🔰نگاهی به کتاب «استقبال از شاهنامه» به مناسبت روز بزرگداشت فردوسی؛
کتاب اندرز و خرد
چرا از شاهنامه فردوسی استقبال میشود؟
🔸بیشتر نویسندگان دوره میانه برای فصاحت فردوسی در سرودن اثری سرگرمکننده و آموزنده احترام زیادی قائل بودند در تمام موارد بسیاری که نویسندگان دوره میانه از شاهنامه استفاده کردند توجه آنها به بعد اخلاقی سیاسی اثر خود را نشان میدهد تقلید آنها از شاهنامه در نگارش آثار جدیدشان و وام گرفتن ابیاتی از آن در متون خود حاکی از قدردانی آنها از خرد موجود در شاهنامه است.
🔸این پژوهش چند مورد را گرد هم میآورد؛ از جمله اطلاعات اندک موجود درباره حمایت مالی، شاهنامه حکایتهای افسانهای پیرامون سرنوشت شاهنامه بلافاصله پس از پایان آن و دیدگاه نویسندگان بعدی دوره میانه درباره فردوسی و آثار او خواه مستقیماً درباره او و آثارش اظهار نظر کرده یا صرفاً از شاهنامه در آثار منظوم و منثور خود استفاده کرده باشند.
🔸در این پژوهش نشان داده شده است که بیشتر نویسندگان دوره میانه برای فصاحت فردوسی در سرودن اثری سرگرمکننده و آموزنده احترام زیادی قائل بودند در تمام موارد بسیاری که نویسندگان دوره میانه از شاهنامه استفاده کردند توجه آنها به بعد اخلاقی سیاسی اثر خود را نشان میدهد تقلید آنها از شاهنامه در نگارش آثار جدیدشان و وام گرفتن ابیاتی از آن در متون خود حاکی از قدردانی آنها از خرد موجود در شاهنامه است.
🔸نتایجی که ممکن است از این پژوهش به دست آید این است که در دوره میانه شاهنامه اساساً به عنوان کتاب خرد و اندرز برای پادشاهان و نخبگان درباری شناخته میشد و مطالعه آن در این بستر معنای داستانهای آن و هدف نویسنده آن را به شکل قابل توجهی روشن میکند همچنین شاهنامه به عنوان منبع حکمت و اندرزهای ایران باستان در باب سلطنت درک ما را از توسعه مفاهیم عمده مربوط به سلطنت و کشورداری در ادبیات بعدی ایرانی – اسلامی خرد و اندرز برای حاکمان افزایش میدهد.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yC3
@ibna_official
🔰گفتوگو با نویسنده «هزار آفرین دانشمند»:
دلم میخواست بچهها با دستاوردهای ایران در زمینه تولید دارو آشنا شوند
🔸یکی از متفاوتترین عناوین انتشارات راهیار در سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، «هزارآفرین دانشمند» نام دارد. کتابی کودکانه و فانتزی که در قالب داستان و رنگآمیزی، دستاوردهای دانشمندان ایرانی در زمینه ساخت دارو را برای کودکان به تصویر میکشد
🔸فرزانه مهری، محوریت اصلی داستان «هزارآفرین دانشمند» را آشنایی بچهها با «نانو» دانست و افزود: هدف ما این بود که بچهها با فناوری نانو آشنا شوند، بدانند چیست و برایشان مشهود شود، اما کاری که در داستان انجام شد، آموزش بود. انتظار داشتم اگر چنین مسئلهای پیشآمد و با مشکل دنداندرد مواجه شدند، از این روش استفاده کنند که یک روش بدونعارضه و بیخطر است.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yyJ
@ibna_official
🔰نشست نقد و بررسی کتاب «پارتیزان» برگزار شد؛
روایتهای واقعگرایانه به فهم بهتر شخصیت کمک میکند
🔸محمدقاسمیپور،پژوهشگر و منتقد گفت: در غرب، رسانهها کمک میکنند چهرهها شناخته شوند، اما در کشور ما بسیاری از شهدا در اوج گمنامی هستند. درباره شهید سعید حاجیپور جز چند دیوارنگاره چیز زیادی ندیدهایم. در حالی که رسانهها باید عطش شناخت را در جامعه ایجاد کنند.
