eitaa logo
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)
769 دنبال‌کننده
15هزار عکس
177 ویدیو
7 فایل
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) Ibna.ir ارتباط مستقیم با تحریریه ۰۲۱۶۶۹۶۶۲۰۶ 📌 آدرس ایبنا در شبکه‌های اجتماعی: @ibna_official ارتباط با ادمین @ZA20241403
مشاهده در ایتا
دانلود
🔰چاپ جدید ترجمه آشوری از «غروب بت‌ها»ی نیچه؛ ارزیابی دوباره همه ارزش‌ها 🔸«غروب بت‌ها» نه تنها به عنوان یک متن فلسفی بلکه به عنوان یک نقد جدی بر فرهنگ و ارزش‌های زمان خود شناخته می‌شود. نیچه در این کتاب به ما یادآوری می‌کند که هیچ حقیقتی مطلق وجود ندارد و ما باید به بررسی و نقد باورهای خود بپردازیم. 🔸به گزارش سرویس دین و اندیشه خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - الهه شمس: «غروب بت‌ها» عنوانی است که فردریش نیچه (۱۸۴۴-۱۹۰۰) برای کتابی برگزید که از آخرین آثار تکمیل‌شده پیش از فروپاشی روانی او به شمار می‌رود. نگارش پیش‌نویس این کتاب در تابستان ۱۸۸۸، طی دوره‌ای کوتاه و فشرده در زیلس-ماریا (سوئیس)، نشان‌دهنده اوج فعالیت فکری نیچه در آن سال پرکار است؛ سالی که نگارش یا تکمیل آثاری چون «قضیه واگنر»، «دجال» و «اینک، مرد» را نیز در بر داشت. کتاب «غروب بت‌ها» در ژانویه ۱۸۸۹ منتشر شد، زمانی که نیچه دیگر از وقایع بیرونی آگاه نبود. ارزیابی دوباره همه ارزش‌ها 🔸نیچه این اثر را به‌مثابه مدخلی کوتاه و فشرده بر کل نظام فلسفی خود در نظر داشت، احتمالاً به‌عنوان پاسخی به شهرت فزاینده‌اش و نیاز به ارائه دیدگاهی کلی از اندیشه‌هایش برای مخاطبان جدید. به همین دلیل، کتاب چکیده‌ای از مواضع اصلی فلسفی او، به‌ویژه در دوره پایانی کارش، محسوب می‌شود. در این متن، نیچه با نثری موجز و پرتحرک، به نقد آن‌چه «بت» می‌نامد، می‌پردازد. این مفهوم، طیف وسیعی از پدیدارها را شامل می‌شود: از بنیادهای متافیزیک غربی (ریشه گرفته از اندیشه افلاطون و سقراط) تا صورت‌بندی‌های مدرن آن نزد کانت، ارزش‌های اخلاقی رایج، ایده‌آل‌های فرهنگی و حتی نقد شخصیت‌ها و جریانات فکری معاصر در آلمان و دیگر کشورهای اروپایی. هدف اصلی نیچه در این کتاب، تحقق همان پروژه «ارزیابی دوباره همه ارزش‌ها» است که آن را وظیفه نهایی خود می‌دانست. ساختار کتاب، شامل یک دیباچه و یازده بخش با عناوین مشخص (مانند «مسئله سقراط»، «عقل در فلسفه»، «اخلاق همچون ضدِّ طبیعت»، «چهار خطایِ بزرگ»)، این رویکرد انتقادی را از طریق قطعات کوتاه و گزین‌گویه‌ها پیش می‌برد و به بررسی و واسازی این «بت‌های» فکری و فرهنگی می‌پردازد. 🔻ادامه یادداشت را اینجا بخوانید: ibna.ir/x6xxp @ibna_official
🔰شاعر کودک و نوجوان همدانی مطرح کرد؛ سفارشی نویسی و تنزل کلمات شعر کودک را تهدید می‌کند/ کودک امروز با «اتل متل توتوله» فریب نمی‌خورد 🔸همدان- شاعر کودک و نوجوان همدانی با بیان اینکه شعر کودک امروز را سفارشی نویسی و تنزل کلمات و احساسات تهدید می‌کند، گفت: نباید مخاطب کودک و نوجوان را دست کم گرفت، کودک امروز با «اتل متل توتوله» فریب نمی‌خورد. 🔸‌سرویس استان‌های خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): در دنیای شعر و ادبیات باید قدم زد، باید در کوچه پس کوچه‌هایش به گونه‌ای پرسه زد که گاهی گم شد و دور از هیاهوی شهر نفس کشید و با چشم بر هم زدنی، کمی فارغ از دنیای کنونی شد. 🔸گپ و گفت با شاعران از همان جنس کارهایی است که ساعت‌ها می‌نشینی و جرعه‌نوش اشعارش می‌شوی اما گویی هنوز سیراب نشده‌ای و باید بیشتر و بیشتر در این دریای بی‌کران گام برداری. 🔸این بار با شاعر کودک و نوجوانی از دیار هگمتانه هم‌سخن شدیم که دلش برای فرهنگ و هنر این مرز و بوم می‌تپد و سرایش اشعارش جانی تازه بر دل‌ها می‌دمد. 🔸‌مهدی طراوتی توانا، متولد ۱۳۵۸ در بهار هستم، تحصیلاتم لیسانس فقه و حقوق دارای دو مجموعه شعر چاپ شده در حوزه شعر بزرگسال و شعرهای مختلف در حوزه کودک و نوجوان است که در نشریات مختلف کودک و نوجوان از جمله کیهان بچه‌ها و… چاپ شده‌اند. کار در حوزه ادبیات کودک و نوجوان را از کجا شروع کردید؟ اولین بار اثر شما چه زمانی و در کجا چاپ شد؟ 🔸کار در حوزه کودک و نوجوان را از سال ۸۹ و با تشویق‌ها و راهنمایی شاعر کودک و نوجوان، غلامرضا بکتاش شروع کردم گرچه تجربه‌های زیادی در شعر بزرگسالان داشتم اما وارد شدن به دنیای شعر کودکان یک تجربه تازه و ناشناخته برای من بود که مرا ملزم به مطالعه بیشتر در این زمینه کرد. کار در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به عنوان مربی ادبی، پشتوانه خوبی برای من حساب می‌شد تا هم در ارتباط با کودکان و هم مطالعه کتاب‌های موجود در این زمینه کمک حال من شوند. اولین کارهای کودک و نوجوان من در نشریات کشوری از جمله کیهان بچه‌ها و دوست نوجوان چاپ شد و شعر بزرگسال و شعرهای مختلف در حوزه کودک و نوجوان با مضامین مختلف نیز سروده‌ام یعنی در دو حوزه مختلف و متفاوت از هم کار کرده‌ام اما قضاوت با مخاطبان است که بگویند در کدام زمینه موفق بوده‌ام. آیا همه شعرهای شما برای کودکان سروده شده است؟ 🔸شعرهای من هم در حوزه کودک و نوجوان و هم در شعر بزرگسال برای مردمان این سرزمین سروده شده، حال به فراخور نیاز، هرکس که دسترسی به آنها دارد، می‌تواند از آنها استفاده کند. کودکان امروز بزرگسالان فردا هستند و بزرگسالان امروز کودکان دیروزند، گاهی وقت‌ها پیش آمده که بزرگسالان هم شعرهای کودک و نوجوان من را خوانده و بازخوردهای خوبی هم ارائه کرده‌اند . 🔻ادامه گفت و گو را اینجا بخوانید: ibna.ir/x6xxw @ibna_official
🔰پیشنهاد مطالعه؛ «ماه تمام»؛ بخش‌های کمتر روایت‌شده از زندگی شهید همت را بیان می‌کند 🔸جواد عربی کلاته، نویسنده ادبیات پایداری، کتاب «ماه تمام» به قلم گلعلی بابایی که در انتشارات ۲۷بعثت به چاپ رسیده است برای مطالعه به علاقه‌مندان توصیه کرد. 🔸سرویس فرهنگ مقاومت خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) _ جواد کلاته عربی، نویسنده: کتاب «ماه تمام» سرگذشت‌نامه معلم بسیجی شهید حاج محمد ابراهیم همت، تالیف گلعلی بابایی است. همان‌طور که از عنوان کتاب پیداست، این اثر به بررسی زندگی و ویژگی‌های شهید همت، یکی از فرماندهان برجسته سپاه در دوران جنگ تحمیلی و دفاع مقدس می‌پردازد. جایگاه این شهید بزرگوار از ابعاد مختلف قابل تحلیل است؛ هم از منظر حقوقی و هم از جنبه‌های شخصیتی و معنوی. 🔸اگر بخواهیم جایگاه حقیقی شهید همت را بررسی کنیم، می‌توان او را یکی از دو فرمانده ارشد و موسس لشکر ۲۷ محمد رسول‌الله (ص) دانست. در مقایسه با حاج احمد متوسلیان که به عنوان فردی مقتدر و منظم شناخته می‌شود، شهید همت ویژگی‌های دیگری داشت که او را به فرمانده‌ای محبوب و الگویی برای بسیجی‌ها و همرزمانش تبدیل می‌کرد. شهید همت، قبل از پیوستن به سپاه و حضور در جبهه‌های جنگ، معلم بود و این روحیه معلم‌گونه و انسان‌دوستانه‌اش را در جبهه‌ها نیز به نمایش گذاشت. رفتارهای ایشان با بسیجی‌ها و همرزمانش به‌گونه‌ای بود که همگان او را نه تنها به عنوان فرمانده‌ای دلاور، بلکه به عنوان معلمی فرهیخته و الگو می‌دیدند. سخنرانی‌های شهید همت که در کتاب به روایت همت ثبت و ضبط شده، نمونه‌ای از این رویکرد آموزشی و معنوی او است. 🔸در بعد حقوقی، جایگاه شهید همت به‌عنوان فرمانده لشکر ۲۷ محمد رسول‌الله (ص) و فرمانده لشکر پایتخت، نشان‌دهنده اهمیت ویژه‌ای است که به وی داده شده است. اینکه او فرمانده لشکری در پایتخت بود، مسئولیت‌های سنگینی را بر دوش او قرار داده بود و نشان‌دهنده میزان اعتماد بالای مسئولان به او بود. متاسفانه در رابطه با فرماندهان ارشد جنگ، تولیدات مکتوب کمتری وجود دارد و کتاب‌هایی که در این زمینه منتشر شده‌اند، اغلب فاقد جامعیت و جزئیات کافی هستند. در این میان، «ماه تمام» از جمله آثاری است که به‌لحاظ جامعیت، دقت در جزئیات و پرداختن به تمامی فراز و فرودهای زندگی یک انسان و رزمنده، کم‌نظیر است. این کتاب نه‌تنها به‌خوبی ابعاد مختلف شخصیت شهید همت را نمایان می‌سازد، بلکه به تاریخ جنگ و مقاومت نیز رنگ و بویی انسانی می‌دهد. 🔸کتاب «ماه تمام»، همانند تمامی آثار گلعلی بابایی، از یک روایت خطی پیروی می‌کند که با دوران کودکی و تولد شهید بزرگوار حاج محمد ابراهیم همت آغاز می‌شود. او در روستای قمشه از استان اصفهان به دنیا آمد و این بخش از زندگی او به‌خوبی در کتاب به تصویر کشیده شده است. کتاب با یک افتتاحیه‌ای چند صفحه ای آغاز می شود و پس از آن، به متن اصلی کتاب وارد می‌شود. 🔻ادامه یادداشت را اینجا بخوانید: ibna.ir/x6xw4 @ibna_official
