بسم الله الرحمن الرحیم
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا
يا له من صباح حزين هذا الصباح ، 7 جمادی الاولی 1441، وكم هو محزن أن نسمع شهادة عزيزنا سردار الحاج قاسم سليماني حشره الله تعالى مع الابرار.
في عظمته کاف كما ارتفع الدخان الأسود من العراق ولم يكن يعتزم الوقوف، تم صد هذا الرجل، رفاقه، وزملاءه في العمل، وصمدت السماء من الصحة والأمان لشعب العراق وإيران ، هذه البركة العظيمة نعمة افاضها الله تعالی إلی نوادر عباده الصالحین.
کما أن مقامه العظيم لا یوصف فإن إهانة ووحشية قاتليه لا توصف ایضا.
مما لا شك فيه، أن بشهادته توجهت القلوب إلى الطريق المستقیم ، والانتقام من دمه هو التعزی إلی القلوب المنکسرة.
أتقدم بأحر التعازي إلى القائد الأعلى الإمام الخامنئه ای ، ولجميع شعب إيران والعراق ، ولا سيما أسرهم والمقربين منهم ،
وكذلك نقدم تعازينا لشهادة الشهيد العظيم أبو مهدي المهندس ، القائد الأعلى للحشد الشعبي.
نرجو الله سبحانه و تعالی بحق آیة «مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا» أن یجعل جواهر مماثلة أو أفضل محلهم من قلوب الناس الأحرار.
في النهاية ، أحيي ذكرى الشهيد كاظمي ، الشهيد عماد مغنية ، الشهيد همداني ، الشهيد صیاد الشيرازي والمجاهد الكبیر الشهيد شمران وغيرهم من كبار سماء الشهادة.
سيد مرتضى حسيني كمال آبادی
7 جمادى الاولی 1441
قم عُش آل محمد
آثار انتشارات پژوهشکده ادیب فقه جواهری در نمایشگاه کتاب استان قم
برای تهیه آثار پژوهشکده می توانید به غرفه سازمان انتشارات پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی به شماره ۹۱ مراجعه کرده و آثار را با تخفیف تهیه فرمایید.
#پژوهشکده_اديب_فقه_جواهری
#انتشارات_پژوهشکده_ادیب_فقه_جواهری
#قم
#نمایشگاه
#نمایشگاه_کتاب
#نمایشگاه_کتاب_قم
با وجود روزهای نا خوشی که بر قلب مردم دیارم می گذرد یک عضو به خانواده ادیب افزوده خواهد شد، همين روزها....نشر اديب، ادبستان الهی را منتشر خواهد کرد.
#نشر_ادیب
#ادبستان_الهی
#کتاب_ادبستان_الهی
#ادبستان
#علامه_حسن_زاده_آملی
#کتاب
#تازه_نشر
#سردار_سلیمانی
#solimani
#book
Hosseini-Kamal-Abadi-13980913-Karbaste-Adabiyat-Thaqalain_IR-1.mp3
33.35M
روز چهارشنبه مورخ ۱۳ آذر ۱۳۹۸، «نشست های پیش همایش علامه میرداماد» در مدرسه علمیه امام خمینی(ره) تهران برگزار گردید؛ در یکی از جلسات این نشست موضوع «کاربست ادبیات در استنباط» با حضور استاد «حجت الاسلام حسینی کمال آبادی» برگزار گردید که مشروح این جلسه تقدیم حضورتان می گردد.
http://eitaa.com/joinchat/3197632530C351dd0f9f4
ترجمه قرآن به زبانهاى ديگر از همان صدر اسلام سابقه داشته و نمونه آن حديثى است كه از سلمان نقل شده كه در آن «بسم اللّه الرحمن الرحيم» را «بنام يزدان بخشاينده» ترجمه كرده است. بنابراين مي توان سلمان فارسي را اولين مترجم قرآن دانست.
برخي گفته اند كه وي سوره حمد را نيز به فارسي ترجمه كرد تا فارسي زبانان بتوانند آنرا بخوانند و بفهمند. اين اتفاق در برخي كتب اينگونه نقل شده است: «مردم فارس طى نامه اى از سلمان خواستند تا براى ايشان سوره فاتحه را به فارسى بنويسد. سلمان پس از عرضه كردن نظر خود بر پيامبر(ص)، براى ايشان نوشت «بسم اللّه الرحمن الرحيم به نام يزدان بخشاينده» پس فارسيان آن را در نماز خواندند تا زبانشان بدان روان گرديد. در برخي نقل ها نيز آمده است: «گروهى از مردم فارس از سلمان خواستند تا چيزى از قرآن براى ايشان بنويسد، پس سلمان سوره فاتحه را به زبان فارسى براى ايشان نوشت.
هم چنين در هجرت نخستين مسلمانان به حبشه جعفر بن ابى طالب، قسمتى از سوره مريم را، براى نجاشى و وزرا و اعيان و شخصيتهاى حاضر در مجلس، ترجمه كرد و اين كار موجب گرديد كه آنها به سوى دين اسلام و حقّانيت آن گرايش پيدا كنند. برخي معتقدند كه جعفربن ابي طالب خود زبان «أمهرى» را كه زبان مردم حبشه است مى دانسته و آيات را خود به زبان آنان ترجمه كرده است.
