🔰نرگس آبیار در نشست اقتباس سووشون مطرح کرد؛
به فرهنگ، آداب و رسوم و حتی واژههای فولکلور شیرازی پرداختهایم
🔸نشست ادبیات در قاب تصویر به بهانه اقتباس از رمان سووشون اثر سیمین دانشور عصر روز پنجشنبه ۲۵ اردیبهشت در سرای اهل قلم در نیم طبقه بالای شبستان مصلای تهران برگزار شد.
🔸نرگس آبیار درباره اقتباس از سووشون گفت: من وقتی ۱۵-۱۶ ساله بودم سووشون را خواندم فکر نمیکردم هیچوقت این اثر را من بسازم. بعدها که کارگردان شدم آرزو کردم این اثر را بسازم من آرزو کردم و ساخت این سریال را جذب کردم. سووشون جزو ۵ رمان مطرح ایرانی است که نویسنده آن یک زن است و یک اثر همهچیز تمام است. یک اثر ملی میهنی، شناختی، هویتی است. هرچه بگویم کم گفتهام. لایههای زیرین و ویژگیهای هرمنیتیکی دارد. هرکسی از ظن خودش یار این اثر میشود.
🔸در این اقتباس هم چیزهایی کم و اضافه شده است. مثلاً جنگ سمیرم در این فیلم بازنویسی شده است برای اینکه به تاریخ وفادارتر باشیم و تغییرات دیگر که در اثر اقتباس شده نسبت به متن اصلی انجام شده است. باید این را بدانید که هرگز یک اثر اقتباسی شبیه به متن اولیه نمیشود حتی بورخس روایتی از مردی دارد که داستان دن کیشوت را عین به عین نوشته است اما او معتقد است این هم تماماً عین به عین نیست چرا که حس و حال نویسنده درموقع نوشتن متن روی اثر تأثیر گذاشته است پس این اقتباس هم نعل به نعل نیست.من هم در این اثر سعی کردم نگاه خودم را به اثر اضافه کنم و برداشت خودم را از اثر داشته باشم حالا نمی دانم اثر چقدر موفق است باید دید.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yFt
@ibna_official
🔰حسین فراهانی مترجم عنوان کرد؛
«خودآموز فیلمسازی» آموزش بدون حضور استاد است
.
🔸حسین فراهانی مترجم کتاب «خودآموز فیلمسازی » گفت : هیچ کتابی شما را از کتابهای دیگر بینیاز نمیکند یعنی هر کتابی در اندازه خودش به شما در هر رشتهای و هر موضوعی کمک میکند و هیچ کتابی هم کامل نیست.
🔸هیچ کتابی به تنهایی شما را از مطالعۀ بیشتر بینیاز نمیکند تقریباً در هیچ موضوعی. یعنی هر کتابی در اندازه خودش به شما در هر رشتهای و هر موضوعی کمک میکند و هیچ کتابی هم کامل نیست. یک کتاب ممکن است یک پله شما را بالا ببرد یا دو پله یا این حدود و هیچ کتابی کل پلکان شما را بالا نخواهد برد. برای پیمودن کل پلکان شما باید تا آخر عمر خودتان را به روز نگه دارید. یعنی نمیتوانید بگویید که من این کتاب را می خوانم و چیز دیگری برای آموزش لازم ندارم. این کتاب مبانی است و البتۀ نقطۀ شروع و مشوق خوبی است. شما میتوانید عناوین مباحث این کتاب را نقطه آغاز کار قراردهید.
🔸برای من محتوای کتاب مهم است، نه صرفاً نام نویسنده. بارها پیش آمده کتابی از نویسندهای ناشناس پیدا کردهام که بسیار جذاب و باارزش بوده و ترجمهاش کردهام. ما نویسندگان بسیاری داریم چه ایرانی چه غیرایرانی که شاید ممکن است یک کار نوشته باشند ولی یک کار خوب و عالی نوشته باشند و همان یک اثر بسیار ارزشمند باشد.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6ywT
@ibna_official
🔰گفتوگو با سید سعید میرمحمدصادق در نمایشگاه کتاب؛
تالیف در حوزه تاریخ کمرنگ است
🔸سید سعید میرمحمدصادق: بیشتر کتابهایی که در حوزه تاریخ منتشر میشود، ترجمه است و با توجه به اینکه پایاننامههای خوبی در این رشته تدوین میشود اما باز هم تالیف کمرنگ است.
