#قطرات_بارانی_۷۲۶۰
#پرسش
عرض سلام و ادب خدمت استاد عزیز و مۅمنان گروه🌱
ببخشید در سوره مبارکه ی یاسین در عبارت ( فاذا هم مظلمون) کلمه ی مُظلِم که اسم فاعل از باب افعال است آیا باید به شکل متعدی ترجمه شودیا خیر؟ متشکرم
#پاسخ
سلام و رحمت الهی بر شما و تشکر از دقت مؤمنانه شما.
بله، *مظلمون* اسم فاعل از باب *إفعال* و *متعدی* است.
پس ترجمه *در تاریکی قرار میگیرند* (در برخی از ترجمهها و تفاسیر) درست *نیست* بلکه در تاریکی *فرو میروند* (در برخی دیگر از ترجمهها و تفاسیر) درست است.
پس باید *متعجب* بشویم و از خود بپرسیم که: چرا مردم در *روز* روشن در *تاریکی* فرو میروند؟
که پاسخ آن احتمالا اینست که: مردم در *روز* غالبا *اسیر حواس* و *ظاهربین* و *سطحینگر* هستند.
👈واژه: #مظلمون #متعجب
🔻 ما را می توانید در رسانه های زیر دنبال کنید:
ایتا، بله، سروش، واتساب، تلگرام، سایت، اینستاگرام، ایمو، روبیکا
@dr_ghofrani2