eitaa logo
فارس پلاس
15هزار دنبال‌کننده
35.4هزار عکس
22.9هزار ویدیو
42 فایل
آدرس کانال فارس پلاس در شبکه های اجتماعی "آی گپ" و "سروش" دنبال کنید👇 آی‌گپ Igap.net/fars_plus سروش sapp.ir/fars_plus ارتباط با ما: @Farsplus_ad آیدی رزرو تبلیغات @ayne_ads
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🎥 ابومهدی مهندس، نایب‌رئیس حشدالشعبی: عربی زبان قرآن است اما #زبان_فارسی زبان انقلاب است 🔸بخشی مستند «رزمی چنین» - کانال #فارس_پلاس: @Fars_plus
🔰 | دیدار شاعران و اساتید ادبیات فارسی با رهبر انقلاب ۱۴۰۳/۰۱/۰۶ ❇️ شعر رسانه است 🔸 در عرصه باید از میراث کم‌نظیر شعر و ادب فارسی به عنوان رسانه‌ای قدرتمند و اثرگذار و نافذ به بهترین وجه استفاده شود. 🔹شرط اثرگذاری رسانه‌ی شعر، هنری بودن آن است و هنری بودن نیز منوط به «الفاظ محکم و استوار»، «مضمون‌یابی» و «کیفیت بیان موضوع» است. 🔸 رسانه‌ی شعر باید انتقال دهنده پیام «دین و اخلاق»، «» و«ایرانی‌گری» باشد. 🔹پیام ملت ایران و بیان صریح و بدون ملاحظه مواضع در مقابل مستکبران، بسیار مهم و برای مردم دنیا شوق‌انگیز است. 🔸شعر خوب باید در معرض استفاده افکار عمومی دنیا قرار بگیرد بنابراین باید ایجاد شود تا اشعار با نثر شاعرانه، گویا و قوی در اختیار دیگران قرار بگیرد که این کار مهم و سخت، کار دولت است. 🔹در مقابل هجمه لغات بیگانه باید کلمات معادل فارسی که بعضاً بسیار زیباتر و استعمال آنها آسان‌تر است استفاده شود و با کاستن از لغات فرنگی، به خلوص افزوده شود. 🔸 بحمدالله در کشور ما رو به پیشرفت و رو به اوج است. این را باید قدر دانست و دنبال کرد. 🔹 شعر رسانه است. امروز در دنیا چالشها و درگیریها، رسانه‌ای است. بیش از آنچه که موشک و پهپاد و هواپیما و ابزارهای جنگی و اینها تأثیر بگذارند در عقب‌راندن دشمن، رسانه‌ها هستند که تأثیر میگذارند. جنگ، جنگ رسانه‌ای است. 🔸هر کس رسانه‌ی قوی‌تر داشته باشد، در اهدافی که دارد موفق‌تر خواهد بود. 🔹ما ایرانیها میراث شعری‌مان در دنیا کم‌نظیر است. با این و شعری، سلاح رسانه‌ای شعری‌مان قدرتمند و قوی و اثرگذار و نافذ است. 🔸حافظه‌ی ادبی مردم ما ضعیف است. یعنی در جاهای مناسب شعرهایی که باید به تناسب یادشان بیاید یادشان نمی‌آید یعنی نمی‌دانند. باید جوری بشود که مردم با شعر پیدا کنند. @rahbari_plus
🔰 | تذکر رهبر انقلاب درباره زبان فارسی در سفر با هواپیما «الان شما در ایران سوار هواپیما میشوید و میبینید کسی که در برج مراقبت هست و یک ایرانی است، با این خلبان که او نیز یک ایرانی است، حتماً انگلیسی حرف میزند! بنده گفتم در آن هواپیمایی که من سوار میشوم، این کار ممنوع است! چرا حرف نمیزنند؟! آخر یک وقت هست که با یک برج بیگانه -که او مثلاً چینی است و شما فارس هستید و زبان یکدیگر را نمیدانید- از زبان مشترک انگلیسی استفاده می کنید؛ اما بنده مثلاً به مشهد که میروم، به چه مناسبت شما انگلیسی حرف میزنید؟! علتش این است که واژه‌ها انگلیسی است و اینها فقط باید این واژه‌ها را به یکدیگر ربط بدهند؛ خودشان را دیگر دچار زحمت نمیکنند؛ همان ربط انگلیسی را میدهند! پس ما باید واژه بگذاریم، تا زبان در محیط‌هایی این‌گونه منزوی نشود؛ که متأسفانه منزوی شده است. در محیط بیمارستان‌ها خیلی اوقات همین‌طور است؛ در جاهای دیگر همین‌طور است؛ اینها جاهایی است که ما دیده‌ایم.» ۱۳۷۰/۱۱/۲۷ ➕ به مناسبت ۲۵ اردیبهشت روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و پاسداشت @rahbari_plus