#پیشنهاد_موضوع
یکی از زمینه هایی که میشه از منظر دانش های روز به اون توجه کرد و #موضوعات مختلف پژوهشی از اون به دست آورد، اختلاف #قرائت ها است. کسانی که به حوزه #زبان_شناسی و #معناشناسی علاقه مند هستند این حوزه جای مناسبی برای یافتن موضوعات متعدد است. خب چه طور توی این زمینه موضوع پیدا کنیم؟ چندتا مثال می زنم تا بهتر بدونید:
مثال اول: ما توی #سوره #حمد یه اختلاف قرائت داریم #مالک یا #ملک؟ خب توجیهی که برای این می کنن اینکه اون زمان های قدیم توی #رسم_الخط #عربی الف وسط نوشته نمی شد. خب این درست. اما چرا فقط توی این آیه دچار اختلف شده؟ چرا در آیات دیگر که این واژه توش اومده چنین اختلافی نیست؟ چرا توی واژه های دیگه که الف وسط دارن این جور نشده یا خیلی کم شده؟ و....
مثال دوم: علیهُ الله در آیه «وَ مَنْ أَوْفى بِما عاهَدَ عَلَیْهُ اللهَ فَسَیُؤْتیهِ أَجْراً عَظیم» (فتح: 10)
چرا اینجا #ضمیر هاء در علیه ضمه گرفته؟ آیا توی حالت های مشابه یعنی زمانی که واژه قبل از #الله کسره داره باز هم این طوری شده؟ آیا این حالت ها به خاطر رعایت #آهنگین بودن آیات بوده؟ از نظر زبان شناسی چه توجیهی داره؟ آیا از نظر #فرهنگی هم قابل بررسی است؟
#پژوهش #مقاله #رساله #پایان_نامه #دکتری #ارشد #حوزه
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید.👇👇👇👇👇👇👇
کانال ایتا: @mehad1 کانال روبیکا: @mehad14
#آموزش_ترجمه
«يا رب تزاحمت في قلبي أشياء وأنت أعلم بها فاللهم إني أسألك طيب الخاطر وراحة البال وطمأنينة النفس وسكينتها»
«پروردگارا چیزهایی در قلبم انباشت شده است، حال آنکه تو به آن ها آگاه هستی پس خداوندا همان من از تو، خرسندی، نبود اندوه، آرامش نفس و آسیایش آن را می خواهم.»
یا رب:
در #فارسی برای #منادا از حرف «الف» در آخر آن استفاده می شود. «پروردگارا»
تزاحمت تزاحمت في قلبي أشياء:
تزاحم به معنی انباشته شدن، جمع شدن، متراکم است. چیزهایی در قلبم انباشت شده است.
نکته: در اینجا فعل تزاحمت، ماضی است، ولی مطابق سیاق در ترجمه به ماضی استمراری ترجمه می شود، چرا که انباشت این مسائل در #قلب از گذشته شروع شده و تا حال نیز ادامه دارد.
وأنت أعلم بها:
این عبارت جمله #حالیه است. #ضمیر هاء چون به اشیاء که جمع مکثر است برمی گردد، علیرغم مفرد بودن، به صورت جمع ترجمه می شود. حال آنکه تو به آن ها آگاه هستی.
فاللهم إني أسألك طيب الخاطر وراحة البال وطمأنينة النفس وسكينتها:
این جمله به عنوان نتیجه برای عبارت قبل است. چهار در خواست از خداوند شده که همه آن ها در حوزه آرامش و آسایش هستند.
طیب خاطر به معنای #رضایت و #خرسندی و نداشتن #اکراه و #اجبار است.
راحت البال به معنای نداشتن غم و اندوه است.
طمأنینة النفس: به معنای ثبات و عدم نگرانی است. شاید معنای مناسب آن آرامش باشد.
سکینة: سکون معمولا در فارسی به معنای آرامش هست. در واقع سکینه آرامشی است که از فراهم بودن شرایط از جمیع جهات برای فرد مهیا است. بیشتر در بعد مادی هست. اینجا هم بهتر است آسایش را معادل سکینه قرار بدیم.
پس خداوندا همان من از تو، خرسندی، نبود اندوه، آرامش نفس و آسیایش آن را می خواهم.
🌹🌹🌹🌹🌹
#پژوهش #مقاله #رساله #پایان_نامه #دکتری #ارشد #حوزه #پروپزال #ترجمه کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید. کانال ایتا: @mehad1
کانال روبیکا: @mehad14