظر شما بستگی دارد . اگر منظور شما «آماده و فراهم» است املای درست «مهیا» میباشد . اما اگر منظور شما «اسم دخترانه به معنی زندگی » است املای درست آن « محیا » است
@ganjefarsi
@Manodaneshjooham
روشنای نور ( من و دانشجوهام )
#من_فارسی_را_دوست_دارم 1⃣9⃣ املای صحیح این کلمات به معنای مورد نظر شما بستگی دارد . اگر منظور شما «آ
#من_فارسی_را_دوست_دارم
2⃣0⃣
اسراف یا اصراف؟
شاید شما هم در مورد نوشتن اسراف یا اصراف دچار شک شوید که کدام املا درست می باشد ، در این مطلب معنی هر واژه را بررسی میکنیم تا در هر مورد از املای صحیح استفاده کنیم . ( اسراف یا اصراف ? ) املای این واژه به معنی اتلاف و بیش از نیاز مصرف کردن ، « اسراف » میباشد . نوشتن آن به صورت « اصراف » نادرست است.
#گنج_فارسی
@ganjefarsi
@Manodaneshjooham
روشنای نور ( من و دانشجوهام )
#من_فارسی_را_دوست_دارم 2⃣0⃣ اسراف یا اصراف؟ شاید شما هم در مورد نوشتن اسراف یا اصراف دچار شک شوید ک
45.23M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#گنج_فارسی
#من_فارسی_را_دوست_دارم
2⃣1⃣
زبان فارسی رو درست یاد بگیریم📔📚
درست یاد بدیم🧑🏫
و از اون مراقبت کنیم📝
با شیرین سخن خطاهای زبانی رو کم میکنیم👩💻
یادت نره که فارسی شیرینه
به شرطی که از اون به درستی استفاده بشه☺️
حلیم یا هلیم؟!🤔🥄
@Manodaneshjooham