eitaa logo
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)
770 دنبال‌کننده
15هزار عکس
177 ویدیو
7 فایل
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) Ibna.ir ارتباط مستقیم با تحریریه ۰۲۱۶۶۹۶۶۲۰۶ 📌 آدرس ایبنا در شبکه‌های اجتماعی: @ibna_official ارتباط با ادمین @ZA20241403
مشاهده در ایتا
دانلود
🔰افشین شحنه‌تبار در گفت‌وگو با ایبنا: نگاه ناشر و نویسنده ما به خیابان انقلاب است! ادبیات کودک و موانع جهانی‌شدن/1 🔸افشین شحنه‌تبار گفت: نگاه بسیاری از ناشران در ایران به خیابان انقلاب است و به فراتر از آن توجه نمی‌کنند. بعضی نویسندگان هم، در یک دایره بسته و محدود فعالیت می‌کنند و تعاملات بین‌المللی‌شان، بسیار اندک است. 🔸به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) یکی از مسائل مهم حوزه نشر، به خصوص در بخش کودک و نوجوان این است که چرا ادبیات کودک و نوجوان ما نتوانسته توجه مخاطب جهانی را به خود جلب کند؟ این به محدودیت زبان فارسی و ترجمه نشدن یا برگردان‌های ضعیف آثار نویسنده‌های ایرانی برمی‌گردد؟ علت این مساله را باید در ضعف تالیف جست‌وجو کرد یا عوامل دیگر بر آن تاثیر می‌گذارند؟ این پرسشی است که خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قالب گفت‌وگو با نویسندگان، تصویرگران و ناشران کتاب کودک و نوجوان به آن می‌پردازد. 🔻مشروح گفت وگو: ibna.ir/x6xpr @ibna_official
🔰توصیه هنرمند مانگا: کتاب‌ها را از روی جلد آنها قضاوت کنید 🔸ریتسو گوگاراسوشی (Rittsu Kogarasuashi) طراح کتاب و هنرمند برجسته هنر مانگا، نکات ارزشمندی برای علاقمندان به طراحی جلد کتاب با استفاده از این هر ارائه می‌کند. 🔸به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از کریتیو، مانگا به کمیک‌های ژاپنی اطلاق می‌شود که در سبک‌های مختلفی نوشته و طراحی می‌شوند. این کمیک‌ها معمولاً به صورت سریال‌های هفتگی یا ماهانه در مجلات ژاپنی منتشر می‌شوند و بعداً به جلدهای کتاب تبدیل می‌شوند. 🔸مانگا به فرهنگ جهانی نیز نفوذ زیادی داشته و طرفداران زیادی در سراسر جهان دارد. این کمیک‌ها علاوه بر چاپ، به انیمه (انیمیشن ژاپنی) نیز تبدیل می‌شوند که بسیاری از آن‌ها تبدیل به آثار محبوب جهانی شده‌اند. 🔸ریتسو گوگاراسوشی (Rittsu Kogarasuashi) طراح کتاب و هنرمند برجسته هنر مانگا، نکات ارزشمندی برای علاقمندان به طراحی جلد کتاب با استفاده از این هر ارائه می‌کند. 🔸به نظر این هنرمند ژاپنی با طراحی خوب این ضرب المثل دیگر وجود خارجی نخواهد داشت که نباید کتاب‌ها را از روی جلد آنها قضاوت کرد. 🔻مشروح گزارش: ibna.ir/x6xpw @ibna_official
🔰نمایشگاه نقاشی‌های ویکتور هوگو در لندن 🔸به تازگی نمایشگاهی از نقاشی‌های ویکتور هوگو، نویسنده برجسته فرانسوی در شهر لندن افتتاح شده است 🔸به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از دیلی صباح، نقاشی و طراحی‌های ویکتور هوگو، نویسنده فرانسوی که برای نوشتن شاهکارهایی چون «گوژپشت نتردام» و «بینوایان» در سراسر دنیا شناخته می‌شود کم‌تر میان عموم مردم شناخته شده و در میان محافل ادبی و هنری نیز به ندرت حرفی از آن‌ها در میان آمده است. 🔸این نقاشی‌ها که به رابطه بین آثار هنری و ادبی او می‌پردازد حالا موضوع نمایشگاهی جدید در نمایشگاه آکادمی سلطنتی لندن تحت عنوان «چیزهای شگفت‌انگیز، نقاشی‌های ویکتور هوگو» قرار گرفته که از روز جمعه ۲۱ مارس درهای خود را به روی علاقه‌مندان گشوده است. 🔻مشروح گزارش: ibna.ir/x6xnN @ibna_official
