🔰قائممقام و سخنگوی سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران:
سالن فناوریهای نشر نخستینبار در نمایشگاه کتاب ۱۴۰۴ ایجاد میشود
🔸قائممقام و سخنگوی سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران گفت: امسال برای اولینبار سالن فناوریهای نشر در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران شروع به فعالیت میکند.
🔸برنامههای متنوعی در این سالن اعم از استقرار شرکتهای دانشبنیان و خلاق، برگزاری کارنامه نشر بهصورت الکترونیکی، پنلهای تخصصی با رویکرد فناوریهای نشر برای علاقهمندان، استفاده از هوش مصنوعی در ترویج کتاب و کتابخوانی، برگزاری استارت آپ کتاب و کتابخوانی، و امضای تفاهمنامه تاسیس پردیس فناوریهای نشر با همکاری پارک ملی علوم و فناوریهای نرم و بخش خصوصی تدارک دیده شده است و امیدواریم نمایشگاه پیشرو یک شروع برای آشنایی علاقهمندان کتاب با فناوریهای این حوزه باشد تا آغازی برای رشد فناوری در حوزه نشر کشور شود.
🔸یکی دیگر از وظایف مهم و بسیار مؤثر در حال حاضر بالابردن سواد دیجیتال و حقوقی در مخاطبان و بهخصوص کودکان از طریق کتابخوان کردن آنهاست. نسلی از کودکان که با آنها روبهرو هستیم کودکانی هستند که ویژگیهایی همچون تحصیلکردهترین نسل تاریخ، اهلفن و دوستدار تکنولوژی، زندگی در عصر هوش مصنوعی، یادگیری شخصی، تعامل بهوسیله شبکههای اجتماعی دارند و درعینحال علاقهمند به اقتصاد غیرشراکتی بوده و در چارچوب قوانین بازی نمیکنند.
🔻مشروح گفت وگو:
ibna.ir/x6xPz
@ibna_official
🔰کتابی که جنایینویس مشهور انگلیسی با خود به جزیره دورافتاده میبرد!
🔸ریچارد عثمان نویسنده مشهور انگلیسی و خالق داستانهای جنایی درباره محبوب ترین کتاب تمام عمرش صحبت میکند که اگر قرار باشد در یک جزیره دورافتاده زندگی کند با خود میبرد.
🔸این داستانها که با حضور کارآگاه بلژیکی محبوب، هرکول پوآرو، نوشته شدهاند، نقطه اوج سبک نوشتاری کریستی محسوب میشوند. در کنار رمانهایی چون قتل در قطار سریعالسیر شرق و مرگ روی نیل، داستانهای کوتاه پوآرو – مانند ماجرای آرامگاه مصری و قتل در خیابان میوز – نمونههایی از معماهای پیچیده روانی و انسانی هستند که با چاشنی طمع، حسادت و انتقام درآمیختهاند.
🔻مشروح گزارش:
ibna.ir/x6xPK
@ibna_official
🔰ادبیات اقلیمها- ۵
ادبیات بومی هرمزگان؛ بازماندهای رنگ باخته از زبان دَری
🔸هرمزگان - زبان و ادبیات بومی هرمزگان به گواه محققان و نویسندگان این دیار، کمترین دست خوردگی زبانی را دارد و شاید بتوان آن را بازمانده کمتر تغییر یافته زبان دری دانست اما به هر حال نمیتوان تغییرات جدی آن را نادیده گرفت.
🔸سخن از شعر هرمزگان که به میان میآید، نام علی رضائی شریف، علی رضایی، حسن کرمی زاده (ح گرامی)، مرتضی نصیری، مسلم محبی، معصومه مرشدی، عبدالحمید انصاری نسب، سیده مریم سیدافقهی، اصغر ملایی محمد آبادی، محمد دهقانی، یحیی دهقانی، یعقوب سهوزاده، محبوبه اسماعیلی، بلقیس بهزادی، طاهره مسافری، لیلا سالاری، محمود سالاری، مسعود فرح، مرضیه برمال، ابراهیم ذاکری گورزانگی و … در اذهان تداعی میشود. ناگفته نماند که شعر طنز استان با نام راشد انصاری (خالو راشد) و منوچهر ضیایی گره خورده است.
