002120.mp3
168.1K
ترتیل وترجمه آیه 120سوره مبارکه بقره
استاد پرهیزگار
#آیه_120_سوره_بقره
🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃
وَلَنْ تَرْضَىٰ عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ﴿١٢٠﴾
یهود و نصاری هرگز از تو راضی نمی شوند تا آنکه از آیینشان پیروی کنی. بگو: مسلماً هدایت خدا فقط هدایت [واقعی] است. و اگر پس از دانشی که [چون قرآن] برایت آمده از هوا و هوس های آنان پیروی کنی، از سوی خدا هیچ سرپرست و یاوری برای تو نخواهد بود. (۱۲۰)
وَ لَنْ تَرْضى :وهرگز خشنود نمی شوند
عَنْكَ :ازتو
الْيَهُودُ : یهودیان
وَ لَا :ونه
النَّصارى :نصارا، مسیحیان
حَتَّى : تا آنکه
تَتَّبِعَ : پیروی کنی
مِلَّتَهُمْ : از آیین آنها
قُلْ :بگو
إِنَّ : بی گمان
هُدَى :تنها هدايت
اللَّهِ : الله است
هُوَ :که آن
الْهُدى: هدايت واقعی است
وَ لَئِنِ :واگر
اتَّبَعْتَ :پیروی کنی
أَهْواءَهُمْ :ازهوسهایشان
بَعْدَ :پس از
الَّذِي :آنکه
جاءَكَ:آمدبه سوی تو
مِنَ الْعِلْمِ :ازدانش،وحی
ما لَكَ :نیست برای تو
مِنَ :ازسوی
اللَّهِ: الله
مِنْ وَلِيٍّ :هیچ دوستی
وَ لا نَصِيرٍ:ونه هیچ یاوری
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
02.Baqara.120.mp3
1.52M
سخنرانی حجتالاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره بقره - آیهی ۱۲۰
#تفسیر_آیه_120_سوره_بقره
بعد از تغییر قبله، ناراحتى یهود از مسلمانان بیشتر شد و احیاناً بعضى از مسلمان ها نیز تمایل داشتند قبله همان بیت المقدّس باشد تا بتوانند با یهود در الفت و دوستى زندگى کنند، غافل از اینکه رضایت اهل کتاب با حفظ آن حاصل نمى شد و انتظار آنان، پیروى از تمام آیین آنها و نه فقط قبله آنان بود.
این آیه در عین اینکه خطاب به پیامبر اسلام است، خطاب به همه مسلمانان در طول تاریخ نیز هست که هرگز یهود و نصارى از شما راضى نخواهند شد، مگر آنکه تسلیم بى چون وچراى آنان شوید و از اصول و ارزش هاى الهى کناره بگیرید. ولى شما مسلمان ها باید با قاطعیّت دست رد به سینه نامحرم بزنید و بدانید تنها راه سعادت، راه وحى است نه پیروى از تمایلات این و آن.
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
002121.mp3
112.8K
ترتیل وترجمه آیه 121سوره مبارکه بقره
استاد پرهیزگار
#آیه_121_سوره_بقره
🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿١٢١﴾
کسانی که کتاب آسمانی به آنان عطا کرده ایم، آن را به طوری که شایسته آن است قرائت می کنند [و آن قرائت نمودن با تدبر و به قصد عمل است] اهل ایمان به آن [کتاب] هستند و کسانی که به آن کفر می ورزند فقط آنان زیانکارند. (۱۲۱)
الَّذِينَ: آنان که
آتَيْناهُمُ :دادیم به ایشان
الْكِتابَ : کتاب آسمانی را
يَتْلُونَهُ : می خوانند آن را
حَقَّ: چنان که سزاوار
تِلاوَتِهِ:خواندنش هست
أُولئِكَ: آنان که
يُؤْمِنُونَ :ايمان می آورند
بِهِ : به آن
وَ مَنْ:وکسی که
يَكْفُرْ: کفر ورزد
بِهِ : به آن
فَأُولئِكَ: پس آنان
هُمُ: خودشان
الْخاسِرُونَ: زیانکارند
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
02.Baqara.121.mp3
1.36M
سخنرانی حجتالاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره بقره - آیهی ۱۲۱
#تفسیر_آیه_121_سوره_بقره
در برابر یهود و نصارایى که به سبب لجاجت و سرکشى مورد انتقاد قرار گرفتند، گروهى از آنان مورد تمجید و قدردانى خداوند قرار گرفته اند. آنان کسانى هستند که به کتاب هاى آسمانى مراجعه کرده و نشانه هاى ظهور و بعثت پیامبر اسلام (ص) را در آن دیده و به او ایمان مى آورند.
در تفسیر اطیب البیان آمده است: مراد از «کتاب» در این آیه، قرآن و مخاطب مسلمانانى هستند که در قرائت قرآن، حقّ تلاوت را ادا نموده وبه پیامبر ایمان آورده اند. تفسیر المیزان نیز این معنى را احتمال داده است.