🔰دبیر انجمن صنفی ویراستاران در گفت‌وگو با ایبنا: مخاطبان آگاه، کتابِ بی‌ویراستار را پس می‌زنند 🔸دبیر انجمن صنفی ویراستاران معتقد است؛ اگر ناشری ویراستار نداشته باشد، در واقع حضورخواننده‌ای آگاه و دقیق را پیش از چاپ حذف کرده و این خطر را کرده که کتابش در رقابت با بازار نشر آسیب ببیند. 🔸مهناز مقدسی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره اهمیت و جایگاه ویراستار در چرخه نشر، عنوان کرد: تا یکی – دو دهه پیش، برخی افراد نقش چندان پُررنگی برای ویراستار قائل نبودند، اما در چند سال اخیر تلقی اهالی نشر و تولید محتوا تغییر کرده است. البته علت آن را باید تلاشی دانست که ویراستاران برای اثبات جایگاهشان در این چند ساله داشته‌اند. 🔸وی با بیان اینکه در این میان نباید تلاش‌های انجمن را هم در این امر نادیده گرفت، ادامه داد: اگر چرخۀ تولید کتاب را از زمان نگارش یا ترجمۀ اثر در نظر بگیریم تا زمان انتشار و حتی بعد از انتشار، باید بگویم که ویراستار در کل این چرخه، به تناسب توانمندی‌اش و نیازی که در نوشته وجود دارد، حضور دارد. 🔻مشروح گفت وگو: ibna.ir/x6xpg @ibna_official
🔰گردشگری ادبی - ۶ «آصف قهفرخی»؛ روایتی از رنج، عشق و جاودانگی 🔸چهارمحال و بختیاری - در آصفیه فرخشهر، آرامگاه آصف قهفرخی، گویی هر گام انسان را به روح شاعر نزدیک‌تر می‌کند. مکانی که یادآور ایمان، اشعار لطیف و عشق به انسانیت است ولی بازگشت این بنا به شکوه گذشته نیاز به توجه جدی دارد. 🔸سرویس استان‌های خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) – نیره حیدری: صبحی دل‌انگیز است و باران شب گذشته عطر خاک را تازه کرده است. در دل کوچه‌های قدیمی قهفرخ قدم می‌زنم؛ دیاری که با همه سختی‌های تاریخی‌اش، هنوز روح مقاومت و پایداری را حفظ کرده است. گویی در هر گوشه این شهر، ردپای زندگی مردی هست که شعرهایش، قصه‌های پنهان دل و غم‌های سرشار را بازگو می‌کند. اینجا، آغاز سفر به زندگی آصف قهفرخی است؛ شاعری که رنج‌های بی‌پایان را به موسیقی کلمات بدل کرد. 🔻مشروح گزارش: ibna.ir/x6xnS @ibna_official
🔰بازگشت نویسنده اتاق به بازار کتاب با یک داستان واقعی 🔸داناهیو درباره رمان جدیدش می‌گوید که در طول زندگی‌اش سعی کرده هرنوع نوشته و ژانری را تجربه کند و رمان اخیرش نوعی برداشت‌های متفاوت از زندگی اشخاص متفاوت حاضر در قطار هستند. 🔸به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، امّا داناهیو (Emma Donoghue) نویسنده، نمایشنامه‌نویس و مترجم ایرلندی-کانادایی بیشتر به خاطر رمان «اتاق» (Room) مشهور شده است که در سال ۲۰۱۰ منتشر شد و به موفقیت جهانی رسید. این رمان که داستان یک زن و فرزندش را که در یک اتاق کوچک اسیر شده‌اند روایت می‌کند، تحسین‌های زیادی را از سوی منتقدان و خوانندگان به دنبال داشت. در سال ۲۰۱۵، فیلمی بر اساس این کتاب ساخته شد که نامزد چندین جایزه اسکار بود. 🔻مشروح گزارش: ibna.ir/x6xpy @ibna_official
