eitaa logo
دفتر تمرین (سعیدتوتونکار)
146 دنبال‌کننده
1.4هزار عکس
1.2هزار ویدیو
25 فایل
همه نیازمند آنیم که ناطق شدن را تمرین کنیم و گرنه در همان بخش اول باقی می‌مانیم. ارتباط با ادمین: https://eitaa.com/Saeedtotonkar
مشاهده در ایتا
دانلود
هدایت شده از تعلیقات
📝 مسئولیت ما و آینده جبهه مقاومت 3⃣ بازسازی و توسعه امتی (2): ارتباطات مکتوب (صنعت کتاب و ترجمه) 🔻 بر محور و مدار باور و شکل می‌گیرد. ما هنوز هم سخن و هم داستان با امت اسلامی نشدیم. 🔻 یکی از مهمترین عناصر و عوامل ارتباط و تعامل جوامع با يکديگر به‌وسیله عنصر و به‌هنگام و مناسب است. با ترجمه می‌توان فرهنگ‌ها را به‌هم منتقل و نزدیک کرد. تا جایی که زمانی رهبر معظم انقلاب از سخن به‌میان آوردند. ما بايد به‌صورت حساب‌شده کتاب‌های اثرگذاری را ترجمه و در جغرافیای کشورهای حوزه مقاومت توزیع کنیم. 🔻 ما هنوز بسیاری از حرف‌های مهم انقلاب اسلامی را با مردم مسلمان در میان نگذاشتیم. هنوز شبهات فراوانی درباره انقلاب اسلامی وجود دارد. هنوز نسبت به عمق دشمنی غرب و صهیونیسم با جهان اسلام کم حرف زده‌ایم. مواضع و عملکرد ما طی 5 دهه گذشته نسبت به فلسطین بیان نشده. و هنوز نتوانستیم تصویر آرمانی از آینده جهان اسلام در قالب تمدن اسلامی را بیان کنیم به‌نحوی که همه امت‌های مسلمان در آن حضور و نقش داشته باشند. هنوز بسیار حرف نگفته داریم. و جالب اینکه آقا در این میان بر ترجمه آثار دفاع مقدس تأکید خاص دارند. گویا این آثار چون صد می‌ماند که چون که صد آمد، نود هم پیش ماست. عزیزان و برادرانی با مجاهدت در این مسیر تلاش می‌کنند که تلاش‌شان بیش باد. 🔻 این زاویه‌ توضیحاتی دارد که در یادداشت‌هایی اختصاصی به آن پرداختیم. سال‌ها پیش در قالب مقاله‌ای از اهميت ترجمه و بهره‌ای که غرب برای توسعه خود از این صنعت برده بود، نوشتم. 📝 ترجمه از رویکرد انفعالی تا رویکرد فعال 🔻🔻🔻 rasekhoon.net https://rasekhoon.net/article/show/637649/%D8%A7%D8%B2-%D8%B1%D9%88%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D8%AF-%D8%A7%D9%86%D9%81%D8%B9%D8%A7%D9%84%D9%89-%D8%AA%D8%A7-%D8%B1%D9%88%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D8%AF-%D9%81%D8%B9%D8%A7%D9%84 🆔 @taalighat