eitaa logo
🦜شعرکده گل وبلبل🦜
426 دنبال‌کننده
4.6هزار عکس
1.9هزار ویدیو
34 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
شب را بياويز شب را هم‌چو کلاه‌ت بیاویز وُ درشکه‌چیِ روزت را صدا کن که شکسته ایستاده، چسبان به درشکه‌ی خالی‌ات. ترجمه: صبح بخیر 🌞
مردانی با یقین روی آب راه رفتند اما آن‌ که تشنه جان داد یقینا از آنان برتر است ترجمه:
إحذروا الموت الطبيعي، ولا تموتوا إلّا بين زخات الرصاص. -------------------- از مرگِ طبیعی بپرهیزید، و تنها میان بارانِ گلوله جان دهید. ترجمه: ✌️
أسائل  من للصغار الذين يطيرون -كالنحل- فوق التلال؟ ومن للعذارى اللواتي جعلن القلوب: قوارير تحفظ رائحة البرتقال؟ ومن سيروض مهر الخيال؟ ومن سيضمد -في آخر الصيد- جرح الغزال؟ ------------------------- می‌پرسم کیست که به‌ داد کودکانی برسد که _هم‌چو زنبورهای عسل_ بر فراز تل‌ها پرمی‌گشایند؟ کیست که به‌ داد دختران پاکدامنی برسد که دل‌ را به تُنگی‌ بلورین درآوردند تا عطر بهارنارنج را در خود نگه‌دارد؟ کیست که توسنِ خیال را رام کند؟ کیست که _در پایان شکار_ زخم آهو را ببندد؟ ترجمه: 🕊🧚