🔸مرتضی نصیری در مورد ادبیات بومی هرمزگان گفت: ادبیات بومی هرمزگان در رستههای مختلف ادبی باید مورد بررسی و کنکاش قرار بگیرد اعم از آنچه در شعر یا نثر نوشتاری به وقوع میپیوندد یا پیوسته است، یا آنچه در صور مختلف دیگر هنری شامل نمایشنامه یا..... است. در صورتی که از نظر شعر مورد بررسی قرار گیرد و با توجه به تاثیر پذیریهای مختلف توجهی به آن خواهیم کرد.
🔻گفت وگو ایبنا با مرتضی نصیری یکی از منتقدان، مولفان و محققان هرمزگانی:
ibna.ir/x6xBK
@ibna_official
🔰میزبانی ایران از ۳۰ موسسه نشر و آژانس ادبی؛
ناشران و آژانسهای ادبی حاضر در فلوشیپ تهران انتخاب شدند
🔸به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ۳۰ موسسه نشر و آژانس ادبی از ۲۲ کشور جهان، برای حضور در نخستین فلوشیپ تهران انتخاب شدند. این انتخاب از میان ۹۹ ناشر و آژانس ادبی متقاضی از ۳۴ کشور جهان انجام شده که برای حضور در این رویداد اعلام آمادگی کرده بودند.
🔸براساس این گزارش کشورهای عراق، هند، قرقیزستان، ازبکستان، بنگلادش، ترکیه، کویت، عمان، اسپانیا، ایتالیا، اندونزی، مالزی، مغولستان، مقدونیه، قزاقستان، پاکستان، چین، روسیه، استرالیا، عربستان سعودی و هند کشورهایی هستند که ناشران و آژانسهای ادبی آنها در این رویداد حضور خواهند داشت.
🔸در بخش داخلی نیز این دوره از فلوشیپ میزبان ۳۰ ناشر، کارگزاری و آژانش ادبی و انجمن فرهنگی نشر خواهد بود که شامل ۵ انجمن فرهنگی نشر، ۶ کارگزاری و آژانس ادبی و ۱۹ موسسه نشر است.
🔸نخستین فلوشیپ تهران با موضوع ادبیات و کتاب کودکونوجوان همزمان با سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در محل این رویداد برگزار میشود.
ibna.ir/x6xPn
@ibna_official
🔰عبدالمجید ارفعی در نشست «هویت در نگاه سعدی»:
فارسی زبان هویت ایرانی است
🔸عبدالمجید ارفعی، پیشکسوت تاریخ گفت: تا جایی که میدانم سعدی از ستارگان ادب فارسی به شمار میرود. بهترین هویتی که میتوانیم به سعدی بدهیم، زبان فارسی است. فارسی زبان هویت ایرانی بودن است.
🔸مسجدجامعی: بنیان زبان فارسی با فردوسی است اما سعدی ادامة فردوسی است. اما نگرش سعدی با توجه به زمان خویش با ملاحظاتی روبرو است. حفظ شیراز در حمله مغول به حکمت سعدی برمیگردد. در این راستا ابوالفضل بیهقی هم میتوانست بر روی مسعود غزنوی تاثیر بگذارد. اینها گروه دیوانسالاران بودند که زندگی مردم برایشان مهم بوده است اما باید با قدرت طوری برخورد میکردند که نفع مردم را در نظر داشته باشند. سعدی ادامه فردوسی است زیرا ایران قبل از اسلام هم تمدن درخشانی داشته است. علت اینکه ایرانیان به اسلام روی آوردند، فتوحات نبود. فردوسی با این شجاعت وقتی در مورد امیرالمومنین مدایح میگوید، ریشة آن فهمی است که از آئین اهل بیت دارد.