🔰ایبنا گزارش می‌دهد؛ توجه به داشته‌های بومی؛ ملاک دوره‌های داستان‌نویسی/ کارگاه‌های داستان‌نویسی اردبیل چقدر بازخورد دارد؟ 🔸خدیجه سلمانی سولا اردبیل- تداوم دوره‌های آموزش داستان‌نویسی، توجه به داشته‌های بومی و استفاده از اساتید مجرب ملاک توفیق کارگاه‌های داستان‌نویسی و بازدهی آن‌ها در استان اردبیل است. 🔸به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اردبیل، سال‌هاست دوره‌ها و کارگاه‌های متعدد آموزش داستان‌نویسی در سطح شهر اردبیل دایر می‌شود و هنرجویان زیادی را جذب خود کرده است. حال این سوال مطرح است که این همه آموزش و صرف وقت و انرژی تا چه حد بازدهی داشته و سبب پرورش نویسنده خلاق شده است. 🔸بسیاری از پژوهشگران و نویسندگان عقیده دارند؛ مقوله آموزش از ارکان مهم ادبیات داستانی معاصر است. به نظر آنان با وجود اینکه اصل آموزش در دهه‌های اخیر رونق یافته، اما همچنان این مقوله به نحو جدی مورد توجه مجموعه‌ها، موسسه‌ها و نهادهای متولی ادبیات داستانی قرار نگرفته است. 🔸آنان به جریانی به عنوان «ضد آموزش» در فضای ادبیات داستانی معاصر اشاره می‌کنند، در این جریان که برخی از مهم‌ترین داستان‌نویسان و مشاهیر از طرفداران آن به شمار می‌آیند در مراتب و مدارجی مخالفت خود را با هرگونه آموزش، یا آموزش‌های کلاسیک یا اثربخشی تام و تمام آموزش یا اصالت آموزش در مقابل دیگر ارکان تربیتی و مهارت افزای نویسندگی اعلام داشته‌اند. گاهی در فضای مدیریتی ادبیات داستانی و البته ادبیات روایی، ناآشنایی مدیران از اهمیت آموزش، انواع آموزش، اهداف آموزش، لوازم آموزش و مراتب و مراحل آموزش، موجب تضعیف جریان آموزشی شده است. 🔸به گفته معاون فرهنگی اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اردبیل در چندین موسسه و انجمن ادبی خصوصی در استان اردبیل، دوره‌ها و کارگاه‌های داستان نویسی برگزار می‌شود ولی در ارگان‌های اداری از جمله حوزه هنری، اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی، سازمان بسیج و کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، اداره کل حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس استان و شهرداری اردبیل نیز به صورت دائم یا دوره‌ای داستان نویسی تدریس می‌شود. دوره‌های داستان‌نویسی اردبیل تخصصی می‌شود 🔸رئوف موسوی بیان کرد: خیلی از نویسندگان صاحب کتاب از دل این کارگاه‌های آموزشی بیرون آمده‌اند ولی برای منسجم و اصولی کردن این آموزش‌ها، اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اردبیل سال گذشته اقدام به تشکیل کارگاه آموزش داستان و رمان کرد و ۵۶ فراگیر از این دوره تخصصی با حضور اساتید مجرب داستان‌نویسی بهره‌مند شدند. 🔻ادامه گزارش را اینجا بخوانید: ibna.ir/x6xyW @ibna_official
🔰فیلیپ سندز در گفت‌وگو با خوان گابریل واسکس: قانون شکل دیگری از قصه‌گویی است 🔸فیلیپ سندز که یک وکیل حقوق بین‌الملل است در گفت‌وگو با خوان گابریل واسکس گفت وقتی یک پرونده را در دادگاه مطرح می‌کنی، در حال ساختن یک روایت هستی. شواهد را انتخاب می‌کنی، آن‌ها را به ترتیب خاصی کنار هم می‌چینی، بر برخی جزئیات تأکید می‌کنی و برخی دیگر را کم‌اهمیت جلوه می‌دهی. این کاملاً یک فرایند روایی است. 🔸سرویس جهان کتاب خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - الهه شمس: قانون و ادبیات چه وجه اشتراکی دارند؟ آیا هر دو نمایانگر تلاش‌های مشابهی برای درک انگیزه‌ها و رفتار انسانی هستند، یا نظام‌هایی اساساً متفاوت به شمار می‌روند؟ فیلیپ سندز، وکیل و نویسنده، در کتاب جدیدش، «خیابان ۳۸ لوندِرِس» (38 Londres Street)، به بازنگری تلاش‌هایی می‌پردازد که از سال ۱۹۹۸ برای استرداد و پیگرد قانونی آگوستو پینوشه، دیکتاتور سابق شیلی آغاز شد؛ پرونده‌ای که او نیز در آن دخیل بود. سندز همچنین رد پای والتر رئوف، افسر سابق اس‌اس را دنبال می‌کند؛ فردی که در کتاب برنده‌ی جایزه‌ی سندز، «خیابان شرق غرب» (East West Street)، نقشی برجسته داشت. رئوف پس از پناهنده شدن به شیلی، بعدها در اقدامات رژیم پینوشه برای بازداشت، شکنجه و قتل مخالفانش نقش داشت. 🔸خوان گابریل واسکس، نویسنده کلمبیایی که تحصیلات حقوقی دارد اما به جای پیگیری مسیر حرفه‌ای حقوق، به روزنامه‌نگاری و داستان‌نویسی روی آورده، در همه آثارش از جمله رمان تحسین‌شده «شکل ویرانه‌ها» (The Shape of the Ruins)، به خشونت سیاسی و میراث آن پرداخته است. این دو دوست در گفت‌وگویی مشترک به کاوش گذشته، محدودیت‌های قانون، و ظرفیت‌های هنر پرداخته‌اند؛ گفتگویی که در تاریخ ۵ آوریل ۲۰۲۵ توسط الکس کلارک، نویسنده روزنامه‌های گاردین و آبزرور، منتشر شده است. 🔸فیلیپ سندز: ما چند سالی است که یکدیگر را می‌شناسیم و تو از معدود افرادی هستی که در هر دو جهانی که من واردشان شده‌ام، حضور داری: جهان قانون و جهان ادبیات. تو به واسطه تحصیلات حقوقی‌ات، دنیای قانون را درک می‌کنی و دنیای ادبیات را همچون یک متخصص می‌شناسی؛ بسیار بهتر از من. اما از سوی دیگر، تو اهل منطقه‌ای هستی که من درباره‌اش می‌نویسم. من برای این کتاب شش یا هفت بار به شیلی سفر کرده‌ام و به زودی دوباره راهی خواهم شد. در این سفرها آگاهم که یک بیگانه‌ام؛ چرا که این یک داستان شیلیایی است و من، مردی بریتانیایی، از طرق مختلف با آن مواجه شده‌ام. اما برای تو، به‌عنوان یک اهل آمریکای لاتین، این ماجرا یک داستان محلی است. 🔸من به‌صورت اتفاقی به نوشتن درباره ریشه‌های حقوق بین‌الملل مدرن رسیدم. ماجرا از دعوتی برای سخنرانی در لویو اوکراین شروع شد؛ شهری که پدربزرگم در آن به دنیا آمده بود. در جریان تحقیق درباره تاریخ حقوقی این شهر، به‌طور تصادفی متوجه شدم که دو شخصیت کلیدی در شکل‌گیری مفاهیم «جنایت علیه بشریت» و «نسل‌کشی» – هرش لاوترپاخت و رافائل لمکین – هر دو در دانشگاه این شهر تحصیل کرده‌اند. همزمان، هانس فرانک، فرماندار نازی لهستان، که بعداً در نورنبرگ محاکمه شد، به این شهر آمده بود. ناگهان حقایق بزرگ و انتزاعی درباره حقوق بین‌الملل، برایم بسیار شخصی و عمیق شد. 🔸کتاب «خیابان شرق غرب» درباره همین تقاطع‌هاست؛ اینکه چگونه وقایع تاریخی بزرگ از دل زندگی‌های فردی و تراژدی‌های شخصی بیرون می‌آیند. بعدتر، کتاب «خط موش» (The Ratline) را نوشتم که ادامه همین مسیر است و فرار یکی از پسران هانس فرانک را دنبال می‌کند. برای من، قانون همیشه با داستان‌های انسانی گره خورده است. 🔻ادامه گفت وگو را اینجا بخوانید: ibna.ir/x6xvF @ibna_official
🔰عباس کی منش درگذشت 🔸به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) علی محمد موذنی استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران در گفت‌وگو با خبرنگار ما، با تایید این خبر گفت: عباس کی منش (مشکان) استاد زبان وادبیات فارسی دانشگاه تهران و از شاعران معاصر بود که روز ۲۰ فروردین در بندر انزلی درگذشت. 🔸به گفته موذنی بنا بر وصیت ایشان پیکر او امروز ۲۲ فروردین از بندر انزلی به تهران تشییع و به سالن تشریح دانشکده پزشکی دانشگاه تحویل شد. 🔸عباس کی منش متولد ۱۳۱۴ در گیلان بود. او سال‌ها در دانشگاه‌های تبریز، دانشگاه گیلان، دانشگاه شهید بهشتی، دانشگاه علوم پزشکی ایران، دانشگاه خواجه نصیر طوسی، دانشگاه امام جعفر صادق، دانشگاه تهران و… به تدریس زبان و ادبیات فارسی مشغول بود. در سال ۱۳۸۲ به مدت دو سال مأمور به تدریس در دانشگاه دولتی لاهور شد. پس از آن مدتی در دانشگاه هانکوک سئول کره جنوبی به تدریس پرداخت. 🔸از جمله تالیفات او می‌توان به بزرگان ایران در ادوار نخستین اسلام، زن در آینه اسلام، سبک شناسی نثر، تأثیر قرآن و حدیث در آثارخاقانی، پرتو عرفان: در ۲ جلد (شرح و تعبیر اصطلاحات عرفانی کلیات شمس)، موسیقی دیوان فرخی و… اشاره کرد. ibna.ir/x6xzs @ibna_official