روایتى درباره ى آداب تلاوت قرآن در تفسیر المیزان نقل شده، که هشت نکته را مورد توجّه قرار داده است:
1-ترتیل آیات. ۲- تفقّه در آیات. ۳- عمل به آیات. ۴- امید به وعده ها. ۵ - ترس از وعیدها. ۶- عبرت از داستان ها. ۷- انجام اوامر الهى. ۸ - ترک نواهى. در پایان روایت نیز امام صادق (ع) فرمود: حقّ تلاوت تنها حفظ آیات، درس حروف، قرائت و تجوید نیست. و بر اساس روایات، کسانى که حقّ تلاوت قرآن را ادا مى کنند، تنها امامان معصوم مى باشند.
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
002122.mp3
88.2K
ترتیل وترجمه آیه 122سوره بقره
استاد پرهیزگار
#آیه_122_سوره_بقره
🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿١٢٢﴾
ای بنی اسرائیل! نعمت های مرا که به شما عطا کردم و اینکه شما را بر جهانیان [زمان خودتان] برتری دادم، یاد کنید. (۱۲۲)
يا بَنِي إِسْرائِيلَ:ای بنی اسرائیل
اذْكُرُوا :به یادآورید
نِعْمَتِيَ : نعمت مرا
الَّتِي:که
أَنْعَمْتُ :ارزانی داشتم
عَلَيْكُمْ :برشما
وَ أَنِّي :واینکه من
فَضَّلْتُكُمْ:برتری دادم شما را
عَلَى:بر
الْعالَمِينَ:جهانیان،هم عصرتان
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
002123.mp3
104.6K
ترتیل وترجمه آیه 123سوره مبارکه بقره
استاد پرهیزگار
#آیه_123_سوره_بقره
🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃
وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنْفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ ﴿١٢٣﴾
و از روزی پروا کنید که نه کسی از کسی عذابی را دفع می کند، و نه از کسی [در برابر گناهانش] فدیه و عوضی می گیرند، و نه کسی را شفاعتی سود دهد، و نه [برای رهایی از آتش دوزخ] یاری میشوند. (۱۲۳)
وَ اتَّقُوا : وپروا کنید
يَوْماً :ازروزی که
لا تَجْزِي:کفایت نکند
نَفْسٌ: هيچ کس
عَنْ:از
نَفْسٍ :هيچ کس
شَيْئاً : چیزی را
وَ لا يُقْبَلُ : وپذیرفته نشود
مِنْها :ازوی
عَدْلٌ :هيچ جایگزینی
وَ لا تَنْفَعُها : وسود ندهد اورا
شَفاعَةٌ: شفاعتی
وَ لا :ونه
هُمْ :آنان
يُنْصَرُونَ:یاری شوند
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
02.Baqara.122.mp3
1.6M
سخنرانی حجتالاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره بقره - آیهی ۱۲۳و ۱۲۲
#تفسیر_آیه_122_سوره_بقره
#تفسیر_آیه_123_سوره_بقره
آیه ۱۲۲ مشابه آیات ۴۷ و ۴۸ همین سوره (بقره) است که قبلاً گذشت و مطالبى در آنجا ذکر کرده ایم.
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
02.Baqara.123.mp3
958.6K
سخنرانی حجتالاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره بقره - آیهی ۱۲۳و ۱۲۲
آیه ۱۲۲ مشابه آیات ۴۷ و ۴۸ همین سوره (بقره) است که قبلاً گذشت و مطالبى در آنجا ذکر کرده ایم.
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
002124.mp3
135.3K
ترتیل وترجمه آیه 124سوره مبارکه بقره
استاد پرهیزگار
#آیه_124_سوره_بقره
🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃
وَإِذِ ابْتَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا ۖ قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي ۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ ﴿١٢٤﴾
و [یاد کنید] هنگامی که ابراهیم را پروردگارش به اموری [دشوار و سخت] آزمایش کرد، پس او همه را به طور کامل به انجام رسانید، پروردگارش [به خاطر شایستگی ولیاقت او] فرمود: من تو را برای همه مردم پیشوا و امام قرار دادم. ابراهیم گفت: و از دودمانم [نیز پیشوایانی برگزین]. [پروردگار] فرمود: پیمان من [که امامت و پیشوایی است] به ستمکاران نمی رسد. (۱۲۴)
وَ إِذِ: وآنگاه که
ابْتَلى :آزمود
إِبْراهِيمَ :ابراهيم را
رَبُّهُ :پروردگارش
بِكَلِماتٍ:با سخنانی مشتمل بر امرو نهی
فَأَتَمَّهُنَّ : واوبه انجام رسانیدآنهارا
قالَ :خدا گفت
إِنِّي :همانا من
جاعِلُكَ :قراردهنده ام تورا
لِلنَّاسِ إِماماً : برای مردم به پیشوایی
قالَ : ابراهيم گفت
وَ مِنْ ذُرِّيَّتِي :وازفرزندان من نیز
قالَ: گفت
لا يَنالُ:نمی رسد
عَهْدِي:پيمان پیشوایی من
الظَّالِمِينَ:به ستمكاران
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
02.Baqara.124.mp3
2.02M
حجتالاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره بقره - آیهی ۱۲۴
#تفسیر_آیه_124_سوره_بقره
حضرت ابراهیم (ع) در بین انبیا، جایگاه و منزلت خاصّى دارد. نام آن بزرگمرد، ۶۹ مرتبه و در ۲۵ سوره قرآن آمده و از او همانند پیامبر اسلام به عنوان اسوه و نمونه براى بشریّت یاد شده است. در برخى از آیات، آن بزرگوار در ردیف اخیار، صالحان، قانتان، صدّیقان، صابران و وفاکنندگان شمرده شده است. در بزرگداشت این پیامبر بزرگ، خداوند تعابیر خاصّى به کار برده و حتّى یکى از اسرار حج را یادآورى و زنده نگهداشتن ایثارگرى ها و از خودگذشتگى هاى حضرت ابراهیم (ع) گفته اند. آن مرد الهى، در عرصه هاى گوناگون با انحراف و شرک مبارزه کرد؛ برهان و استدلال او در مقابل ستاره پرستان و ماه پرستان، مبارزه عملى او با بت پرستان، احتجاج او در برابر نمرود و سربلندى او در آزمایشات دیگر، از او انسانى اسوه و نمونه ساختکه خداوند او را به مقام امامت نصب نمود.