🔸بیشتر کتابهایی که در حوزه تاریخ منتشر میشود، ترجمه است و در این حوزه تالیف کمرنگ است. با توجه به ۲۴ گروه تاریخی که در دانشگاهها تحصیل میکنند و فارغالتحصیلان بسیاری که رشته تاریخ و ایرانشناسی دارد و به دنبال آن پایاننامههای خوبی تدوین میشود اما تولید در حوزه تاریخ را ترجمه میبینم تا تالیف.
🔻 در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yF4
@ibna_official
🔰حسن پیرنیا با ناشران گوناگون به نمایشگاه آمد؛
«ایران باستان» پیرنیا تنها یک کتاب تاریخ نیست
🔸سعید نفیسی دربارهی مشیرالدوله میرزا حسنخان پیرنیا میگوید: «من به جرات میتوانم گفت که در میان مردان نامی این کشور که در زمان ما میزیستند، او را بزرگتر از همه دیدم … نیکنامتر از وی کسی نزیست.»
🔸کتاب تاریخ ایران باستان (در سه جلد) نخستین کتابی است که به شیوهی علمی و بر پایهی مستندات و یافتههای باستانشناسی دربارهی گذشته تاریخی ایران نگاشته شده است. وی در حال نگارش جلد چهارم این کتاب بود که دیده از جهان فروبست. این کتاب گنجینهای برای شناخت پیشینه تاریخی و فرهنگی ایران است. در واقع آغاز جدی پژوهشهای تاریخی نوین در ایران را باید زمانی دانست که کتاب سه جلدی و مفصل ایران باستان پیرنیا منتشر شد، وی به سنجش باریکبینانه متنهای تاریخی پرداخت.
🔸یکی از ویژگیهای مهم در این کتاب، استفاده از گزارشهای کاوشهای باستانشناسی برای نخستین بار است. پیرنیا، همواره به علم و آموزش اهمیت میداد. او به زبانهای فرانسه، انگلیسی، عربی و روسی چیرگی داشت و با زبان یونانی قدیم آشنا بود و در ۵۸ سالگی برای بهرهجویی از متون ادبی آلمانی به خودآموزی این زبان روی آورد. میرزا حسن خان مشیرالدوله پیرنیا، از خوشنامترین مردان سیاستورز ایران در دوران معاصر است.
🔸در سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران ناشران گوناگون کتاب «تاریخ ایران باستان» حسن پیرنیا را منتشر کردهاند و هنوز این مجموعه یکی از پرشمارگانترین کتابها در حوزه تاریخ ایران باستان بهشمار میرود که میتوان به انتشارات نگاه، پارسه، پارمیس، سما، پدیده دانش، آسمانگون، آوای مهدیس، آرایان و… اشاره کرد. در ادامه به انتشار تاریخ ایران باستان از دو نشر نگاه و پارسه پرداختهایم.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yFd
@ibna_official
🔰در نمایشگاه کتاب تهران برگزار شد؛
آشنایی با کتابهای ادبیات پایداری در تورکتابگردی نمایشگاه
🔸در حاشیه سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، تور کتابگردی دانشجویان دانشگاه تهران با راهنمایی مهدی کاموس، نویسنده و منتقد ادبی حوزه دفاع مقدس برگزار شد.
🔸این تور که برای نخستینبار با چنین محتوای فرهنگی برگزار میشد، توسط کانون شهدای مهوا (وابسته به دانشگاه تهران) و با همکاری مجمع انقلاب ناشران اسلامی برنامهریزی شده بود. هدف اصلی از برگزاری آن، آشنایی دانشجویان با ادبیات پایداری، دفاع مقدس و همچنین معیارهای انتخاب یک کتاب خوب بود.
🔸در جریان این تور کتابگردی، دانشجویان از غرفههای ناشران فعال در حوزه ادبیات پایداری و دفاع مقدس، از جمله انتشارات روایت فتح، مکتب حاج قاسم، سروش و سوره مهر را بازدید کردند. در هر غرفه، مسئولان مربوطه توضیحاتی پیرامون برخی آثار شاخص ارائه دادند و دانشجویان نیز به انتخاب خود، تعدادی از این کتابها را برای نقد و بررسی برگزیدند.