🔰گفت‌وگوی گاردین با نویسنده رمان «ساحل عدن»: من وقف ادبیات شده بودم و شعله آن در درونم بود 🔸اویسین فاگان، نویسنده ایرلندی درباره رمان جدیدش ساحل عدن (Eden’s Shore)، حماسه خشن دریانوردی، علاقه‌اش به ژانر ترس و زندگی‌ای که کتاب در آن همیشه اولویت داشته است با گاردین صحبت کرده است. 🔸سرویس جهان کتاب خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - الهه شمس: اویسین فاگان، ۳۳ ساله، در شهرستان میث بزرگ شده و اکنون در دوبلین زندگی می‌کند. اولین رمان او، نابر (Nobber) (۲۰۱۹)، که در فهرست نهایی جایزه ادبی دیلن توماس قرار گرفت، رمانی درباره طاعون سیاه در ایرلند قرون وسطایی بود، آغشته به خون و کثافت و شوخ‌طبعی سیاه. مجموعه داستان کوتاه او، گروگان‌ها (Hostages) (۲۰۱۶)، نیز به همین شکل بی‌پرده و صریح بود. رمان جدید او، کرانه عدن (Eden’s Shore)، که در قرن هفدهم ایرلند و در دوران استقرار انگلیسی‌ها می‌گذرد، بار دیگر تاریخ ایرلند را با خشونت شدید، انرژی روایی بالا و شوخ‌طبعی بی‌پروا ترکیب می‌کند. فیگن معلم انگلیسی دبیرستان در دوبلین است. چرا تصمیم گرفتید حالا به سراغ کرانه عدن بروید؟ 🔸‌این کتاب از دل تحقیقات برای نابر بیرون آمد. در نابر، به وقایع‌نگاری‌های ایرلندی اولیه نگاه می‌کردم و به این فکر افتادم که درباره پیامدهای آن دوره بنویسم. کرانه عدن در سال ۱۶۴۱ شروع می‌شود، در دوران شورش ایرلندی‌ها علیه استقرار انگلیسی‌ها [کاشت قومی-مذهبی پروتستان‌ها در زمین‌های کاتولیک‌های ایرلندی]. این نقطه عطفی بود که به تسخیر ایرلند توسط کرامول منجر شد، که اساساً یک پاکسازی قومی بود و به شکل‌گیری طبقه‌بندی‌های اجتماعی که هنوز هم در ایرلند وجود دارد، کمک کرد. من همیشه به تاریخ و به ویژه تاریخ ایرلند علاقه‌مند بوده‌ام؛ این موضوع به نوعی در خون من است. نابر دهکده‌ای بسیار قدیمی است که پیشینه تاریخی زیادی دارد. چگونه بین ارائه تاریخ و روایت داستان تعادل برقرار می‌کنید؟ 🔸صادقانه بگویم، من فقط سعی می‌کنم قصه خوبی تعریف کنم. به نظر من این مهم‌ترین چیز است. اگر کسی بخواهد درباره تاریخ بخواند، کتاب‌های تاریخی زیادی وجود دارد. من سعی می‌کنم تحقیقاتم را سبک ارائه دهم [علمم را به رخ نکشم]. امیدوارم خواننده چیزهایی یاد بگیرد، اما هدف اصلی این نیست. شما باید شخصیت‌هایی داشته باشید که برای مردم جذاب باشند و زبانی که مردم از آن لذت ببرند. همچنین فکر می‌کنم مهم است که کمی سرکشی کنیم. ادبیات ایرلندی می‌تواند بسیار محترم و مؤدب باشد؛ من دوست دارم کمی علیه آن شورش کنم. خشونت در کتاب بسیار شدید است. آیا نگران بودید که زیاده‌روی کنید؟ 🔸بله، کمی. اما سعی کردم خشونت را هدفمند کنم. این دوره بسیار خشونت‌آمیزی در تاریخ ایرلند بود و من می‌خواستم آن را منعکس کنم. همچنین فکر می‌کنم خشونت می‌تواند در داستان‌نویسی ابزار قدرتمندی باشد. می‌تواند برای ایجاد شوک، تنش یا حتی شوخ‌طبعی سیاه استفاده شود. من تحت تأثیر نویسندگانی مانند کورمک مک‌کارتی و فیلمسازانی مانند سم پکینپا هستم که از خشونت به شیوه‌ای بسیار مؤثر استفاده می‌کنند. اینطور نیست که من از خشونت لذت ببرم؛ من از آن برای تأثیرگذاری استفاده می‌کنم. زندگی شامل خشونت است، و فکر می‌کنم انکار آن در هنر می‌تواند نوعی ساده‌انگاری باشد. 🔻این گفت وگو را اینجا بخوانید: ibna.ir/x6xvC @ibna_official
🔰مدیرمسئول انجمن ناشران آموزشی به ایبنا خبر داد: جانمایی جدید در نمایشگاه کتاب/ناشران آموزشی به گنبدخانه مصلی منتقل شدند 🔸ناشران آموزشی در سی‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در ضلع جنوبی حیاط مصلی یعنی گنبدخانه که طرفین محراب است در دو سالن شرقی و غربی جانمایی خواهند شد. 🔸امین آصفی، در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، از جانمایی جدید ناشران آموزشی در سی‌وششمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران خبر داد و گفت: ناشران این حوزه به مدت سه سال در طبقه دوم رواق شرقی مستقر بودند اما امسال با تغییرات ساختاری در ساختمان مصلی، فضای جدیدی برای ناشران آموزشی فراهم شده است. 🔸وی ادامه داد: خوشبختانه با همکاری مسئولان نمایشگاه و خانه کتاب و ادبیات ایران، جانمایی جدید، محقق شده و قرار است، ناشران در ضلع جنوبی حیاط مصلی؛ گنبدخانه که طرفین محراب است در دو سالن شرقی و غربی جانمایی شوند. 