eitaa logo
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)
770 دنبال‌کننده
15هزار عکس
177 ویدیو
7 فایل
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) Ibna.ir ارتباط مستقیم با تحریریه ۰۲۱۶۶۹۶۶۲۰۶ 📌 آدرس ایبنا در شبکه‌های اجتماعی: @ibna_official ارتباط با ادمین @ZA20241403
مشاهده در ایتا
دانلود
🔰گفت‌وگوی ایبنا با نویسنده لرستانی؛ گفتمان جامعه با ادبیات معاصر موفق‌تر عمل می‌کند 🔸لرستان - شاعر و نویسنده لرستانی گفت: ادبیات معاصر یک کشور زمانی به قله‌های جهانی می‌رسد و آن کشور حتی در گفتمان سیاسی و فرهنگی و در جامعه جهانی موفق‌تر عمل می‌کند که شاعر، واقعیت‌های جهان را محور سرایش قرار دهد، زیرا شعر می‌تواند زبان گویای جهان باشد. 🔸سرویس استان‌های خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): لرستان از دیرباز تا به امروز مهد فرهنگ، هنر و ادب بوده و ادیبان و شاعران این استان در درازای تاریخ، بسان اخترهای درخشان آسمان پر تلألو تمدن این سرزمین هستند که با آثار خود، هویت دیرین و پر افتخار این دیار و میهن عزیزمان را قوام و دوام بخشیده‌اند. نگاهی به گذشته تاریخی این منطقه گویای قدمت تمدنی و فرهنگی این استان است. 🔸تاثیر شاعران لرستانی در زمینه نظم و نثر، توجه به هویت ایرانی اسلامی، نقش شعر لرستان در ایجاد محتوای غنی موسیقی و توجه عالمان دینی به حوزه شعر از ویژگی‌های این مکتب است. 🔻مشروح گفت وگو: ibna.ir/x6wZJ @ibna_official
🔰از سوی نشر سفیر منتشر شد؛ آثار و اندیشه‌های داستایفسکی؛ دعوت به جهانی پر رمز و راز 🔸آنتونی بریگز پژوهشگر و استاد برجسته ادبیات بریتانیایی در کتاب «فیودور داستایفسکی» نشان می‌دهد که داستایفسکی چگونه فراتر از یک نویسنده‌ صرف بود و به‌عنوان یک فیلسوف و روان‌شناس عمل می‌کرد. او به موضوعاتی چون ایمان در برابر شک، آزادی در برابر جبر و رنج به‌عنوان مسیر رستگاری پرداخته است. 🔸سرویس ادبیات خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): آنتونی بریگز (Anthony Briggs) پژوهشگر، مترجم و استاد برجسته ادبیات بریتانیایی است که به خاطر کارهایش در زمینه ادبیات روسیه، به‌ویژه آثار فیودور داستایفسکی و لئو تولستوی، شهرت دارد. او در سال ۱۹۳۶ در انگلستان متولد شد و تحصیلات خود را در دانشگاه کمبریج و دیگر مؤسسات معتبر به پایان رساند. بریگز سال‌ها به عنوان استاد ادبیات اسلاوی در دانشگاه بریستول و دیگر مراکز آکادمیک فعالیت کرد و با ترجمه‌های روان و دقیق خود از شاهکارهای ادبیات روسیه، از جمله جنگ و صلح تولستوی، به مخاطبان انگلیسی‌زبان کمک کرد تا به عمق این آثار پی ببرند. 🔻مشروح یادداشت: ibna.ir/x6x2f @ibna_official
🔰دانشنامه آموزش و پرورش ایران گفت‌وگو با مولف کتاب «سالنامه‌های مدارس ایران»؛ 🔸سیدرضا باقریان موحد، مولف کتاب «سالنامه‌های مدارس ایران» گفت: سالنامه‌های مدارس ایران با وجود اهمیت و ارزش ذاتی، متاسفانه نتوانستند آن طور که شاید و باید در نقشه جامع علم و دانش ایران، جایگاه واقعی خود را بیابند؛ این سالنامه‌ها در کتابخانه‌ها دچار بحران هویت و معمولاً بین قفسه کتاب‌ها و قفسه نشریات و مجلات در حال کوچ و جابجایی بودند. 🔸سرویس تاریخ و سیاست خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): تدوین سالنامه‌های دانش‌آموزی پیش از انقلاب در نقشه جامع علم و دانش برنامه‌ریزی شده بودند که با همت بسیار ستودنی معلمان، مدیران و دانش‌آموزان مدارس به چاپ رسیدند. برخی از این سالنامه‌ها به‌صورت نامنظم و با عمری کوتاه منتشر شدند. هر چند بخش کوچکی از این سالنامه‌ها به همت پژوهشگران جمع‌آوری و منتشر شده است اما بسیاری از آنها شاید هنوز در کنج خانه دانش‌آموزان قدیمی این مدارس خاک می‌خورد و دسترسی به آنها امکان‌پذیر نیست. دراین زمینه بامولف به گفت‌وگونشسته‌ایم که در ادامه می‌خوانید: ibna.ir/x6x2Q @ibna_official