🔸این آثار در ادامه توسط مهدی کاموس، نویسنده و پژوهشگر حوزه ادبیات پایداری، مورد بررسی و تحلیل قرار گرفت. وی ضمن معرفی کتابهای شاخص، به بیان معیارها و شاخصهای لازم برای انتخاب یک کتاب خوب پرداخت. تأکید اصلی این تور بر آشنایی عمیقتر با مفاهیم ادبیات پایداری و دفاع مقدس بود و تلاش شد آثار برجستهای در این حوزه به دانشجویان معرفی شود.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yCX
@ibna_official
🔰کیانوش عیاری در گفتوگو با ایبنا؛
انس با ادبیات در اهالی سینما جهان بینی ایجاد میکند
🔸کیانوش عیاری گفت: سینما مستقلتر از این حرفهاست که بخواهد وامدار ادبیات باشد، ولی ادبیات باعث پیدایش جهانبینی در اهالی سینما میشود. کسی که با ادبیات آشتی کرده، به دنیای ادیبانه نزدیکتر است و طبیعتا روی ذهنیت و باورها و آثارش تاثیر مثبتی خواهد گذاشت.
🔸شاید نتوان ادبیات را کاملاً با سینما ادغام کرد. سینما مستقلتر از این حرفهاست که بخواهد وامدار ادبیات باشد. ولی ادبیات باعث پیدایش جهانبینی در افراد میشود. کسی که با ادبیات آشتی کرده، به دنیای ادیبانه نزدیکتر است و طبیعتاً روی ذهنیت و باورهایش تاثیر مثبتی خواهد گذاشت.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yzS
@ibna_official
🔰وزیر امور خارجه در گفتوگو با ایبنا؛
کمک میکنیم بُعد بینالمللی نمایشگاه کتاب تقویت شود
🔸وزیر امور خارجه با اشاره به اهمیت برگزاری نمایشگاه کتاب در توسعه دیپلماسی فرهنگی گفت: در وزارت امور خارجه، کمک میکنیم که بُعد بینالمللی نمایشگاه تقویت شود.
🔸اگر وظیفه اصلی دیپلماسی فرهنگی این باشد که کشورها از طریق فرهنگ، به تفاهم و شناخت بهتری از هم برسند که به کاهش تنشها و درگیریها کمک کند، ابزار متعددی در این زمینه مانند کتاب، فیلم، سینما و موسیقی نقش دارند اما کتاب، نقش مهمتری دارد و راحتتر ارزشهای فرهنگی را منتقل میکند.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yFz
@ibna_official
🔰گفتوگو با محمود فاضلی بیرجندی در نمایشگاه کتاب؛
غنی شدن جهان اندیشه ایرانی با ترجمه ممکن میشود
🔸محمود فاضلی بیرجندی: من تصور میکنم با برگرداندن هر متنی که مربوط به ایران است دنیای ایرانی و جهان اندیشه ایرانی را غنی میکنیم و آگاهی تاریخی را وسعت میدهیم.
🔸️گشتن در فضای کتاب خوشایند است و نمایشگاه میان ناشران و اهل کتاب پسندیده است اما برخی از ناشران را میبینیم که کتابساز هستند و این همه کتاب رنگ وارنگ و انتشاراتیهایی که هیچ گاه نامشان را ندیدهایم در نمایشگاه حضور دارند اما این ویژگی زمان و امروز این ریخت زندگی ماست. خیلیها خلقالساعه پروانه نشر میگیرند و کتابسازی میکنند و شاید هم فروش خوبی داشته باشند.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yFW
@ibna_official
🔰پیشنهاد کتابهای روزبه زرینکوب در نمایشگاه سی و ششم؛
از «فیسبیلالله» تا «موسی و گرشاسب، اردشیر و هرود»
🔸روزبه زرینکوب، استاد گروه تاریخ دانشگاه تهران به چند کتاب تاریخی اشاره کرد که در سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران مورد پسندش واقع شده بود
🔸 «از شاهنامه تا خداینامه»، نوشته دکتر خالقی مطلق (بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار)، «واژه نامه شاهنامه»، تالیف دکتر خالقی مطلق، به کوشش فاطمه مهری و گلاله هنری (انتشارات سخن)، «فی سبیلالله، فتوحات عرب و برپایی امپراتوری اسلامی»، نوشته رابرت هویلند، ترجمه سامان سیدی (ندای تاریخ)، «انسان شناسی فرهنگی، نگاهی جهانی» تالیف ریموند اسکوپین، ترجمه دکتر سرور خُراشادی و دکتر حامد وحدتی نسب (ندای تاریخ)، «موسی و گرشاسپ، اردشیر و هرود، پژوهش تطبیقی متون پهلوی و تلمود بابلی» نوشته آزاده احسانی چُمبلی، ترجمه هما شهرام بخت (بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه) که این کتاب آخری را قدری تورق کردم و حتماً محتاج ویرایش علمی است.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yFD
@ibna_official
🔰در نهمین روز نمایشگاه؛
استقبال مخاطبان از آقای ایرانشهر و از چیزی نمیترسیدم
🔸در آستانه روزهای پایانی سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، سه ناشر پرفروشهای خود را معرفی کردند. انتشارات مکتب حاج قاسم با کتاب «از چیزی نمیترسیدم»، مرکز بررسی اسناد تاریخی با مجموعه «رجال» و انتشارات انقلاب اسلامی با کتاب «آقای ایرانشهر» آثار پرفروش خود را اعلام کردند.
