#من_فارسی_را_دوست_دارم
3⃣
#حدالامکان یا #حتیالامکان؟🤔🤔🤔
اصل آن «حتیالامکان» است و ربطی به اصطلاح «تا حد امکان» ندارد، هرچند معنایش با آن یکی است.
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
4⃣
تیکّه کلام یا تکه کلام یا ...؟؟؟🤔🤔
این اصطلاح، در اصل «#تکیهکلام» است، به معنی آنچه در کلام به آن تکیه میزنند.
به نقل از فرهنگ دهخدا: بعضی کسان به هنگام گفتگو کلمه ای را که در بیان موضوع اثری ندارد مکرر بیان کنند و چنین کلمات را تکیه کلام آنان نامند. این تکیه کلام گاهی مبهمات است مانند بسیار، بهمان ،چه چیز و ذلک و مانند آن و گاهی ترکیبی یا جمله ای است که معنی اصلی آن مقصود گوینده نیست . گویند تکیه کلام فلان کس «چیز» است یعنی فلانی در گفتار خود بی اراده و نظر بهمعنی خاصی کلمه «چیز» را به کرّات بکار میبرد.
پس این اصطلاح به معنای تکهای از کلام (!) نیست
#نگران_زبان_فارسی_هستم
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
5⃣
به نحو احسنت یا به نحو احسن؟🤔🤔🤔
«#به نحو احسن» یعنی به نیکوترین شکل ممکن.
«احسن» صفت برتر است (بر وزن اَفعَل) از ریشهی «حُسن» یعنی نیکوتر و بهتر.
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
6⃣
معطوفکردن ترکیبهای اضافی
در زبان محاوره، گاه پارهای ترکیبهای اضافی و وصفی بهصورت معطوف تلفظ میشوند و این غلط فاحش گاه وارد زبان مکتوب نیز شده است و باید از آن پرهیز کرد:
ترکیب غلط معطوف: باقیاتوصالحات
ترکیب اضافی صحیح: باقیات صالحات
غلط: خواروبار
صحیح: خواربار
غلط: قوسوقُزَح
صحیح: قوس قزح
غلط: سهلوممتنع
صحیح: سهل ممتنع
غلط: جرّوبحث
صحیح: جرّبحث
غلط: حیصوبیص
صحیح: حیصِبیص (گیرودار)
غلط: زادوبوم
صحیح: زادبوم
غلط: سازوکار
صحیح: سازکار (ساماندادن بهکار)
غلط: یدوبیضا
صحیح: ید بیضا
غلط: اضغاثواحلام
صحیح: اضغاث احلام (خوابهای آشفته)
غلط: غیروذلک
صحیح: غیر ذلک (غیر آن)
غلط: دوروزمانه
صحیح: دور زمانه (گردش روزگار)
غلط: دردودل
صحیح: درد دل
بهعلاوه، در فارسی امروز پارهای از افعال معطوف را بدون واو عطف تلفظ میکنند که به زبان معیار شفاهی نزدیکتر است:
ترکیب غلط معطوف: خواهوناخواه
ترکیب صحیح معطوف: خواهناخواه
غلط: بدهوبستان
صحیح: بدهبستان
غلط: بزنوبکوب
صحیح: بزنبکوب
غلط: بگیروببند
صحیح: بگیرببند
منبع:
ناصر نیکوبخت، مبانی درستنویسی زبان معیار، چ۴، تهران: چشمه، ۱۳۹۳، ص۶۳.
@ganjefarsi
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
#من_فارسی_را_دوست_دارم
7⃣
دیرین دیرین زبان فارسی
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
8⃣
غلط ننویسیم
داوود/ داود :
املای این گونه واژه ها را در املای زبان فارسی با دو ( واو ) سفارش کرده اند. به همین ترتیب واژه هایی مانند طاوس و کیکاوس را نیز باید با دو ( واو ) نوشـت: طاووس، کـیکاووس.
ذِ لت / ز َ لّت:
معـنای ذلت خواری ( متضاد عزت) است، اما زلت یه معنای سـهو و خطا اسـت.
رُتیل / رطیل:
نوعی عنکبوت زهر دار را به عربی رتیل می گویند و رطیل وجود ندارد.
زغال / ذغال:
املای درسـت این واژه زغال اسـت.
زکام / ذکام:
این واژه را بایـد با ز نوشـت.
سـؤال / سـئوال:
شـکل درسـت آن این واژه سـؤال است.