🔰مروری بر کتاب «حلقه گسترنده» اثر پیتر سینگر؛ تلاقی علم و فلسفه: «حلقه گسترنده» و جستجوی بنیان‌های عینی اخلاق 🔸آیا اخلاق صرفاً برساخته‌ای فرهنگی است یا ریشه در طبیعت بیولوژیک و عقلانیت ما دارد؟ کتاب «حلقه گسترنده» اثر پیتر سینگر تلاشی جسورانه برای پاسخ به این پرسش دیرینه از طریق پیوند دادن یافته‌های تکاملی با استدلال فلسفی است. 🔸سرویس دین و اندیشه خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - الهه شمس: کتاب «حلقه گسترنده»، اثر فیلسوف برجسته استرالیایی، پیتر سینگر، که نخستین بار، سال ۱۹۸۱ منتشر شد، با ترجمه کاوه فیض اللهی از سوی نشر نو عرضه شده است. این کتاب همچنان به‌عنوان متنی بنیادین و تأمل‌برانگیز در نقطه تلاقی فلسفه اخلاق و زیست‌شناسی تکاملی جایگاه خود را حفظ کرده و با ارائه نظریه‌ای نوآورانه درباره منشأ و توسعه رفتار اخلاقی انسان، مباحثات عمیقی را در مجامع آکادمیک و روشنفکری دامن زده و بر درک ما از نوع‌دوستی، عقلانیت و مسئولیت اخلاقی تأثیرگذار بوده است. این گزارش، ایده‌های محوری کتاب، خالق آن، بازخوردهای انتقادی و اهمیت پایدار آن را مورد بررسی قرار می‌دهد. 🔻مشروح یادداشت: ibna.ir/x6xpG @ibna_official
🔰کتاب «روش‌های آینده پژوهشی: چالش‌ها و کاربردها» تشریح می‌کند؛ تأمل نظری بر مسائل آینده‌پژوهی 🔸کتاب «روش‌های آینده پژوهشی: چالش‌ها و کاربردها» حاصل تأمل نظری بر مسائل آینده‌پژوهی، به‌ویژه با تکیه بر چالش‌های به‌کارگیری این رویکرد در کشور سوئد است. 🔸به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) طی دهه گذشته مطالعات آینده‌پژوهی با بسامد فزاینده‌ای به عرصه آمده است. برخی از این مطالعات، حاوی هشدارهای هولناک درباره سرنوشت شوم بشر بوده‌اند و برخی دیگر تصاویری با رنگ‌های درخشان ترسیم کرده‌اند که آینده‌ای از رشد نامحدود نشان می‌دهند. تعدادی از آنها، آینده جهان را تا یک سده یا حتی بیشتر روشن کرده‌اند؛ تعدادی دیگر، مسیر پیش‌ِروی واحدهای ملی یا جوامع محلی کوچک‌تر را از حالا برای مثلاً ده یا بیست سال آتی نمایان کرده‌اند. برخی از این مطالعات جرقه مباحثات عمومی گسترده را زده‌اند و موجب بروز اختلاف‌نظر چشمگیری شده‌اند؛ مطالعاتی هم وجود دارند که ماحصلِ آنها صرفاً سیستم‌های برنامه‌ریزی را تغذیه کرده و هیاهوی کمتری در فضای عمومی راه انداخته‌اند. 🔻مشروح یاددداشت: ibna.ir/x6xpp @ibna_official
🔰پیشنهاد مطالعه بهزاد کریمی برای نوروز ۱۴۰۴؛ روشنفکران ایرانی و مسئله‌ی زبان 🔸آنچه که درباره‌ی این کتاب در ابتدا نظر من را به خودش جلب کرد، عنوان کتاب بود. این روزها شاهدیم که زبان فارسی به‌منزله‌ی رکن استوار فرهنگ ایرانی از سوی ایران‌ستیزان مورد حمله‌ای بی‌سابقه قرار گرفته است. 🔸سرویس تاریخ و سیاست خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - بهزاد کریمی، دانشیار گروه ایران‌شناسی دانشگاه میبد: نوروز فرصتی طلایی است تا یکی دو کتاب از مجموعه کتاب‌های دوست‌داشتنی و مورد علاقه‌ات را که در طول سال گلچین کرده‌ای، مطالعه کنی. در سال ۱۴۰۳ کتاب‌های خوبی چاپ شد که عمدتاً به لطف کتاب‌خانه‌ی دانشگاه میبد یا کتاب‌خانه‌ی الغدیر وابسته به مؤسسه‌ی اخوان دستمالچی یزد به دستم رسید. 🔻 پیشنهاد مطالعه نوروزی بهزاد کریمی را اینجا بخوانید: ibna.ir/x6xp7 @ibna_official