🔸در جریان سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، غرفه انتشارات مکتب حاج قاسم چند اثر را بهعنوان کتابهای پرفروش خود معرفی کرد. در این میان، کتاب «از چیزی نمیترسیدم» که شامل دستنوشتهها و خاطرات شهید حاج قاسم سلیمانی است، عنوان پرفروشترین اثر این انتشارات را به خود اختصاص داد.
🔸پرفروشترین کتابهای انتشارات مرکز اسناد تاریخی در روزهای ابتدایی نمایشگاه، به مجموعه «رجال» اختصاص داشته است؛ مجموعهای که به بررسی زندگی، عملکرد و اسناد مرتبط با شخصیتهای سیاسی و نظامی تاریخ معاصر ایران میپردازد. یکی از آثار شاخص این مجموعه، کتاب «شرح زندگی سپهبد حاج علی کیا» است که بازخوانی دقیقی از جایگاه و فعالیتهای این چهره نظامی را براساس اسناد محرمانه ساواک ارائه میدهد.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yCM
@ibna_official
🔰زهیر حنیفه، مدیر تولید نشر صوتی آوانامه عنوان کرد؛
آوانامه تاکنون ۱۳۰۰ کتاب صوتی تولید کرده است
🔸زهیر حنیفه مدیرتولید نشر صوتی آوانامه گفت:در آوانامه کتابهای مناسب و ارزشمند را شناسایی کرده و پس از عقد قرارداد با ناشر چاپی آنها، اقدام به تولید نسخه صوتی آن میکنیم. در این فرآیند، رعایت حقوق مادی و معنوی نویسنده، مترجم و ناشر برای ما اولویت دارد.
🔸 رمان «کلیدر» نوشته محمود دولتآبادی. این اثر نه تنها یکی از بهترینهای آوانامه است، بلکه میتوان گفت از بهترین کتابهای صوتی دنیا است. تیمی ۲۰ نفره و ۱۱۰ گوینده حرفهای در طی ۲۰ ماه این پروژه را به انجام رساندند. کیهان کلهر موسیقی این اثر را تأمین کرده و خود محمود دولتآبادی هم در این اثر حضور صوتی دارند. ابتدا و انتهای رمان با صدای ایشان ضبط شده است که به نوعی شنونده را در دل داستان با صدای نویسنده همراه میکند. ضبط برخی صداها و افکتها حتی در محل وقوع داستان انجام شد تا حس واقعگرایانه بیشتری به شنونده منتقل شود.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yBZ
@ibna_official
🔰نماینده نشر ایتالیایی گلوچی در گفتگو با ایبنا؛
قبل از فلوشیپ نشر تهران آژانسهای ادبی ایران را نمیشناختم
🔸نماینده نشر ایتالیایی گلوچی، یکی از اهداف حضور در نخستین فلوشیپ نشر تهران را آشنایی با فعالان حوزه نشر در ایران عنوان و بیان کرد: پیش از حضور در تهران، با ناشران، تصویرگران و مترجمان ایرانی آشنایی نداشتم.
🔸هدفم از حضور در فلوشیپ تهران، تعامل با ناشران، نویسندگان و آژانسهای ادبی ایرانی بود و تلاش دارم از طریق آشنایی با ادبیات کودک و نوجوان ایران، کتابهای کودک ایرانی را به زبان ایتالیایی و کتابهای ایتالیایی را به فارسی ترجمه کنم.
🔸ترجمه آثار کودک، موجب نزدیکی فرهنگهای مختلف میشود،هدف اصلیام از حضور در فلوشیپ نشر تهران و دیگر کشورهای جهان، ترجمه آثار کودک در سطح بینالمللی و ایجاد پیوند میان ادبیات کودکان جهان است.
🔻در ایبنا بخوانید:
ibna.ir/x6yDm
@ibna_official