🔻گزارش نشست:
ibna.ir/x6xQj
@ibna_official
🔰«شادکامی» در گفتوگو با گیتی پورزکی:
شادی گمشده عزیز ما
🔸میتوانیم «حالآگاهی» را جدی بگیریم، حس شکوه و حیرت را در خود بپرورانیم، از امروز لذت ببریم، علاقمندانه مشغول اطرافیانمان شویم. دست از مقایسه برداریم، خیلی جاها نیازی بدان نداریم. در عوض شادکامی دیگران را هدف خود قرار دهیم و از موفقیت دیگران هم لذت ببریم.
🔸به گفتۀ لیارد فراواناند گروههایی که شادکامی بیشتر در محیط کار را ترویج میکنند. بسیارند کارآفرینانی که سفر میکنند و «توزیع شادکامی» را تدریس میکنند. سیاستگذاران – بهنظر من بهکندی و به اکراه - واداشته میشوند به الویتهای جدید پاسخ بگویند. این اولویتها چه هستند: زندگی، شادی، بهروزی. البته در کشورهایی مثل جامعۀ ما در پهنۀ فردی و اجتماعی این مطالبه و اقبال دیده میشود، اما در در سیاست و سیاستگذاری جای خالی آن کاملاً قابل مشاهده است.
🔸۷ عامل بزرگی که لیارد برای شادکامی لازم میداند، : ۱. درآمد، ۲. شغل، ۳. زندگی خانوادگی، ۴. کیفیت اجتماع امن و قابل اعتماد، و رابطه با دوستان، ۵. سلامت (جسمی و روانی)، ۶. کیفیت حکومت و آزادیهای شخصی. ۷. ارزشها و طرزتلقی شخصی. حال شما به من بگویید کدامیک از این موارد در جامعهای مثل جامعۀ ما شخصی است و کدامیک فراشخصی. اگر دنبال یک آرمان عمومی هستیم، شاید ملموسترین آرمانی که با زندگی واقعی مرتبط باشد، همین آرمان شادکامی باشد.
🔻مشروح گفت وگو:
ibna.ir/x6xMR
@ibna_official
🔰یادداشت؛
نمایشگاه کتاب تهران؛ جشن تکریم کتابخوانی و کتاب خریدن
🔸امیر مازیار، استاد فلسفه معتقد است؛ نمایشگاه کتاب تهران یکی از پُررونقترین نمایشگاههای کتاب است و چه خوب! در مناسبات جامعه ما و با توجه به ماهیت این نمایشگاه بهتر است که چنین باشد.
🔸نمایشگاه کتاب، تنها بازار بزرگ فروش کتاب نیست بلکه «جشن و عید بزرگ کتاب» است. بخشی از «مناسک بزرگ» کتاب است. در آنجا همه خانواده کتاب و دوستداران کتاب سالی یکبار و در موعدی مشخص گرد هم میآیند، دید و بازدید میکنند، غذا و شربت و شیرینی میخورند، تفریح خانوادگی میکنند و کتاب میخرند. این رویداد فقط برای ناشران، نویسندگان و مخاطبان حرفهای کتاب نیست. عید بزرگ کتاب است برای همه کسانی که با کتاب پیوندی دارند یا میخواهند پیدا کنند. جشنی است در تکریم کتاب و کتابخوانی و کتابخریدن.
🔻مشروح یادداشت:
ibna.ir/x6xPq
@ibna_official
🔰بعد از انجام مزایده اعلام شد؛
معرفی مجری تبلیغات محیطی نمایشگاه کتاب ۱۴۰۴
🔸به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ابراهیم حیدری، قائممقام نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، پس از انجام تشریفات قانونی شرکت مجری تبلیغات محیطی نمایشگاه کتاب را معرفی کرد. بر این اساس شرکت «پارسایانه تبلیغ» بهعنوان مجری انحصاری تبلیغات محیطی نمایشگاه کتاب معرفی شد.