خداوند او را به مقام امامت نصب نمود.
در قرآن حدود بیست مرتبه مسئله آزمایش و امتحان مطرح شده و از سنّت هاى الهى است.
هدف آزمایش؛ آزمایش براى آگاه شدن خداوند نیست، زیرا او از پیش همه چیز را مى داند، این آزمایش ها براى ظهور و بروز استعدادهاى نهفته و تلاش و عمل انسان هاست. اگر انسان کارى نکند، استحقاق پاداش نخواهد یافت.
ابزار آزمایش؛ تلخى ها و شیرینى زندگى، همه ابزار امتحان هستند. گاهى افرادى با شداید و مصایب آزمایش مى شوند و برخى دیگر با رفاه، و ناگزیر همه مردم حتّى انبیا مورد امتحان قرار مى گیرند. این امتحانات و آزمایش ها براى رشد و پرورش مردم است.
002125.mp3
157.8K
ترتیل وترجمه آیه 125 سوره مبارکه بقره
استاد پرهیزگار
#آیه_125_سوره_بقره
🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃
وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِلنَّاسِ وَأَمْنًا وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَنْ طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ ﴿١٢٥﴾
و [یاد کنید] هنگامی که ما این خانه [کعبه] را برای همه مردم محل گردهمایی و جای امن وامان قرار دادیم، و [فرمان دادیم:] از مقام ابراهیم جایگاهی برای نماز انتخاب کنید. و به ابراهیم و اسماعیل سفارش کردیم که خانه ام را برای طواف کنندگان و اعتکاف کنندگان و رکوع کنندگان وسجده گذاران [از هر آلودگی ظاهری و باطنی] پاکیزه کنید. (۱۲۵)
وَ إِذْ: وآنگاه که
جَعَلْنَا:قراردادیم
الْبَيْتَ : خانهی کعبه را
مَثابَةً :پایگاهی
لِلنَّاسِ :برای مردم
وَ أَمْناً :وجایگاه امنی
وَ اتَّخِذُوا:وگفتیم برگزینیم
مِنْ :از
مَقامِ :مقام
إِبْراهِيمَ :ابراهيم
مُصَلًّى: نمازگاهی را
وَ عَهِدْنا :وسفارش کردیم
إِلى:به
إِبْراهِيمَ وَ إِسْماعِيلَ :ابراهيم واسماعيل
أَنْ :که
طَهِّرا :پاکیزه بگردانید
بَيْتِيَ:خانه ام را
لِلطَّائِفِينَ: برای طواف کنندگان
وَ الْعاكِفِينَ:ومعتکفان
وَ الرُّكَّعِ : ورکوع کنندگان
السُّجُودِ:سجده گذار
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
02.Baqara.125.mp3
1.4M
سخنرانی حجتالاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره بقره - آیهی ۱۲۵
#تفسیر_آیه_125_سوره_بقره
بعد از اشاره به مقام والاى حضرت ابراهیم (ع) در آیه گذشته، به یادگار او یعنى کعبه اشاره نموده و مى فرماید: کعبه را براى مردم «مثابة» قرار دادیم. کلمه «مثابة» از ریشه «ثوب» به معناى بازگشت به حالت اوّل است. کعبه محلّ بازگشت و میعادگاه همه مردم است، میعادگاهى امن و مقدّس.
مقام ابراهیم جایگاهى است با فاصله تقریبى ۱۳ متر از کعبه، که بر حاجیان لازم است بعد از طواف خانه خدا، پشت آن دو رکعت نماز بگزارند و در آنجا سنگى قرار دارد که حضرت ابراهیم براى بالا بردن دیوارهاى کعبه، بر روى آن ایستاده است و آن سنگ فعلاً در محفظه اى نگهدارى مى شود.
مراد از «عهد» در این آیه دستور الهى است. «عهدنا» یعنى دستور دادیم.
https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7