eitaa logo
حفظ قرآن کودک ونوجوان🇵🇸🇮🇷
2.6هزار دنبال‌کننده
359 عکس
506 ویدیو
21 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
4_327849576851570823.mp3
1.45M
سخنرانی حجت‌الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره بقره - آیه‌ی ۱۳۵ کلمه «یهود» از «هود» به معناى بازگشت به خدا، گرفته شده است. در مجمع البحرین از امام صادق (ع) نقل شده است که لقب یهود سوره اعراف اقتباس شده است، آنجا که بنى‏‌اسرائیل به خدا گفتند: «انّا هُدنا الیک» و کلمه نصارى نیز از کلام حضرت عیسى (ع) گرفته شده است آنجا که فرمود: «مَن انصارى الى اللّه» امّا کلمه «حنیف» از «حنف» به معناى در راه مستقیم آمدن است، همانگونه که «جنف» به معناى در راه کج قرار گرفتن آمده است. خواندیم که یهودیان، نصارى را قبول نداشتند و نصارى نیز یهودیان را پوچ مى‏ دانستند و هر یک خیال مى‏ کرد که تنها خودش بر هدایت مى‏ باشد. در حالى که هر دو گروه دچار شکّ گردیده و از راه مستقیم منحرف شده‏ اند و راه حقّ راه ابراهیم (ع) است که هرگز دچار شکّ نگردید. https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
002136.mp3
207K
ترتیل و ترجمه آیه 136سوره مبارکه بقره استاد پرهیزگار 🍃🍃🍃🍃 قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ﴿١٣٦﴾ [شما مردم مؤمن از روی حقیقت اقرار کنید و] بگویید: ما به خدا و آنچه به سوی ما نازل شده، و به آنچه بر ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و نوادگانِ [دارای مقام نبوّت] آنان فرود آمده، و به آنچه به موسی و عیسی و آنچه به پیامبران از ناحیه پروردگارشان داده شده ایمان آوردیم؛ میان هیچ یک از آنان [در اینکه از سوی خدا برای هدایت مردم مبعوث شده اند] فرقی نمی‌گذاریم، و ما در برابر او تسلیم هستیم. (۱۳۶) قُولُوا:بگویید آمَنَّا:ايمان آوردیم بِاللَّهِ:به الله وَ ما :و آنچه أُنْزِلَ :فروفرستاده شده است إِلَيْنا:به سوی ما وَ ما: وآنچه أُنْزِلَ : فرو فرستاده شده است إِلى‌:به سوی إِبْراهِيمَ:ابراهيم وَ إِسْماعِيلَ:واسماعيل وَ إِسْحاقَ:واسحاق وَ يَعْقُوبَ :ویعقوب وَ الْأَسْباطِ :ونوادگان يعقوب وَ ما :وآنچه أُوتِيَ :داده شده است مُوسى‌: به موسی وَ عِيسى‌:وعیسی وَ ما :و آنچه أُوتِيَ: داده شده است النَّبِيُّونَ :به پيامبران دیگر مِنْ:ازسوی رَبِّهِمْ : پروردگارشان لا نُفَرِّقُ :فرق نمى‌گذاريم بَيْنَ: میان أَحَدٍ :هیچ یک مِنْهُمْ :ازآنان وَ نَحْنُ:وما لَهُ :تنها برای او مُسْلِمُونَ: فرمانبریم
4_327849576851570824.mp3
1.97M
سخنرانی حجت‌الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره بقره - آیه‌ی ۱۳۶ این آیه به مسلمانان دستور مى‏دهد که به مخالفان خود بگویند: ما به خدا و همه پیامبران بر حقّ وآنچه از جانب خدا نازل شده است ایمان داریم وخود محورى‏ها و یا تعصّبات نژادى، باعث نمى‏شود که ما برخى از آنها را بپذیریم و بعضى دیگر را نفى کنیم. ما به همه انبیاى الهى، چه آنهایى که قبل از ابراهیم علیه السلام آمده‏اند، همانند آدم، شیث، نوح، هود، صالح و چه آنهایى که بعد از ابراهیم بودند همانند سلیمان، یحیى و زکریا، ایمان داریم و هر پیامبرى که دلیل روشن و معجزه داشته باشد به حکم عقل او را مى‏پذیریم. اسباط» جمع «سبط» به معناى نواده است و مراد از آن دوازده تیره