🔸این شرکت با شرکت در مزایده و پس از طی تشریفات قانونی به این مهم دستیافته و ابلاغیه تأیید وی برای اجرای این موضوع نیز از سوی قائممقام نمایشگاه کتاب فراهم شده است.
🔸بر اساس این گزارش امکان تبلیغات محیطی برای تمام ناشران در ۲۰ موقعیت و فضای تبلیغاتی در نمایشگاه بینالمللی کتاب در دوره پیش رو فراهم شده است.
🔸به گزارش ایبنا؛ سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از ۱۷ تا ۲۷ اردیبهشتماه ۱۴۰۴ با شعار «بخوانیم برای ایران» در محل مصلی امام خمینی (ره) برگزار خواهد شد.
ibna.ir/x6xPv
@ibna_official
🔰بازنشر کتاب محمّدحسن سمسار پس از ۴۷ سال؛
سیراف ۴۰۰ سال دبی ایرانی
🔸محمّدحسن سمسار: سیراف برای مدت تقریباً ۴۰۰ سال در حکم بندری مثل بندر دبیِ امروزی بوده است. بااینتفاوت که مشابه این بندر در هیچ نقطۀ دیگری از دنیا وجود نداشته است.
🔸تمام اطلاعات تاریخی، جغرافیایی، اجتماعی، مذهبی، بازرگانی و… دورۀ رونق سیراف را بخشی از آن محصول پژوهش میدانی خودم است، در این کتاب گردآوری کردهام. چاپ نخست کتاب در سال ۱۳۵۷ از سوی انجمن آثار ملی منتشر شد اما بهسبب برهۀ خاص انتشار آن، فرصت معرفی نیافت اما اکنون خواننده میتواند اطلاعاتی از این بندر بگیرد یا اینکه پیشنهادها و انتقادهایی به آن داشته باشد.
🔸«سیراف» در دورۀ معاصر، از نظر ایرانشناسان شهیر همچون سِر اورل اشتاین، لویی واندنبرگ، رومن گیرشمن، دیوید وایتهاوس و همچنین پژوهشگران برجسته و توانایی نظیر احمد اقتداری و محمدحسن سمسار پنهان نماند. استاد احمد اقتداری وقتی کتاب «آثار شهرهای باستانی و جزایر خلیج فارس و دریای عمان» را نوشت، فصلی از آن را به «سیراف» اختصاص داد.
🔻مشروح یادداشت:
ibna.ir/x6xvj
@ibna_official
🔰بیوک ملکی در گفتوگو با ایبنا مطرح کرد:
چگونه شعر نوجوان با قیصر امینپور مسیر درست خود را پیدا کرد؟
🔸بیوک ملکی به نقش قیصر امینپور در شکلگیری شعر نوجوان اشاره و بیان میکند: تا پیش از قیصر، شعر نوجوان ما بیشتر به شعر کودک نزدیک بود. اما بعد از قیصر، شعر نوجوان ما تا حد زیادی مسیر درست خودش را پیدا کرد و شاعران هم به جوهره شعر توجه کردند هم مخاطب را جدی گرفتند.
🔸ملکی که خود از بنیانگذاران شعر نوجوان است به ضرورت شناخت مخاطب اشاره و بیان میکند: شعر نوجوان با مخاطبش معنا پیدا میکند و تعریف میشود؛ از اینرو شاعر باید بداند که مخاظبش چه نیازهایی دارد و دنیایش، چگونه دنیایی است؛ آن وقت برای او شعر بگوید. بیگمان، علت اینکه قیصر توانست در شعر نوجوان، موفق و تاثیرگذار باشد، هم شناخت او از جوهره و عناصر شعری است که بیشتر در شعر بزرگسال رعایت میشود هم شناخت او از دنیای نوجوانان است. چراکه سالها با این گروه سنی، کار فرهنگی کرده بود و به خوبی با آنها و دنیایشان آشنا بود.