سـوک/ سـوگ:
املای این واژه هم با ک وهم با گ درست اسـت.
صفحه/ صحیفه :
صفحه به هر کدام از دو روی کاغذ و صحیفه به خود ورق کاغذ ( که دارای دو روی ) اسـت گفته می شـود. البته ورق را در سـال های پسـین برگ نیز می گویند.
مسأله / مسئله:
این واژه عربی اسـت و در خط عربی به صورت مسـألة نوشـته می شـود و در زبان فارسی هم بسـیاری این اصل را رعایت نموده و آن را به صورت مسأله می نویسـند، نه مسئله.
مسـئوول/ مسـئول: املای این واژه به هردو شـکل آن درسـت اسـت. در عربی البته مسـئوول می نویسـند، اما در فارسی همیشه آن را با یک واو نوشـته اند.
مُعتـَنی به/ متنابه:
این واژه عربی اسـت و معنی آن، هـنگفت، مهم و قابل اعتنا اسـت و املای آن نیز به صورت معتنی به درسـت اسـت.
منتها / منتهی:
این دو واژه را در فارسی بهتر اسـت برحسـب تلفظ شـان بنویسـیم مانند: سـاختمان های این ناحیه هـمه بلند اسـت، منتها محکم نیسـت یا « این خیال باطل به جنون منتهی خواهد شـد» .
وهله/ وحله:
این کلمه را که به خط عربی وهـله می نویسـند ومعنای آن نوبت و دفعه اسـت، نباید وحله نوشـت، زیـرا که وحله در عربی و در فارسی معنایی ندارد.
هیئت / هیأت:
واژه ی هیئت عربی و به معنی شـکل و صورت چیزی و نیز به معنی عـده ودسـته ای از مردم است. جمع هیئت نیز هیأت اسـت و نباید یکی را به جای دیگری به کار برد.
طوفان/ توفان:
اصل این کلمه یونانی اسـت و شکل های دیگر این واژه ی یونانی در بسـیاری از زبان های ارو پایی هم به کار می رود، چون آن که در زبان انگلیسی Typhoon و در زبان فرانسوی Typhon به همین معنای طوفان به کار می رود. در فرهـنگ معین واژه ی طوفان را که اسم و معرب از کلمه یونانی اسـت به معنای باران بسـیار سـخت و شـدید و آب بسـیار که همه را بپـوشد وغرق کند و باد شـدید وناگهانی که موجب خسـارت و خرابی بناها و سـاختمانها شـود و سـبب تشـکیل امواج سـهمگین و مخرب گردد، و همچنان به معنای هر چیز بسـیار است که فراگیر باشـد مانند طوفان آتش یا طوفان باد.
اما در همان فرهنگ، یک « توفان » هم درفارسی هست که صفت فاعلی و از مصدر توفـیدن اسـت و به معنی شور و غوغا کننده، فریاد کننده و غُران می باشد. پس برای تفکیک طوفان از توفان باید معنا های لغوی این واژه ها را مد نظر قرار داد.
@ganjefarsi
421640682377400267.mp3
229.7K
#من_فارسی_را_دوست_دارم
8⃣
تفاوت فطرت و فترت
فِطرت به معنای سرشت و طبیعت
فَترت دوره رکود و بی حاصلی
@ganjefarsi
قسمت 7.mp3
321.1K
#من_فارسی_را_دوست_دارم
9⃣
رسوخ به معنای استوار بودن و محکم بودن است و راسخ به معنای استوار و محکم
در حالی که ان را به معنای نفوذ کردن و رخنه کردن به کار میبرند که درست نیست
@ganjefarsi
قواعد مختصر درستنویسی.pdf
211.3K
#من_فارسی_را_دوست_دارم
🔟
پیشنهاد ویژه
جزوه قواعدی در باب درست نویسی اثر استاد اسلام پور
@dastyarpazhoohesh
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
الحمدلله الذی جعلنا من المتمسکین بولایة امیرالمومنین علیه السلام
امید خدا به ما نویدی بدهد
در عید غدیر اجر مزیدی بدهد
از برکت ذکر یاعلی و صلوات
حق با فرجش بر همه عیدی بدهد
🌺 عید سعید غدیر خم بر همه شیعیان اهل بیت و همراهان گرامی مبارک 🌺
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣1⃣
معلم آگاه یکدیگر باشیم...
این روزها وقتی به فضای مجازی سر می زنید، شاهد اضافه شدن روزافزون تعداد غلط های املایی هستید. ناراحت کننده است که چرا یک فارسی زبان؛ حتی نمی تواند شکل درست کلمات زبان خویش را بنویسد؟!