و قبیله بنى‏اسرائیل مى‏باشد که از دوازده فرزند یعقوب به وجود آمده ودر میان آنان پیامبرانى وجود داشته است. جمله «وما اوتى موسى وعیسى» یعنى هرچه به آن دو پیامبر نازل شده قبول داریم، نه هر آنچه نزد شماست و لذا نفرمود: «وما اوتیتم». بنابراین اگر در برابر دعوت شما که مى‏گویید: «کونوا هوداً او نصارى» و راه نجات را در مسیحى یا یهودى بودن مى‏دانید، مى‏ایستیم به دلیل وجود انحراف و خرافاتى است که در دین خدا ایجاد کرده‏اید وگرنه ما تورات و انجیل واقعى را که در آنها بشارت ظهور و بعثت پیامبر اسلام صلى الله علیه وآله آمده است قبول داریم. https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
002137.mp3
116.9K
ترتیل و ترجمه آیه 137سوره مبارکه بقره استاد پرهیزگار 🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃 فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ مَا آمَنْتُمْ بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوْا ۖ وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿١٣٧﴾ پس اگر آنان هم به آنچه شما به آن ایمان آورده اید، ایمان آورند [که ایمان به قرآن و به پیامبر است] مسلماً هدایت یافته اند، و اگر روی برتابند جز این نیست که در ستیز و دشمنی اند؛ پس به زودی خدا شرّ آنان را [به کشته شدن یا آوارگی از خانه و کاشانه] دفع خواهد کرد؛ و او شنوا و داناست. (۱۳۷) فَإِنْ : پس اگر آمَنُوا:ايمان آوردند بِمِثْلِ:به مانند ما:آنچه آمَنْتُمْ :شما ايمان آوردید بِهِ : به آن فَقَدِ:پس به راستی اهْتَدَوْا: هدايت یافته اند وَ إِنْ:واگر تَوَلَّوْا:روی برتافتند فَإِنَّما:پس جز اين نيست که هُمْ:آنان فِي:در شِقاقٍ: ستیزند فَسَيَكْفِيكَهُمُ:پس به زودی کفایت می کند توراازگزند آنان اللَّهُ :الله وَ هُوَ:واو السَّمِيعُ:آن شنوای الْعَلِيمُ‌: داناست https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
4_327849576851570826.mp3
1.79M
سخنرانی حجت‌الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره بقره - آیه‌ی ۱۳۷ اگر اهل کتاب، یهود و نصارى، به جاى سرسختى و خودمحورى وتکیه بر مسائل نژادى و قبیله‏اى، همانند شما مسلمانان به تمام انبیا و کتب آسمانى ایمان بیاورند و تعصّبات نابجا را کنار بگذارند، حتماً هدایت مى‏یابند، ولى اگر همچون گذشته، تنها خود را بر حقّ بدانند و دیگران را منحرف بشمارند، آنان در ستیز باحقّ و جدایى از حقّ خواهند بود. البتّه شما مسلمانان به راه خود دلگرم باشید و از تحقیرها و توطئه ‏هاى آنان نترسید. چون خداوند شر آنان را از شما دفع و شما را در برابر آنان حمایت وکفایت مى‏کند، زیرا که او شنواى داناست. https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
002138.mp3
59.5K
ترتیل و ترجمه آیه 138سوره مبارکه بقره استاد پرهیزگار 🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃 صِبْغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً ۖ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ ﴿١٣٨﴾ [به یهود و نصاری بگویید:] رنگ خدا را [که اسلام است، انتخاب کنید] و چه کسی رنگش نیکوتر از رنگ خداست؟ و ما فقط پرستش کنندگان اوییم. (۱۳۸) صِبْغَةَ : بپذیرید رنگ آمیزی اللَّهِ : الله را وَ مَنْ :وکیست أَحْسَنُ:نیکوتر مِنَ: از اللَّهِ :الله صِبْغَةً:در رنگ آمیزی وَ نَحْنُ:وما لَهُ: فقط اورا عابِدُونَ‌:پرستنده ایم https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
