✳️ ضرب المثل های مازندرانی :
🔰 اگه پیل داینی شارپ سر نقره نفار ساز نی
🔵 برگردان به فارسی : اگر پول داشته باشی می توانی بالای سبیلت تالار نقره بسازی .
✅ مفهوم کنائی : پول مشکل گشاست و با آن میتوانی همه کار بکنی .
پیل = پول
شارپ = سبیل
داینی = داری -داشتن
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
🔰 اگه ته بینج گری مه دائی کلاه ته کیله
🔵 برگردان به فارسی :اگر تو شالیکاری و برنج کار کلاه دائی ام پیمانه تو.
✅ مفهوم کنائی :کنایه از این دارد و به کسی گفته می شود که تو اهل کار کردن نیستی و بهانه می آوری.
بینج گر = کشاورز شالیکار
کیله = ظرف پیمانه
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
♻️ اشکم که مشته وقت گپ و گشته
❇️ برگردان به فارسی : شکم که سیر است هنگام بگو و بخند و گشت و گذار و تفریح و تفرج است .
✅ مفهوم کنائی : گفتن و خندیدن و گشت و گذار کردن با سیری و بی نیازی میسر می شود .
اشکم = شکم
مشته = پر است
گپ =حرف زدن
گشته = تفریح کردن و گشتن و سیاحت کردن
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
♻️ اگه اقبال داشته بوئیم گهره کتمی مردمی
❇️ برگردان به فارسی : اگر بخت و اقبال و شانس با ما یار بود در گهواره می مردیم.
✅ مفهوم کنائی : کنایه از این دارد که زمانه با ما سازگار نیست.
داشته بوئیم = داشته باشیم
گهره = گهواره کودک
کتمی = می افتادیم
مردمی = می مردی
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
♻️ اشکار ره بزوئی گلی ونگ هاده
❇️ برگردان به فارسی : هرگاه شکار را زدی بانگ پیروزی سر بده
✅ مفهوم کنائی : کنایه از این است که در کارها شتاب مکن
اشکار = صید و شکار
بزوئی = زدی
گلی ونگ = فریاد شادی و صدایی که از ته گلو و بلند سر داده شود
هاده = دادن
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
♻️ اسیو بوردن جه سنگ آرد نوونه
❇️ برگردان به فارسی : اگر سنگ را به آسیاب ببری آرد نمی شود .
✅ مفهوم کنائی : به این اشاره دارد که آدم بد نهاد عوض نمی شود .
اسیو = آسیاب
بوردن =دبردن
نوونه = نمی شود
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
♻️ اش واری تا به نیارده نخرنه
❇️ برگردان به فارسی : مثل خرس تا غذا و شکار را فاسد نکند نمی خورد.
✅ مفهوم کنائی : در مورد کسی گفته می شود که بخیل و خسیس است و دست دهنده ندارد.
اش = خرس
واری = مثل ، شبیه
به = بوی ناخوشایند ،هنگام فاسد شدن غذا
نخرنه = نمی خورد
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
♻️ اگه اماره تش ندنی امه کلاتی ره نشکن
❇️ برگردان به فارسی : اگر به ما آتش نمی دهی ظرف آتش ما را نشکن
✅ مفهوم کنائی : کنایه از این دارد که اگر به ما سود نمی رسانی ، زیان مرسان.
اَمارِه = به ما
تش = آتش
کلاتی = ظرفی که با آن آتش را جابجا می کنند
ندنی = نمی دهی
اَمِه = مال ما
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
♻️ اگه این چش اون چش ره بدرد بخرده بوو ، میونه ونی دنی بییه
❇️ برگردان به فارسی : اگر این چشم بکار آن چشم دیگری می آمد بین آنها بینی نبود.
✅ مفهوم کنائی : به این مفهوم که هر کس باید به خودش متکی باشد و دیگری به درد آدم نمی خورد.
چش = چشم
بخرده = بکار آمدن ،بدرد خوردن
ونی = بینی
دنی بییه = نبوده باشه
میونه = بین شان
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
♻️ اگه ته چکال جوزی ، من ول سر چاقومه
❇️ برگردان به فارسی : اگر تو گردوی سفت هستی من چاقوی نوک کج هستم.
✅ مفهوم کنائی : به این مفهوم است که از تو کمتر نیستم و تسلیم تو نمی شوم.
چکال جوزی = گردوی سفتی که بد شکسته می شود
ول سر = نوک کج
#ضربالمثل_مازندرانی
#پیربئوته_مثال
🔰 به کانال اخبار #لفور بپیوندید 👇👇
@akhbarelafoor
👆 با ما همراه باشید