🔸آصفی با بیان اینکه بازدید اولیه از مکان جدید انجام شده است، عنوان کرد: با اجماع نظر تعدادی از اعضای انجمن و تایید آن‌ها قرار است ناشران آموزشی در محل جدید جانمایی شوند. پیش از این در طبقه فوقانی که ۲۰۰ پله داشت، تردد برای ناشران و خریداران سخت بود. 🔸وی با طرح این موضوع که دو کارگروه برای پیگیری امور سالن ناشران آموزشی تشکیل شده است، افزود: به‌گونه‌ای برنامه‌ریزی شده است که چهار ناشر پُرکار آموزشی به شکل مساوی در سالن‌ها جانمایی شوند؛ همچنین برخی از جانمایی‌ها براساس حروف الفبا از غربی شروع خواهد شد و تا سالن شرقی ادامه خواهد داشت. 🔸آصفی فضای کلی ناشران آموزشی را در سالن‌های جدید ۴ هزار مترمربع اعلام کرد و گفت: هر دو سالن حدود ۲ هزار مترمربع به‌طور مساوی فضا دارند، این محل نسبت به سالن قبلی شرایط مطلوب‌تری دارد؛ هم‌سطح حیاط مصلی است، پله‌های کمتر و سقف بلندتری دارد و امکان جانمایی بهتر را برای ستاد فراهم کرده است. 🔸به‌گفته وی، با توجه به شکل این دو سالن، فضا به‌گونه‌ای طراحی شده که گردش جمعیت، مساوی برای بازدید از غرفه‌های مختلف ناشران فراهم شود. 🔸به گزارش ایبنا؛ سی‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران ۱۷ تا ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۴ در مصلی امام خمینی (ره) برگزار خواهد شد. ibna.ir/x6xyv @ibna_official
🔰بازار داغ کتاب‌های فلسفی در گفت‌وگو با حمیدرضا محمدی؛ نگاه ماکسیمالیستی به فلسفه نداشته باشیم شبکه‌های اجتماعی افق‌های تازه‌ای برای فلسفه ایجاد کرده‌اند 🔸حمیدرضا محمدی می‌گوید:‌ فلسفه می‌تواند نردبان مهمی برای صعود به بحث‌های بنیادی مرتبط با مسائل عینی جامعه باشد. اما نکته مهم‌تر نه در بالا رفتن از نردبان که در این نکته نهفته است که پس از بالا رفتن از نردبان، آن را به کناری نیفکنده و دوباره از آن پایین آمده و با نگاهی دقیق‌تر به مسائل انضمامی بپردازیم. 🔸خبرنگار سرویس دین و اندیشه خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - الهه شمس: بازار کتاب‌های فلسفی در ایران، به‌ویژه در میان جوامع کتاب‌خوان، از رونق نسبی برخوردار است؛ رونقی که در مقایسه با بسیاری از حوزه‌های دیگر علوم انسانی، توجه‌برانگیز به نظر می‌رسد. ناشران فعال در این عرصه نیز اذعان دارند که آثار فلسفی، برخلاف تصور، نه‌تنها کم‌اقبال نیستند، بلکه برخی از مشهورترین آثار کلاسیک این حوزه، حتی آنهایی که خواندنشان نیازمند تسلط بالای فلسفی است، به چاپ‌های متعدد رسیده‌اند. این تقاضا می‌تواند نشانگر نوعی نیاز فرهنگی به اندیشه‌ورزی و تامل در مفاهیمی باشد که به تحلیل و نقد بنیادهای فکری می‌پردازند. چنین استقبالی پرسش‌هایی درباره جایگاه فلسفه در جامعه ایرانی مطرح می‌کند که ما را در خبرگزاری کتاب ایران به سمت پرسش از صاحب نظران این حوزه سوق داده تا این مساله را اهالی فلسفه و علوم انسانی در میان بگذاریم. در ادامه گفتگوی خبرنگار خبرگزاری کتاب را با حمیدرضا محمدی مولف و مترجم آثار فلسفی به تفصیل می‌خوانید: ‌ نگاه ماکسیمالیستی به فلسفه نداشته باشیم ‌ آیا اصلاً با این پیش‌فرض موافق هستید که اقبال به آثار فلسفی در ایران در مقایسه با بسیاری از جوامع دیگر و همچنین در مقایسه با آثار منتشر شده در سایر حوزه های علوم انسانی زیاد است؟ 🔸بله. ما در حوزه فلسفه شاهد افزایش چاپ عناوین جدید و روندی مثبت هستیم. در واقع، بر اساس گزارش آماری تعداد کتب منتشر شده طی سه سال گذشته، حوزه فلسفه و روانشناسی پس از حوزه‌های ادبیات، علوم اجتماعی و دین در رتبه چهارم قرار گرفته است. در نتیجه به نظر می‌رسد بر اساس آمار، شهود و استقرای ناقصمان از اطرافیان و وضعیت فرهنگی کشور، چنین گزاره‌ای را بیشتر می‌توان تایید کرد تا رد. 🔻 این گفت وگو  را اینجا بخوانید: ibna.ir/x6xzf @ibna_official