🔻گفت وگو با بیوک ملکی:
ibna.ir/x6xQH
@ibna_official
🔰گفتوگوی ایبنا با امید طبیبزاده درباره غزلوارههای شکسپیر؛
بیپروایی و ساختار قوی، غزلوارههای شکسپیر را برجسته کرده است
🔸غزلوارهها بیش از دیگر آثار شکسپیر مبین شخصیت اوست زیرا او در بسیاری از این اشعار صرفاً از قول خودش، و نه از زبان یک شخصیت نمایشی یا خیالی، سخن گفته است.
🔸طبیبزاده مجموعه کامل غزلوارههای شکسپیر را با مقدمهای مفصل و شرحی جامع، ترجمه و منتشر کرد. این ترجمه پس از انتشار مورد تحسین منتقدان قرار گرفت. سپس «ققنوس و قمری و شکایت عاشق» را با استفاده از نسخههای اصلی و بررسی نسخهبدلها ترجمه کرد و بعد از آن «ونوس و آدونیس و تجاوز به لوکرس» را که تکمیلکننده پروژه ترجمه اشعار غیرنمایشی شکسپیر است.
🔸ترجمههای او به دلیل دقت علمی، توجه به نسخههای معتبر و شرحهای پژوهشی، هم برای مخاطبان عام و هم برای پژوهشگران ارزشمندند. طبیبزاده معتقد است شناخت کامل شکسپیر بدون مطالعه این اشعار ممکن نیست.
🔻مشروح گفت وگو:
ibna.ir/x6xQB
@ibna_official
🔰محمد جواد ظریف در نقد کتاب «نومحافظهکاری عصر پوتین»؛
روسیه نه دشمن همیشگی ماست و نه دوست همیشگی
🔸ظریف:نکته مهمی که باید درک کنیم این است که جهان بر اساس اتحادهای ثابت اداره نمیشود؛ منافع لحظهای کشورها است که تصمیمگیریهایشان را شکل میدهد.
🔸مهدی سنایی، هدف اصلی خود از تألیف کتاب را تبیین چالش شناختی ایران از پیرامون جهانی دانست و گفت: شناخت ایران از روسیه عمدتاً نظامی و سطحی بوده است. اندیشه سیاسی روسیه قرابتهای فرهنگی و تاریخی با ایران دارد. تألیف این کتاب از علاقه شخصی و احساس خلأ جدی در منابع فارسی درباره جریانهای فکری روسیه ناشی شده است. ما در ایران با فقدان منابع معتبر درباره نحلههای فکری روسیه مواجه هستیم. کتابهایی که نوشته میشوند اغلب ترجمههای غیرمستقیم یا نگاهی سطحی بهتحولات این کشور دارند. در این اثر تلاش کردهام تا ریشههای اندیشه نومحافظهکاری در روسیه را نه از نگاه غرب، بلکه با توجه به تاریخ خاص روسیه و ویژگیهای فرهنگی آن کشور تحلیل کنم. روسها خود را قربانی تاریخ میدانند؛ از حمله مغولها گرفته تا جنگ جهانی دوم، این حس قربانی بودن در هویت ملی روسیه نهادینه شده است.
🔸دکتر ظریف : ما نباید گرفتار تصویر ذهنیای شویم که کشورها را یا مطلقاً دشمن یا مطلقاً دوست میبیند. در روابط بینالملل باید براساس منافع رفتار کرد؛ نه بر اساس آنچه خود آرزو داریم. «تو نیکی میکن و در دجله انداز که ایزد در بیابانت دهد باز» فقط در رابطه با خدا معنا دارد؛ در روابط بین دولتها، اینگونه روابط پاسخ نمیدهد.
🔻گزارش مراسم رونمایی کتاب:
ibna.ir/x6xR2
@ibna_official