🔰علی خدایی در گفت‌گو با ایبنا: نوروز امسال با کتاب‌های «سینگر» جذاب‌تر می‌شود 🔸علی خدایی، از نویسندگان کشورمان گفت: از میان نویسندگان خارجی به ایزاک باشویس سینگر علاقه خاصی دارم و خواندن کتاب‌هایش را در تعطیلات نوروز پیشنهاد می‌کنم. 🔸علی خدایی، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) با بیان اینکه علاقه‌مندان داستان‌های کوتاه می‌توانند تعطیلات نوروز خود را با خواندن آثار ایزاک باشویس سینگر پرکنند، عنوان کرد: «یک مهمانی یک رقص» نوشته این نویسنده با ترجمه مژده دقیقی در اختیار کتاب‌دوستان ایرانی قرار گرفته است. این اثر شامل ۱۱ داستان کوتاه است و سینگر اتفاقاتی را روایت کرده که ممکن است برای هریک از ما اتفاق بیفتد. کتاب «خانواده موسکات» از این نویسنده نیز رمان جذابی است و به زندگی تباه شده یهودی‌های اروپای شرقی در اوایل قرن بیستم میلادی می‌پردازد. علاوه بر سینگر به آثار آنتوان چخوف نیز بسیار علاقه دارم و خواندن آنها را نیز پیشنهاد می‌کنم. 🔻مشروح گفت وگو: ibna.ir/x6x9V @ibna_official
🔰یادداشت مهمان؛ چرا روز جهانی کتاب کودک در تقویم ما گم شده است؟ 🔸دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) ، زادروز هانس کریستین اندرسن را روز جهانی کتاب کودک نامیده وامسال، هلند به عنوان یکی از اعضای این دفتر و حامی این رویداد، با شعار «آزادی تخیل» از کودکان خواسته تا آثار هنری خود را خلق کنند. اگرچه در ایران، این روز همچنان در تقویم رسمی جایی ندارد. 🔸سرویس کودک و نوجوان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) -زهره نیلی: دوم آوریل، برابر با ۱۳ فروردین ماه، زادروز هانس کرستین اندرسن، نویسنده دانمارکی و خالق قصه‌های ماندگاری چون «دخترک کبریت فروش، جوجه اردک زشت، بندانگشتی، لباس جدید پادشاه» است که آن را روز جهانی کتاب کودک نام‌گذاری کرده‌اند. هر سال در این روز، مراسم باشکوهی توسط دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) برگزار می‌شود و کشورهایی که عضو این دفتر هستند پیامی را صادر می‌کنند و به بزرگداشت کتاب و کتابخوانی می‌پردازند. 🔻مشروح یادداشت: ibna.ir/x6xmf @ibna_official
🔰رضا رضایی در گفت‌وگو با ایبنا: حوزه ترجمه متولی ندارد/ پیشنهاد مطالعه رمان‌های ناباکوف 🔸رضا رضایی، از مترجمان کشورمان گفت: نهادهایی مانند دانشگاه‌ها و موسسات فرهنگی می‌توانند با معرفی ترجمه‌های ارزشمند و برگزاری دوره‌های آموزشی با تدریس مترجمان و استادان پیشکسوت می‌توانند در بهبود وضعیت ترجمه موثر باشند. 🔸رضا رضایی، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) با بیان اینکه تعطیلات نوروز فرصت مناسبی برای دنبال کردن یک سیر مطالعاتی ارزشمند است، عنوان کرد: از میان نویسندگان خارجی به عنوان مترجم به آثار ولادیمیر ناباکوف علاقه خاص دارم. تاکنون سه کتاب از این نویسنده را با نام‌های «پنین»، «آن سوی بهشت» و «شاه بی‌بی سرباز» را ترجمه کرده‌ام که برایم چالشی لذت‌بخش بوده است. 🔻مشروح گفت وگو: ibna.ir/x6x9N @ibna_official