🔸قاسمیپور درباره لحن کتاب گفت: لحن کتاب، صمیمی و غیرمتکلف است؛ با این حال، به نظرم گاهی به جای تکرار کلمه «نگارنده»، بهتر بود از تعبیرهای آشناتری استفاده میشد. من در بخشهایی دلم میخواست نگارنده حس شخصیاش را هم بیان کند.
🔸کتابهایی از این دست، بخشی از ادبیات تربیتی ما هستند و میتوانند در مسیر پرورشی نسل جدید اثرگذار باشند. امیدوارم این تلاشها ادامه یابد و بیشتر دیده شود.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yBH
@ibna_official
🔰معاون پژوهش و آموزش مرکز پژوهش های توسعه و آینده نگری؛
نیازهای واقعی جامعه علمی کشور را شناسایی کنیم
🔸محمد ولی روزبهان درباره حضور مرکز پژوهشهای توسعه و آیندهنگری در نمایشگاه کتاب تهران، به تشریح اهداف، فعالیتهای پژوهشی و نوع تعاملات این مرکز با مخاطبان نمایشگاه پرداخت.
🔸یکی از اهداف اصلی ما در نمایشگاه این است که از طریق تبادلنظر با نخبگان و صاحبنظرانی که دغدغه علم، آموزش و پژوهش دارند، نیازهای واقعی جامعه علمی کشور را شناسایی کنیم. همچنین تلاش میکنیم با ذائقهسنجی و گفتوگو با پژوهشگران، مسیر فعالیتهای انتشاراتی و پژوهشی را با دقت بیشتری طی کنیم.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yBS
@ibna_official
🔰جبار رحمانی در نشست نقد «علوم انسانی در آینه علوم شناختی»؛
میانرشتهای نیامده مستعمره قدرت شده است
🔸رحمانی:میانرشتهای دو ساحت آکادمیک و غیر آکادمیک است ساحت آکادمیک که رشتههایی مانند روانشناسی و … وارد میشوند و یک ساحت غیر آکادمیک در ایران دارد که دستههای حاکمیتی پشت آن هستند. یعنی میانرشتهای نیامده مورد تصرف و مستعمره قدرت قرار گرفته است.
🔸نشست نقد و بررسی کتاب «علوم انسانی در آینه علوم شناختی» به همت پژوهشگاه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم در غرفه این پژوهشگاه مستقر در سیوششمین نمایشگاه بینالمللی تهران با حضور لیلا اردبیلی (گردآورنده)، جبار رحمانی (منتقد) و علیرضا مرادی دبیر نشست برگزار شد.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yBF
@ibna_official
🔰در نشست نقد و بررسی «عاملیت دیجیتال در آموزش عالی» مطرح شد؛
فناوری دیجیتال روی حکمرانی تاثیر میگذارد
🔸کتاب نگاهی انتقادی و اجتماعی به نقش فناوریهای در دانشگاه دارد و نگاه اصلی نویسندهها این است که فناوری صرفاً یک ابزار فنی و خنثی نیست بلکه بخشی از یک فرایند پیچیده انسانی و فرهنگی است.
🔸عبدالله کریم زاده با طرح پرسشهایی از مترجم گفت: ما با یک انباشت دانش مواجه هستیم، انباشت دانش مستلزم این است که در کنار عاملیت دیجیتال عاملیت خودمان را هم باید تقویت کنیم. پرسش این است الان تمایز بین عاملیت انسان و دیجیتال مطرح است در این کتاب اگر عاملیت بیشتر روی دیجیتال است پس عاملیت انسانی چه میشود؟
🔸اکبری: کتاب به دنبال برجستهسازی نقش طراحی یادگیری به عنوان یک فرایند اجتماعی و پویا، است. در بحث طراحی یادگیری که در این کتاب آمده است فضا خیلی متفاوت میشود و کتاب میخواهد روایت سادهانگارانه از فناوری را که ما مدام به مثابه ابزار به آن نگاه میکنیم رابه مثابه یک فضای منازعه وقدرت تعامل مورد بحث قرار دهد. از این حیث میتواند روی حکمرانی تاثیرگذار باشد.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yCh
@ibna_official
🔰پیشنهاد کتاب وزیر علوم در گفتوگو با ایبنا در حاشیه نمایشگاه؛
«انسان و ایمان»، «دیروز دانش» و «روانشناسی باور»
کتاب در سبد هزینه خانوادهها قربانی گرانی شده است
🔸سیمایی صراف: افزایش قیمتها باعث شده که خانوادهها، در تنظیم سبد هزینههای خود، اگر مجبور به حذف کالایی شوند، متأسفانه کتاب را کنار میگذارند، و این مسأله بسیار تأسفبرانگیز است.
