eitaa logo
منـتــظـران‌الـمـه‍ــدی(عـج)
78 دنبال‌کننده
3.8هزار عکس
2.4هزار ویدیو
30 فایل
مولای من🌹 چشمان توپایان پریشانی هاست دست توکلیدقفل زندانی هاست ای یوسف گمگشته کجایی برگرد؟!دیدارتوآرزوی کنعانی هاست🙏 ارتباط با مدیر: @Sarbazemamzaman14
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
قسمت 31 و عَمّا قَلِيلٍ تُؤْفَكُونَ وَ عِنْدَ السّاعَةِ {يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ} وَ لايَنْفَعُكُمْ اِذْ تَنْدَمُونَ، {وَ لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ وَ سَوْفَ تَعْلَمُونَ} {مَنْ يَأْتِيهِ عَذابٌ يُخْزِيهِ وَ يَحِلُّ عَلَيْهِ عَذابٌ مُقِيمٌ}. ⚫️ثمَّ الْتَفَتَتْ عليهاالسلام اِلىٰ قَبْرِ أَبِيها فَخَنَقَتْهَا الْعَبْرَةُ وَ قالَتْ: قدْ كَانَ بَعْدَكَ اَنْباءٌ وَ هَنْبَثَةٌ لَوْ كُنْتَ شَاهِدَها لَمْ ‏تَكْثُرِ الْخَطَبُ انَّا فَقَدْناكَ فَقْدَ الْأَرْضِ وَابِلَها وَ اخْتَلَّ قَوْمُكَ فَاشْهَدْهُمْ وَ لا تَغِبُ و كُلُّ اَهْلٍ لَهُ قُرْبى وَ مَنْزِلَةٌ ** عِنْدَ الْاِلٰـهِ عَلَى الْاَدْنِينَ مُقْتَرِبٌ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ و به زودى خواهيد فهميد كه به انحراف رفته ‏ايد و در قيامت {ياوه گويان زيان خواهند ديد}. (جاثيه / ۲۷) آن‏گاه است كه پشيمانى سودى ندارد و {براى هر خبرى قرارگاهى است و به زودى خواهيد دانست} (انعام / ۶۷) که {عذاب خوار كننده چه كسى را در بر خواهد گرفت و چه كسى را كيفر پايدار خواهد رسيد!} (هود / ۳۹) ⚫️ سپس به سوى قبر پدر توجّهى كرد و گريه گلويش را گرفت و گفت: پدر! پس از تو سختى‌ها و غصّه ‏ها برایمان پديدار شد كه اگر حضور داشتى كار چنين سخت و دشوار نبود. ما تو را از دست داديم؛ همچون زمين باران‏هاى دانه درشت خود را، و امّت تو تباه شدند. هان! برما شاهد باش و از ما روى برمتاب . 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (31) And soon you will know that you ‘ve chosen the wrong way and in the appointed Day of Resurrection '…when the false ones will be losers and will not avail when you feel remorseful, ( Al-Jasie 45/ 27)!' When it is no use to remorse, '…and for every important prophecy there is an appointed place and time (Al-Anaam 6/ 67), and then you will know who will be inflicted with punishment which will humiliate, and upon whom an everlasting retribution will come down, (Hood 11/ 39).' ⚫️Next, she turned her face towards the grave of her father, and while choking with tears, said: 'O Father, indeed, after your demise, we have been afflicted and faced great hardships! If you were alive, we would not suffer so much! Certainly we have lost you as the rain loses its large drops; and your nation is ruined! O,Bear a witness for us, do not turn your face away from us.
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
قسمت 32 و كُلُّ اَهْلٍ لَهُ قُرْبى وَ مَنْزِلَةٌ عِنْدَ الْاِلٰـهِ عَلَى الْاَدْنِينَ مُقْتَرِبٌ ابْدَتْ رِجالٌ لَنا نَجْوىٰ صُدُورِهِمُ لَمّا مَضَيْتَ وَ حالَتْ دُونَكَ التُّرَبُ تجَهَّمَتْنا رِجالٌ وَ اسْتُخِفَّ بِنا لمّا فُقِدْتَ وَ كُلُّ الْأَرْضِ مُغْتَصَبٌ سيَعْلَمُ الْمُتَوَلِّى ظُلْمَ حامَتِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ اَنّىٰ سَوْفَ يَنْقَلِبُ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ و هر خاندانى كه منزلتى نزد خدا داشت، نزد خويشان خود نيز مقامى داشت وليكن؛ مردمانى كينه ‏‌هاى [اندوخته ‏‌ى] سينه‏‌ هاى خود را بر ما آشكار كردند، آن هنگام كه تو در گذشتى و خاك بين ما و تو حايل شد. ديگر كسان بر ما ترش رويى كردند و ما را خوار نمودند، هنگامى كه تو از ميان ما رفتى؛ تمام زمین غصب شد و به تاراج رفت . 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (32) Every family has its own status in the presence of God, And has particular position to the relatives, but, now, Some people have taken their [hidden] vengeance against us; It was just when you passed away, And the soil on your grave screened between you and us! Other people also frowned and humiliated us after your death; It seemed that the whole world was usurped and was plundered. Before long, those who have oppressed us, Will be aware of their destiny, the Doomsday!