🔰شنبه‌های خیامی- ۱۲ «این کوزه که آبخواره مزدوری است…»؛ متذکر ناپایداری دنیا 🔸بوشهر- «ناپایداری دنیا» از مهم‌ترین کلیدواژه‌های خیام در رباعی است که در رباعی «این کوزه که آبخواره مزدوری است / از دیده شاهی و دلِ دستوری است…» به شکل پررنگی بدان توجه کرده است. 🔸سرویس استان‌های خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - بشیر علوی، استاد دانشگاه و پژوهشگر ادبی: شنبه‌های خیامی این هفته به برجسته‌ترین کلیدواژه رباعی خیام اختصاص دارد. بدیهی است یکی از کلیدواژه‌های اصلی رباعیات خیام، ناپایداری دنیاست که تأکید می‌کند هر کسی در هر مقامی که باشد، سرانجامش مرگ است. معمولاً وقتی خیام به دنبال این مفهوم است، از کلیدواژه‌هایی مانند کوزه و آبخور و کاسه می صحبت به میان می‌آورد. 🔸از جملۀ این رباعیات، رباعی «این کوزه که آبخواره مزدوری است / از دیده شاهی و دلِ دستوری است / هر کاسه مَی که بر کف مخموری است / از عارض مستی و لبِ مستوری است» است که در وزن اصلی رباعی (مفعول مفاعیل مفاعیل فعل) است و از جمله رباعیات اصیل منسوب به خیام است. این رباعی در منبع مجموعه رائف ۶۹۰ هجری قمری و نزهه المجالس سده هفتم هجری قمری و مجموعه طربخانه ۸۶۷ هجری قمری آمده است. در کتاب وزین «رباعیات خیام و خیامانه‌های پارسی» نوشته استاد سیدعلی میرافضلی نیز همین منابع ذکر شده است و در این کتاب مجموعه رائف را منبع اصلی و نزهه‌المجالس را منبع کمکی و مجموعه طربخانه را در زمرۀ مجموعه‌ها، معرفی کرده است. 🔸خود وی در صفحه ۱۶۲ کتاب خود تبیین کرده که منظور از منابع اصلی، شامل منابع کهنی است که رباعی به نام حکیم عمر خیام ثبت شده است و منابع کمکی، آن منابع کهنی هستند که رباعی منسوب به خیام در آن‌ها، بدون ذکر نام گوینده آمده است. 🔸رباعی مذکور، تنها در یک منبع قدیمی، مجموعۀ رائف که در ۶۹۰ کتابت شده و صراحتاً به اسم خیام دیده می‌شود (همان: ۱۷۴). مفهوم این رباعی که ناپایداری دنیا را نشان می‌دهد، در دیگر رباعیات خیام هم دیده می‌شود. مفهومی که در این رباعی موضوع ناپایداری جهان و نابودی همه انسان‌ها از شاه و وزیر گرفته تا مست و مستوره به تصویر کشیده شده است. این موضوع در اغلب رباعیات خیام مورد توجه بوده و می‌توان آن را یکی از ویژگی‌های رباعیات اصیل او به شمار آورد. همین موضوع به گونۀ دیگر در شعر حافظ هم دیده می‌شود: «به هست و نیست مَرَنجان ضمیر و خوش می‌باش که نیستی است سرانجامِ هر کمال که هست به بال و پَر مَرو از رَه که تیرِ پرتابی هوا گرفت زمانی ولی به خاک نشست» 🔸خود خیام نیز در رباعیات دیگری همین مفهوم را به گونه‌ای دیگر هم می‌آورد: «خاکی که به زیر پای هر نادانی‌ست کفّ صنمیّ و چهرۀ جانانی‌ست هر خشت که بر کنگرۀ ایوانی‌ست انگشت وزیر یا سر سلطانی‌ست» 🔸واژه‌های به‌کاررفته در مصرع‌های اول با نام‌های به‌کاررفته در مصرع‌های دومِ متقابل، می‌تواند ایجادکننده نوعی ارتباط معنوی باشد. در مصرع نخست از آب صحبت شده و در مصرع دوم از اشکی از دیده شاه و دستور است. در مصرع سوم از می صحبت شده و در مصرع چهارم از عارض مست و لب مستور. این رباعی به صورت زیر نیز گزارش داده شده است: «این کوزه که آبخوارۀ مزدوری است از دیدۀ شاهیست و دلِ دستوری است هر کاسۀ مَی که بر کف مخموری است از عارض مستی و لبِ مستوری است» 🔸به نظر می‌رسد که این رباعی که در مصراع دوم آن، دو فعل به‌کار رفته است به نسبت رباعی اول دارای استناد کمتری است؛ زیرا که همه مصراع‌ها دارای یک فعل است و احتمال دارد که شاعر همین یک فعل را در هر مصراع در ذهن داشته است یا دستِ کم در ساختار ذوق ادبی خود قرار داده است. ibna.ir/x6xyZ @ibna_official
🔰کتاب‌هایی که در فیلم‌های سینمایی فراتر از یک شیء تزئینی هستند حضور معنادار کتاب در دست شخصیت‌های سینمایی 🔸در زبان سینما، گاه ساده‌ترین اشیا به پرمفهوم‌ترین عناصر بدل می‌شوند. کتاب، یکی از همین اشیاست؛ عنصری که در ظاهر تنها ابزاری برای پر کردن قاب تصویر است، اما در واقع می‌تواند دریچه‌ای به جهان درونی شخصیت‌ها و نشانی از دغدغه‌های ذهنی یا مسیر رشد آن‌ها باشد. کتاب‌ها در فیلم‌ها نه‌فقط ابزار مطالعه که نشانه‌هایی از شخصیت‌پردازی، درون‌مایه‌های فلسفی و حتی عنصر محرک روایت هستند. 