002139.mp3
94.3K
ترتیل و ترجمه آیه 139سوره مبارکه بقره استاد پرهیزگار 🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃 قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ ﴿١٣٩﴾ بگو: آیا با ما در باره خدا گفتگوی بی منطق و احتجاج نادرست می‌کنید؟! در حالی که او پروردگار ما و شماست [و همه کارهایش بر وفق حکمت و مصلحت است، و جای گفتگوی بی منطق و احتجاج نادرست نیست]؛ و اعمال ما مربوط به خود ما و اعمال شما مربوط به خود شماست، و ما [در ایمان، اعتقاد، طاعت و عبادت] برای او اخلاص می‌ورزیم. (۱۳۹) قُلْ:بگو أَ تُحَاجُّونَنا:آیا چون وچرا می کنیدبا ما فِي :درباره ی اللَّهِ:الله وَ هُوَ: حال آنکه او رَبُّنا:پرودگارما وَ رَبُّكُمْ:وپرودگارشماست وَ لَنا:وبرای ماست أَعْمالُنا :کردارهایمان وَ لَكُمْ:وبرای شماست أَعْمالُكُمْ :کردارهایتان وَ نَحْنُ:وما لَهُ:تنها برای او مُخْلِصُونَ‌:اخلاص ورزیم https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
002140.mp3
174.2K
ترتیل و ترجمه آیه 140 سوره مبارکه بقره استاد پرهیزگار 🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃 أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿١٤٠﴾ آیا می گویید: ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و نوادگان [دارای مقام نبوّت] آنان یهودی یا نصرانی بودند؟! بگو: شما داناترید یا خدا؟ [شما به یقین می دانید که آنان یهودی و نصرانی نبودند، پس چرا واقعیت را پنهان می دارید؟!] وستمکارتر از کسی که شهادتی را که از خدا نزد اوست پنهان کند، کیست؟ وخدا از آنچه انجام می دهید، بی خبر نیست. (۱۴۰) أَمْ : يا اینکه تَقُولُونَ: می گویید إِنَّ :همانا إِبْراهِيمَ :ابراهيم وَ إِسْماعِيلَ :واسماعيل وَ إِسْحاقَ:واسحاق وَ يَعْقُوبَ :ویعقوب وَ الْأَسْباطَ:ونوادگان يعقوب كانُوا :بودند هُوداً:یهودی أَوْ :یا نَصارى‌:نصارا قُلْ:بگو أَ أَنْتُمْ :آيا شما أَعْلَمُ:داناترید أَمِ :یا اللَّهُ:الله وَ مَنْ:وکیست أَظْلَمُ :ستمكارتر مِمَّنْ: ازکسی که كَتَمَ:پنهان دارد شَهادَةً:شهادتی را عِنْدَهُ:که نزداوست مِنَ:ازسوی اللَّهِ : الله وَ مَا :ونیست اللَّهُ:الله بِغافِلٍ :غافل عَمَّا: ازآنچه تَعْمَلُونَ‌:می کنید https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7
002141.mp3
94.3K
ترتیل و ترجمه آیه 141 سوره مبارکه بقره استاد پرهیزگار 🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃 تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٤١﴾ آنان گروهی بودند که درگذشتند؛ آنچه [طاعت و معصیت] به دست آوردند مربوط به خود آنان است و آنچه شما به دست آوردید مربوط به خود شماست؛ و شما در برابر آنچه آنان انجام می دادند، مسؤول نیستید. (۱۴۱) تِلْكَ: آنان أُمَّةٌ:گروهی اند قَدْ خَلَتْ:که همانا در گذشتند لَها :برای آنان است ما كَسَبَتْ :آنچه به دست آوردند وَ لَكُمْ:وبرای شماست ما كَسَبْتُمْ :آنچه به دست آورده اید وَ لا تُسْئَلُونَ :وپرستیده نمی شوید عَمَّا:ازآنچه كانُوا يَعْمَلُونَ‌: می کرده اند https://eitaa.com/joinchat/1354432864C963df33dd7