شاید بتوان موارد زیر را ازجملۀ عوامل آن دانست:
1. کتاب نخواندن یا ضعف در مطالعۀ کتاب
مهم ترین علت، کتاب نخواندن است. هرچند بعضی از کتاب ها خود، اشتباه املایی دارند؛ ولی حجم بسیاری از کلمات آنها درست نوشته شده است. یکی از فواید مطالعه، آشنا شدن چشم با شکل صحیح کلمه هاست. همین آشنایی با کلمه ها از اشتباه نوشتن جلوگیری می کند.
2. عجله و فراموشی
در خیلی از موارد، فرد شکل صحیح کلمه را می داند؛ ولی عجلۀ در تایپ و نوشتن یا فراموش کردن شکل صحیح کلمه، باعث اشتباه آن شده است؛ بنابراین اگر سعی شود قبل از نهایی کردن نوشته، یکبار متن را با دقت بیشتری خواند، به راحتی میتوان از اشتباه نویسی جلوگیری کرد.
باید دقت داشته باشیم که غلط نوشتن بعضی از کلمه ها باعث تغییر معنای کلی جمله شده و چه بسا باعث سوءبرداشت و حتی توهین و بی احترامی به مخاطب می شود.
3. ترس از پرسش و تحقیق
ممکن است فرد مطالعه داشته و متن را نیز بادقت خوانده و بررسی کرده باشد؛ ولی در درست بودن کلمه به هر علت تردید کند و به خاطر ترس از پرسیدن یا متهم شدن به بی سوادی، به دنبال شکل صحیح کلمه نگردد. برای رفع این مشکل، کافی است جست وجویی در کتاب های لغت و یا در فضای مجازی و سایت های مطمئن صورت گیرد.
4. معلم آگاه یکدیگر باشیم
پیشنهاد و راهکار عملی این است که در رفع این غلط نویسی ها معلم آگاه یکدیگر باشیم. در خیلی از موارد، یک تذکر و یا یک یادآوری ساده، اشتباهی را اصلاح کرده و از ادامۀ آن جلوگیری می کند. برای رعایت این بند، دو نکته را حتماً رعایت کنیم:
1. حفظ حرمت و آبروی اشخاص و پرهیز از هرگونه تمسخر؛
2. آگاهی و اطلاع کامل فرد تذکردهنده از شکل صحیح کلمه.
همیشه این نکته را به یاد داشته باشیم:
* یکی از راه های احترام گذاشتن به زبان فارسی، درست نوشتن آن است.
@ganjefarsi
#من_فارسی_را_دوست_دارم
1⃣2⃣
آزمایشـات: واژه آزمایش را که فارسی اسـت برخی از فارسی زبانان با " آت " عربی جمع می بندند که نادرسـت اسـت و باید با " ها" ی فارسی جمع بسته شود.
آزمایش ها درسـت اسـت.
*در جمع بستن واژه ها ی فارسی با " جات " نیز بیشتر مواقع همین گونه اشتباهات رخ می دهد، چرا که به نظر می رسد که این نوع جمع فرقی با جمع با " آت " ندارد .
اما برای نوشتن فارسی فصیح به تر است که این واژه ها نیز با " ها "جمع بسته شود، برای احتراز از عربی مآبی .
یعنی به جای:
روز نامه جات ، کارخانجات ، نوشته جات ، شیرینی جات ، ترشیجات ، دسته جات ، میوه جات ، نقره جات و....
بهتر است بنویسیم :
روزنامه ها ، کار خانه ها ، نوشته ها، شیرینی ها ، ترشی ها ، دسته ها ، میوه ها ، نقره ها .
*از غلط های فاحش در همین زمینه یکی هم جمع بستن نام های جمع است...
مانند تشکیلات که جمع تشکیل است و هنگامی که با : آت آن را جمع می بندند ، جمع الجمع می شود، از آن جمله اند : آثارها، اخبارها ، ارکان ها ، اعمال ها ، جواهرها یا جواهرات ، حواس ها ، عجایب ها ِ، منازل ها ، نوادرات ، امورات ، عملیات ها و دیگر، که شکل درست نوشتن وگفتن آن چون این است :
آثار، اخبار ، ارکان ، اعمال ، جواهر ، حواس ، عجایب، منازل ، نوادر ، امور ، عملیات و ..
@ganjefarsi