اما درباره نخستين ترجمه جامع قرآن بايد گفت در عهد سلطان منصور بن نوح سامانى در قرن چهارم (350- 365) به دستور او علماى ماوراء النهر قرآن را به فارسى درى ترجمه كردند. اين ترجمه در قالب ترجمه تفسير محمد بن جرير طبرى (متوفاى 310) كه از بغداد براى سلطان فرستاده بودند، به انجام رسيد.اين كتاب كه هم بر ترجمه فارسي قرآن شامل بود و هم بر تفسير، مشروعيتي شگفت يافت؛ چندان كه تقريبا بر همه ترجمه هاي پس از خود و حتي بر بخشي از نثر فارسي تاثيري ژرف نهاد.
چنانچه گفته شد برخي اين ترجمه را در واقع ترجمه تفسير طبري مي دانند؛ اما امروزه اعتقاد بر آن است كه اين كتاب شباهتي به تفسير طبري ندارد و در واقع مي توان آنرا «ترجمه و تفسير رسمي» در زمان خود دانست. بعد از اين ترجمه، ترجمه هاي ديگري از قرآن عموما در قالب تفسير و ترجمه همزمان نگاشته شد، مانند ترجمه مسجع از قرآن به فارسي از عمر نسفي(462-538ق)، «تفسير قرآن كمبريج» بين قرن هاي 4 و 5، «تفسير بر عشري از قرآن مجيد»
در قرن 5، «تاج التراجم في تفسير القرآن للاعاجم» در قرن 5، «ترجمه قرآن موزه پارس» در قرن 5 كه امروزه تنها نيمي از آن از سوره مريم تا پايان كتاب باقي مانده است. اين ترجمه، ترجمه خالص قرآن است و هيچ گونه تفسيري همراه ندارد. پس از اين موارد مي توان تفسير سورآبادي، تفسير ابوالفتوح رازي و تفسير ميبدي را كه تفاسير و ترجمه هايي از قرآن به زبان فارسي هستند و مشهورتر و قابل دسترس هستند نيز به عنوان تلفيقي از ترجمه و تفسير قرآن به فارسي نام برد.
ترجمه قرآن به زبان هاي ديگر در اين دوران اندك است و اولين بار نيز راهبان و كشيشان مسيحي بودند كه با انگيزه هاي جدلي به عنوان نوشتن رديه بر اسلام كوشيدند قرآن را به زبان هاي اروپايي ترجمه كنند. نمونه آن كار يوحناي دمشقي در قرن دوم هجري است كه در آثار جدلي خود در رد اسلام و قرآن، عبارت هايي از قرآن را معنا كرده است. اما نخستين ترجمه جامع قرآن به زبان هاي اروپايي، ترجمه لاتيني قرآن است كه در قرن ششم هجري با كوشش راهب اعظم دير كلوني، پيتر جليل صورت گرفت.
کانال پژوهشکده ادیب فقه جواهری
http://eitaa.com/joinchat/3197632530C351dd0f9f4
هدایت شده از کتابگاه| arabadib.ir
🌷کتاب تشنه دانش به چاپ سوم رسید🌷
🌷کتاب تشنه دانش،
«راهنمای دانش پژوهی بر اساس زیست نامه علامه حسن زاده آملی» است.
🌷در این کتاب با توجه به دغدغه های روز طلاب و دانشجویان و اقتضائات عصر جدید، سنت های اصیل تمدن اسلامی در فرا گرفتن دانش، باز تعریف شده و روحیه هایی که دانش پژوه در سیر تحصیلی خود بدان نیاز دارد، مورد پردازش قرار گرفته است.
🌷این کتاب پُر است از خاطرات شنیدی از سیر تحصیلی علامه حسن زاده آملی که برخی از آنها برای اولین بار نوشته شده است؛ مانند جانبازی علامه حسن زاده...بازدید از کتابخانه سلطنتی....ماجرای پیدا شدن کتاب گم شده ایشان و....
🌷تشنه دانش کتابی جذاب و کاربردی است که راه موفقیت را از زیست نامه بزرگان نشان می دهد، ره چنان رو که رهروان رفتند...
🌷 از اون کتاب هایی که دست بگیری سخته زمینش بگذاری
🌷تشنه دانش به همت نشر پژوهشکده ادیب فقه جواهری در قطع رقعی با جلد گالینگور منتشر شده است.
🌷این کتاب چهل و پنج هزار تومانی را با استفاده از لینک زیر با 10000تومان تخفیف تنها به مبلغ سی و پنج هزار تومان تهیه کنید:
https://basalam.com/ketabeadib/product/103745?sh=copy-
سفارش تلفنی:
02537749660
شماره سوم از مجله فهم نص
فصلنامه ادبیات عربی پژوهشکده ادیب فقه جواهری در مرحله آماده سازی نهایی به سر می برد.
این مجله شامل
مقالات جدید
باز نشر مقالات خوب اساتید در گذشته تقرير نشست های پژوهشکده
و یادبود ادیب که در این شماره به زندگینامه و سخنان آیت الله حجت خراسانی پرداختیم
و کتاب شناسی آثار ادبی
تنها مجله ادبی در ساحت فهم دین با یاری شما عزیزان به شماره سوم رسید.
از سردبیر محترم سرکار خانم دکتر مظفری که در آماده سازی مجله جهدی بلیغ داشتهاند نیز کمال تشکر و قدردانی را داریم.
#مجله_فهم_نص
#پژوهشکده_ادیب_فقه_جواهری
#انتشارات_پژوهشکده_ادیب_فقه_جواهری
#مجله
#تازه_نشر
#طلبه
#طلاب
#ادبیات_کاربری
#حجت_هاشمی_خراسانی
#ادبیات_عربی
نشر پژوهشکده ادیب فقه جواهری
قم، خ معلم، مجتمع ناشران، ط2، واحد213
www.arabadib.ir
09197459063