🔸خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - مریم محمدی: در زبان سینما، گاه ساده‌ترین اشیا به پرمفهوم‌ترین عناصر بدل می‌شوند. کتاب، یکی از همین اشیاست؛ عنصری که در ظاهر تنها ابزاری برای پر کردن قاب تصویر است، اما در واقع می‌تواند دریچه‌ای به جهان درونی شخصیت‌ها و نشانی از دغدغه‌های ذهنی یا مسیر رشد آن‌ها باشد. کتاب‌ها در فیلم‌ها نه‌فقط ابزار مطالعه که نشانه‌هایی از شخصیت‌پردازی، درون‌مایه‌های فلسفی و حتی عنصر محرک روایت هستند. نگاهی به برخی آثار ماندگار سینمای جهان، نشان می‌دهد که کتاب در دستان شخصیت‌ها، گاه خود به یک بازیگر مهم بدل می‌شود. 🔸در فیلم تحسین‌شده رستگاری در شاوشنک (The Shawshank Redemption)، کتاب به نمادی از امید و رهایی ذهنی تبدیل می‌شود. اندی دوفرین، شخصیت اصلی داستان که بی‌گناه به زندان افتاده، با گسترش کتابخانه زندان و ترغیب زندانیان به مطالعه، نه‌تنها راهی برای بقا در شرایط سخت می‌یابد، بلکه دانش را به ابزار رهایی تبدیل می‌کند. سکانس دریافت جعبه‌ای از کتاب‌ها پس از نامه‌نگاری‌های پی‌درپی، یکی از نقاط عطف فیلم و ستایشگر فرهنگ مطالعه در دشوارترین موقعیت‌هاست. 🔸کتاب در فیلم نام گل سرخ (The Name of the Rose) جایگاهی پیچیده‌تر دارد. این اثر اقتباسی از رمان اومبرتو اکو، به‌خوبی نشان می‌دهد که کتاب‌ها می‌توانند هم نماد دانش باشند و هم مظهر خطر. کتابخانه‌ای عظیم و مرموز، مرکز حوادث فیلم است و در نهایت، کتابی ممنوعه که با سم آغشته شده، به نمادی از سرکوب دانایی و کنترل حقیقت بدل می‌شود. شخصیت «ویلیام باسکرویل» در دل تاریکی و توطئه، با کنجکاوی و جست‌وجو در کتاب‌ها، حقیقت را می‌جوید. 🔸در فیلم صبحانه در تیفانی (Breakfast at Tiffany’s)، کتاب وسیله‌ای است برای نزدیکی دو شخصیت اصلی. «پل وارژاک»، نویسنده‌ای که در تلاش برای تثبیت خود است، در صحنه‌ای تأثیرگذار، کتابش را در کتاب‌فروشی در دست «هالی گولایتلی» می‌بیند. این لحظه ساده، عمیقاً انسانی است و کتاب، به‌مثابه پلی میان ذهن و احساس، نقش ایفا می‌کند . 🔻ادامه این یادداشت را اینجا بخوانید: ibna.ir/x6xzr @ibna_official
🔰پیمان معادی و ترجمه کتاب «استادان بزرگ بازیگری و شیوه‌های آموزش آن‌ها» 🔸به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، معادی از بازیگران برجسته سینمای ایران، خبر داده که ترجمه کتابی از برستوف را به تازگی تمام کرده است. او درباره انتخاب این کتاب در صفحه شخصی‌اش در شبکه‌های اجتماعی چنین نوشته است: «تعطیلات نوروز فرصتی مغتنم بود تا به فیلمنامه‌ها و پروژه‌های نیمه تمامم سر و سامانی بدهم. در این میان، ترجمه کتاب ارزشمند «استادان بزرگ بازیگری و شیوه‌های آموزش آن‌ها» نوشته ریچارد برستوف، که سال گذشته از مطالعه‌اش بسیار لذت برده بودم، در اولویت قرار داشت. 🔸چند ماه پیش، یکی از دوستانم، آرش حیدریان، پیشنهاد داد برای کتاب «همراه بازیگر» اثر سِت بَریش مقدمه‌ای بنویسم. در حین نگارش مقدمه و گفتگوهایمان، متوجه شد که مشغول بازخوانی کتاب برستوف هستم. کنجکاو شد که چرا این کتاب تا این حد برایم جذاب است. با شور و اشتیاق، بخش‌هایی از کتاب را برایش شرح دادم و او پیشنهاد داد آن را ترجمه کنم تا علاقه‌مندان جدی‌تر به بازیگری نیز از آن بهره‌مند شوند. این پیشنهاد وسوسه‌انگیز بود و من ترجمه را آغاز کردم. 🔸هرچه بیشتر در ترجمه پیش می‌رفتم، شور و شوقم بیشتر می‌شد و این کار، به‌ویژه برای خودم، بسیار مفید و آموزنده بود. دقت و ظرافتی که باید در انتخاب واژه‌ها به خرج می‌دادم، مرا به ظرافت‌های بازیگری و نیاز بازیگران به آموزش و تمرین مستمر، درست مانند نوازندگان و ورزشکاران، آگاه‌تر می‌ساخت. 🔸پس از چند ماه تلاش، ترجمه کتاب در ایام نوروز به پایان رسید و به‌زودی منتشر خواهد شد. این تجربه آن‌قدر ارزشمند بود که ترغیبم کرد تا عناوین دیگری از کتاب‌های محبوبم در همین حوزه را نیز برای ترجمه احتمالی بررسی و با همکاری دوستانم در نشر فکر نو، به بازار عرضه کنیم. امیدوارم این آثار، همان‌طور که برای خود من مفید بودند، برای علاقه‌مندان جدی‌تر به بازیگری تئاتر و سینما نیز سودمند واقع شوند.» ibna.ir/x6xzX @ibna_official