🔰بررسی آمار رسمی نشر کودک و نوجوان- ۴۱ انتشار ۱۰ عنوان کتاب در دسته‌بندی «کلیات» برای کودکان و نوجوانان 🔸در دسته‌بندی «کلیات» که شامل کد دیویی صفر تا صد است، در بازه زمانی بهمن‌ماه ۱۴۰۳، تعداد ۱۰ عنوان کتاب برای کودکان و نوجوانان چاپ شده است که نیمی از آن‌ها تألیفی بوده است. 🔸به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب‌های «کلیات» می‌توانند پایه‌گذار اطلاعات عمومی کودکان و نوجوانان در زمینه‌های مختلفی چون تاریخ، جغرافیا، فرهنگ و علم باشند. همچنین، این کتاب‌ها با ارائه اطلاعات متنوع و پرسش‌برانگیز، به کودکان و نوجوانان یاری می‌رسانند توانایی تحلیل و تفکر انتقادی خود را تقویت کنند. این آثار می‌توانند به‌عنوان مبنای اولیه برای مطالعات تخصصی‌تر در زمینه‌های مختلف علمی و فرهنگی عمل کنند. 🔸کتاب‌های «کلیات» به مجموعه‌ای از آثار فنی و مرجع گفته می‌شود که معمولاً شامل اطلاعات عمومی، آموزشی، علمی و هنری هستند. در دسته‌بندی‌های کتاب‌شناسی، کد دیویی صفر تا صد برای کتاب‌های کلیات در نظر گرفته شده است. این دسته شامل موضوعات متنوعی می‌شود. 🔻مشروح گزارش: ibna.ir/x6x2h @ibna_official
🔰میزگرد نقد کتاب «تابوت سرگردان»- ۱ متن رمان باید خودبسنده باشد/ «تابوت سرگردان» از نظر تاریخی، کارکرد رسانه‌ای دارد 🔸حمیدرضا شاه‌آبادی، نویسنده کتاب «تابوت سرگردان» گفت: من معتقدم که متن رمان باید خودبسنده باشد؛ یعنی متن باید خود را کامل کند و توضیح دهد. آوردن پانوشت‌ها را اصلاً به صلاح نمی‌دانم. البته در کار ترجمه، بحث دیگری وجود دارد؛ اما در کار تألیف معتقدم که نباید این‌گونه باشد. 🔸سرویس کودک و نوجوان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، میزگرد نقد و بررسی کتاب «تابوت سرگردان» نوشته حمیدرضا شاه‌آبادی با حضور نویسنده اثر و سه تن از کارشناسان حوزه کودک و نوجوان، در اتاق گفت‌وگوی ایبنا برگزار شد. در این نشست، یاشار هدایی نویسنده، پژوهشگر و منتقد ادبی، امیرمحمد بهامیر، پژوهشگر و مدیر واحد ارزیابی و پژوهش کدومو (سرویس دستیار چندرسانه‌ای خانواده و سامانه هدایت مصرف خانواده) و ریحانه اسکندری، دبیر بخش ارزیابی کتاب «کدومو» به نقد و بررسی این اثر پرداختند. 🔻در این گزارش، بخش اول میزگرد نقد و بررسی «تابوت سرگردان» آمده است که می‌توانید در ادامه بخوانید: ibna.ir/x6wYH @ibna_official
🔰هوشنگ مرادی کرمانی در نخستین رویداد هنرگان کتاب: بهترین شیوه حفظ و گسترش زبان فارسی، خواندن و نوشتن است 🔸هوشنگ مرادی کرمانی، گفت: زبان فارسی را باید تقویت کنیم و بهترین شیوه حفظ و گسترش این زبان، خواندن و نوشتن است. 🔸به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هوشنگ مرادی کرمانی در نخستین رویداد فرهنگی و هنری «هنرگان کتاب» که شامگاه ۱۶ اسفند با حضور معاونان هنری، فرهنگی و سینمایی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به میزبانی باغ زیبا برگزار شد، عنوان کرد: پیش از انقلاب اسلامی از یکی از آثارم اقتباس شد که چندان موفق نبود ولی اولین اقتباس خوب از آثارم به «کاکلی» اختصاص دارد که پس از انقلاب اسلامی انجام شد. 🔸وی با تاکید بر تاثیر ادبیات بر سینما و هنر عنوان کرد: اندیشه و ذهن من در زندگی و زمان خلق داستان‌هایم تصویری بوده است و در زمان نگارش، تصاویر و صحنه‌های فیلم را در ذهنم می‌آفرینم. 🔻گزارش مراسم: ibna.ir/x6x3B @ibna_official