🔸در خصوص شعار امسال نمایشگاه «بخوانیم برای ایران»، سیمایی صراف عنوان کرد: مطالعه در ایران افزایش داشته، اما بیشتر بهصورت مجازی و اینترنتی. با این حال هیچچیز جای کتاب را نمیگیرد. برای توسعه ایران، به آگاهی، آموزش و یادگیری نیاز داریم و کتابخوانی یکی از مؤثرترین ابزارهای رسیدن به این هدف است.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yCV
@ibna_official
🔰گفتگوی اختصاصی ایبنا با مصطفی ملکیان
نباید کتاب را مانند روزنامه خواند
دو کتاب «نامههای سِنِکا» و «معنای زندگی از دیدگاه فیلسوفان بزرگ» ارزشمند هستند
🔸ملکیان: باید هنگام مطالعه، نکات مهم را علامتگذاری کرد یا در دفتر جداگانه نوشت. یک کتابخوان خوب کسی است که وقتی کتابش را باز میکنید، بتوانید بفهمید تا کجا مطالعه کرده و چه نکاتی برایش مهم بوده است.
🔸بهتر است هنگام مطالعه، مطالب مهم را با یک علامت خاص مشخص کنید، مطالب متناقض یا سوالبرانگیز را با علامتهای دیگر. حتی اگر نویسنده به موضوعی بیتوجه بوده اما از نظر شما مهم است، باز هم باید علامتگذاری شود. این نوع مطالعه، یعنی مشارکت فعال ذهنی با متن، تأثیر بسیار زیادی دارد، اگرچه توضیح کامل این روش حدود سه ربع زمان میطلبد.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yD2
@ibna_official
🔰حسین ابوالحسن تنهایی با گفتوگو با ایبنا در نمایشگاه کتاب؛
خوانش مکتب شیکاگو دچار کجفهمی شده
🔸متأسفانه کمشدن فرصتهای زندگی که نتیجه خرابی دستگاههای اقتصادی مملکت است، انگیزههای هزینه کردن در کار کتاب را هم برای ناشران از بین برده و هم برای خوانندگان.
🔸متأسفانه بازار کتاب رو به افول است که از جمله دلایل آن تورم میباشد. ضمن آنکه توجه کافی دانشجویان به کتاب خواندن نیز بنا به دلایل امید اجتماعی کاهش یافته است، به همین خاطر است که وقت کافی برای کتاب خواندن نمیگذارند. ادبیات مینیمالیستی کوتاهکوتاه و شیوع استفاده از تلفنهمراه شاید حوصله افراد را برای خواندن کتابهای جدی از میان برده است». تنهایی ضمن اشاره به شرایط امروز جامعه خاطرنشان ساخت: «کتاب خواندن دغدغه خاص میخواهد، نه فقط تورق کردن یا تماشای کتاب از پشت شیشه. آدمها باید دنبال یک یا چند خط فکری باشند و در آن کار کنند. این امر مستلزم آن است که یا انسان حرفهاش این باشد یا دانشپژوه باشد، یا حداقل اولویت کاریاش این باشد.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yCZ
@ibna_official
🔰سید حسن امین در نمایشگاه کتاب؛
شاهنامه را انتخاب کنیم
خوشحالم که ایرانیان قدردان کتاب هستند
🔸سید حسن امین: بررسی ویژگیهای نظیرهگویی در شاهنامه امین براساس شاهنامه فردوسی است. زیرا این نظیره علاوه بر مشابهتهایی که با شاهنامه فردوسی دارد، مطالبی را در تکمیل بخشهای تاریخی شاهنامه فردوسی آوردهام.