🔰ایبنا به‌مناسبت سالروز تاسیس نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور؛ کتابخانه‌های عمومی در ۲۱ سالگی؛ گام‌های نخست برای درآمدزایی 🔸نهاد کتابخانه‌های عمومی در سومین دهه، علاوه بر تغییر بی‌سابقه سطح دبیرکل، تحولات زیرساختی ازجمله ایجاد مسیرهای جدید تامین مالی را هدف‌گذاری کرده است. 🔸سرویس مدیریت کتاب خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فاطمه میرزاجعفری: نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، پس از شبکه گسترده مساجد و مدارس، به‌عنوان بزرگترین شبکه فرهنگی عمومی و کتاب‌محور کشور شناخته می‌شود. این نهاد با ۳ هزار و ۸۶۱ باب کتابخانه، ۷ هزار و ۵۰۰ نیروی کتابدار، ۱۲ و نیم میلیون عضو، شامل ۲ و نیم میلیون عضو فعال، از ارکان و متولیان اصلی امر ترویج کتاب و کتابخوانی در ایران شناخته می‌شود. 🔻مشروح گزارش: ibna.ir/x6x3K @ibna_official
🔰یک نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفت‌وگو با ایبنا مطرح کرد؛ گاهی می‌توان قواعد و قوانین زبانی را در نگارش ادبیات خردسال شکست 🔸فرزانه فراهانی گفت: در مورد زبان نوشتن برای کودکان نمی‌توان قاعده و قانون خاصی وضع کرد: به‌ویژه برای گروه سنی خردسال. حتی گاهی می‌توان قواعد و قوانین زبانی را شکست. این موضوع را می‌توان با دقت به گفت‌وگوی کودکان متوجه شد؛ زیرا کودکان رهاتر و ساده‌تر از چارچوب‌ها سخن می‌گویند و خود را ملزم به حفظ ساختار جمله نمی‌دانند. 🔸سرویس کودک و نوجوان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - فاطمه خداوردی: فرزانه فراهانی سال‌ها تجربه کار با کودکان را در کلاس درس دارد و اکنون این تجربه را به دنیای داستان‌های کودکانه آورده است. او با دو کتاب تازه‌اش به نام‌های «پیچولوزون» و «تورآتان» که به‌تازگی از سوی انتشارات به‌نشر منتشر شده‌اند، تلاش کرده است ماجراهایی فانتزی با رنگ‌وبوی اخلاق و مفاهیم قرآنی برای کودکان خلق کند. 🔻این گفت‌وگو را در ادامه می‌توانید بخوانید: ibna.ir/x6x2b @ibna_official
🔰نویسنده کتاب «نشانه‌شناسی تفسیر عرفانی»: تفسیر عرفانی، مبنای بخش بزرگی از ادبیات فارسی است 🔸مریم مشرف‌الملک، پژوهشگر ادبی و نویسنده کتااب «نشانه‌شناسی تفسیر عرفانی» با بیان اینکه تأثیر عرفان و تصوف بر ادبیات فارسی و به طریق اولی بر فرهنگ و جهان‌بینی ایرانی انکارناپذیر است، گفت: تفسیر عرفانی به عنوان یک نوع (ژانر) ادبی مبنای ادبیات عرفانی فارسی است. 🔸مریم مشرف‌الملک در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به انتشار اثر جدیدش به نام «نشانه‌شناسی تفسیر عرفانی» توضیح داد: تأثیر عرفان و تصوف بر ادبیات فارسی و به طریق اولی بر فرهنگ و جهان‌بینی ایرانی انکارناپذیر است. چه عرفان را دوست داشته باشیم و چه نه، برای شناخت فرهنگ ملی ناگزیر از شناخت عرفان و تصوف هستیم. تفسیر عرفانی به عنوان یک نوع (ژانر) ادبی مبنای ادبیات عرفانی فارسی است. همان گونه که در ادبیات فرنگی نیز هرمنوتیک کتاب مقدس تاپیش ازعصر روشنگری سنگ پایه بسیاری از متن‌های ادبی بوده است. 🔻مشروح گفت وگو: ibna.ir/x6wZW @ibna_official