🔸 اگر بخواهیم بین تمام متون فارسی از ابتدای تاریخ تا به امروز یک کتاب را انتخاب کنیم باید شاهنامه را مورد انتخاب قرار دهیم، فردوسی شاهنامه را با اطلاعات موجود در آن زمان به نظم درآورده بود و من تلاش کردم شاهنامه امین را بر اساس اطلاعات بررسیهای تحلیلی، تطبیقی، تاریخی و فلسفی پیادهسازی کنم و به نظم درآورم.
🔻 در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yD4
@ibna_official
🔰انتشارات هیرُمبا در نمایشگاه کتاب منتشر کرد؛
شاهنامه شایانترین بُنآگاهی فرهنگی ما ایرانیان
بازتابهای ادبی، آیینی و فرهنگیِ مزدیسنایی بر شاهنامه فردوسی
🔸شاهنامه برجستهترین و شایانترین بُنآگاهی فرهنگی ما ایرانیان به شمار میرود و نمیتواند تنها برآمده از پندار فردوسی و سرودگویی باشد.
🔸شاهنامه نمودگاه اندیشههای دینی، فرهنگی و آیینی مزدیسنایی در روزگار پیشازرتشت و ساسانیان است. خواستِ بنیادی نویسنده در این پژوهش، نمایانساختن چگونگی، شیوهها و سنجهی بازتابهای آیینی، ادبی و فرهنگی مزدیسنایی بر شاهنامه است. از این رو، با بررسی و شناخت یارینامههای شاهنامه، نخست به همسنجی و روبرو نهادن نمایه و نشانههای ادبی، فرهنگی و آیینیِ شاهنامه با نوشتههای مزدیسنایی پرداخته شدهاست و در گام پسین، افزون بر نشان دادن همسانیها و ناسازواریها میان شاهنامه و کتابهای کهن، بسامد این نشانهها در شاهنامه آشکار شده است.
🔸آیینهای راهیافته به شاهنامه و نمودهای آن، برخاسته از آیینهای دینی و سوادینیِ مزدیسنایی است که در بافت رزمی شاهنامه کارکرد ویژه و کارآمد دارد؛ مانند: پاسداشتِ آب، آتش، جشنهای میهنی، خاکسپاری، سو و شیوههای ستایش. همچنین نمودهای فرهنگ مزدیسنایی در شاهنامه مانند خرد، پیمانشکنی، راستی و دروغ، در شمار بنیادهای سگالیِ همسان در شاهنامه و کتابهای مزدیسنایی است. شاهنامه بزرگترین بارگیرِ باورها و اندیشههای مزدیسنایی به شمار میرود. درونمایهی آن افزون بر رسانِش و گزارش زبان، تاریخ و فرهنگ، گویای سرگذشت و اندیشههای ایرانیان باستان از گذر و نگرِ دین و آیین است.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yCJ
@ibna_official
🔰نماینده شورای هنر و ادبیات جهانی هند در گفتوگو با هند؛
همکاری با تصویرگران ایرانی، کتاب کودک هند را ارتقا خواهد داد
🔸نماینده شورای هنر و ادبیات جهانی هند درباره کیفیت تصویرگری کتابهای کودک ایران گفت: امیدواریم با تصویرگران ایرانی همکاری کنیم و کیفیت تصویرگری کتابهایمان را ارتقا دهیم.
🔸وی با بیان اینکه شورای هنر و ادبیات جهانی هند، کتابهای ادبیات کودک و نوجوان جهان را از زبانهای مختلف مانند انگلیسی، فرانسوی، ایتالیایی و دیگر زبانها به زبانهای هندی از جمله تامیلی، آسامی و بنگالی ترجمه میکند، گفت: اولویت این شورا در ترجمه کتابهای کودک و نوجوان، ترجمه از زبانهای فارسی، ترکی، و روسی به زبانهای انگلیسی، بنگالی، آسامی و تامیلی است. حضور در فلوشیپ تهران بهانهای برای همکاری بیشتر میان ایران و هند در حوزه نشر و ترجمه است. این همکاری میتواند پلی برای تعاملات فرهنگی عمیقتر و ترجمه متقابل آثار بهصورت همزمان یا دوزبانه باشد.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yBN
@ibna_official