🔰تازه‌ترین رمان احمد آرام رونمایی شد؛ «شبی که انتو با درد خویش آشنا شد»؛ روایتی از آشتی آدم‌ها با خود و جهان 🔸بوشهر – احمد آرام تازه‎‌ترین رمان خود را که «شبی که انتو با درد خویش آشنا شد» نام دارد، تلنگری برای خودشناسی دانست و ابراز امیداوری کرد که این اثر در مسیری بیفتد که مخاطبان پیام‌های انسانی آن را کشف کنند. 🔸به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در بوشهر، این داستان‌نویس و نویسنده جنوبی شامگاه پنجشنبه در آیین رونمایی تازه‌ترین اثر خود گفت: این رمان حاصل ناتمامی نمایشنامه «خاکسپاری زن زنده» در دوران پیشاکروناست که در روزهای پایانی تمرین قرار داشت اما به یکباره با فراگیری ویروس دهشتناکی همه اجراهای زنده نظیر تئاتر متوقف شد. در پی توقف این نمایش و قرنطینه اجباری، رمان «شبی که انتو با درد خویش آشنا شد» خلق شد. 🔻مشروح گفت وگو: ibna.ir/x6x3C @ibna_official
🔰کتابی فراتر از تاریخ انقلاب فرانسه گفت‌وگو با عبدالعلی براتی، مترجم؛ 🔸عبدالعلی براتی، مترجم کتاب سه جلدی «انقلاب فرانسه» گفت: بسیاری از مفاهیم سیاسی که امروز با آنها آشناییم مانند لیبرالیسم، سوسیالیزم، جناح راست و چپ، حقوق انسان و شهروند و... طی سال‌های انقلاب فرانسه پا به عرصه حیات سیاسی نهاده‌اند و طی جنگ‌های ناپلئونی به دیگر کشورهای اروپایی بسط یافته‌اند، حتی امروز شناخت عمیق‌تر انقلاب فرانسه می‌تواند راهگشای بسیاری از مفاهیم اجتماعی و سیاسی باشد. 🔸سرویس تاریخ و سیاست خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): سرچشمه‌های انقلاب سال ۱۷۸۹ فرانسه را باید در عمق تاریخ فرانسه جست‌وجو کرد، ماحصل بنیادی انقلاب توسعه ملی را شتاب بخشید بی‌آنکه موجب انحراف در سمت و سوی تاریخی کشور شود. به قول شاتوبریان، گرچه انقلاب را نجیب‌زادگان آغاز کردند، چنین می‌نمود که انقلاب آخرین پرده نمایش مبارزه بین اشرافیت ونظام پادشاهی کاپتی باشد و بدین‌ترتیب نقطه پایانی شد بر تاریخ طولانی پادشاهی در کشور. 🔻 باعبدالعلی براتی، مترجم کتاب سه جلدی «انقلاب فرانسه»،تالیف ژرژ لوفور به گفت‌وگو نشستیم که درادامه می‌خوانید: ibna.ir/x6wV6 @ibna_official
🔰محمدجواد حق‌شناس در گفت‌وگو با ایبنا: کوچه‌ها و معابر بوشهر با نام مفاخر خود بیگانه است 🔸بوشهر – محمدجواد حق‌شناس، مبتکر و مجری طرح نام‌گذاری کوچه‌ها و خیابان‌های تهران به نام مفاخر علمی و فرهنگی ایران و جنوب، از کج‌سلیقگی شهرداری بوشهر در بهره‌گیری از کتاب ««تاج سر کرانه» بدون ذکر ماخذ و نام نویسنده آن در بیلبوردهای تبلیغاتی روز بوشهر گلایه کرد و بی‌توجهی بارز شورا و شهرداری بوشهر را نسبت به مفاخر علمی و فرهنگی استان متذکر شد. 🔸سرویس استان‌های خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - الهام بهروزی: ۱۸ اسفندماه در تقویم ملی کشور به نام روز بوشهر نامگذاری شده است؛ نامگذاری که بر مبنای دانایی‌افزایی صورت گرفته است؛ چراکه در این روز مدرن‌ترین مدرسه جنوب در دوران قاجار با نام «سعادت» تاسیس شده است. این مدرسه بعدها به خاستگاهی برای پرورش مشاهیر و مفاخر علمی و ادبی جنوب مبدل شد. مشاهیری که بعدها در ادبیات معاصر و سایر رشته‌های علمی خوش درخشیدند و آوازه ملی یافتند. 🔻مشروح گفت وگو: ibna.ir/x6x44 @ibna_official