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
قسمت 33 🌙و كُنْتَ بَدْراً وَ نُوراً يُسْتَضاءُ بِهِ عَلَيْكَ تَنْزِلُ مِنْ ذِى الْعِزَّةِ الْكُتُبُ و كانَ جِبْرِيلُ بِالْآياتِ يُؤْنِسُنا فَقَدْ فُقِدْتَ وَ كُلُّ الْخَيْرِ مُحْتَجِبٌ ضاقَتْ عَلىَّ بِلادِى بَعْدَ ما رَحُبَتْ وَ سِيمَ سِبْطاكَ خَسْفا فِيهِ لِى نَصَبٌ فلَيْتَ قَبْلَكَ كانَ الْمَوْتُ صادَفَنا لَمّا مَضَيْتَ وَ حالَتْ دُونَكَ الْكُثُبُ انّا رُزِئْنا بِما لَمْ‏ يُرْزَ ذُو شَجَنٍ مِنَ الْبَرِيَّةِ لا عُجْمٌ وَ لا عَرَبٌ فسَوْفَ نَبْكِيكَ ما عِشْنا وَ ما بَقِيَتْ لَنَا الْعُيُونُ بِتِهْمالٍ لَهُ سَكَبٌ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ 🌙تو بودى ماه تمام و پرتو افكن بر جهانيان و بر تو بود كه پيام‏ها از سوى خداوند عزيز فرود می آمد. تا تو در جمع ما بودى، جبرئيل با آيات آورده‌اش مأنوس ما بود. همان كه تو ما را ترك كردى، تمامى خيرات نيز از ما روى برتافت. پدر! شهرها از پس وسعت خود بر من تنگ شد و خورشيد تابان چهره‌هاى دو نوه‌ات [حسن و حسين] در فِقدانت گرفت و مرا به رنج و آزردگى برد اى كاش پيش از تو، مرگ ما را در می‌گرفت؛ آن‌گاه كه رفتى و تل‌هاى خاك ميان ما فاصله شد. از مردمان عرب و عجم همانند ما كسى دچار مصيبت و اندوه نشد. هماره و تا زنده‏ ايم و هستيم، چشمان‌مان برايت مويه كنان و اشك ريزان خواهد بود. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (33) 🌙You were the illuminating full-moon in the world, And it was who received the revelations of Allah, The Almighty. As long as you were with us, Gabriel was in touch with us by the revelations he brought to you. However, as you passed away, all blessings turned away from us! Father! Though the towns are vast and spacious but they look too tiny to me. And, in your absence, the illuminating sun has disturbed and burnt up the faces of your two grandsons: Hassan and Hussein. I wish death had taken us away before you, That is, just when you passed away and soil of your grave separated you from us! No one among the Arab or none-Arab encountered such a hardship as we did. ⁣“We will mourn and weep for you as long as we are alive!”
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
قسمت 34 ثمَّ رَمَتْ بِطَرْفِها نَحْوَ الْاَنْصارِ فَقالَتْ :يا مَعْشَرَ الْبَقِيَّةِ، وَ اَعْضادَ الْمِلَّةِ، وَ حَضَنَةَ الْاِسْلامِ! ما هٰذِهِ الْفَتْرَةُ عَنْ نُصْرَتِى وَ الْوِنْيَةُ عَنْ مَعُونَتِى وَ الْغَمِيزَةُ فى حَقِّى وَ السِّنَةُ عَنْ ظُلامَتِى؟! أما كانَ رَسُولُ اللّهِ أَبِى صَلَّى ‌اَللَّهُ ‌عَلَيْهِ ‌وَ آلِهِ يَقُولُ: {الْمَرْءُ يُحْفَظُ فى وُلْدِهِ}؟ سرْعانَ ما اَحْدَثْتُمْ، وَ عَجْلانَ ذا إِهالَةٍ! وَ لَكُمْ طاقَةٌ بِما اُحاوِلُ، وَ قُوَّةٌ عَلىٰ ما اَطْلُبُ وَ اُزاوِلُ . أتَقُولُونَ ماتَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّهِ؟ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ سپس به سوى انصار نگاهى تند كرده، فرمود: اى گروه بازماندگان و ياوران دین و نگهبانان اسلام! اين چه سستى است درباره ‏ى من و اين چه ضعفى است از يارى من و اين چه چشم پوشى است از حقّ من و چه غفلت و خوابى است از ستمی که به من شده است؟! مگر رسول خدا پدرم، نگفته است: حرمت مرد در ميان فرزندانش نگه داشته مى ‏شود؟ چه قدر به سرعت كار خود را كرديد! و به شتاب كار را پيش از رسيدن وقتش به انجام رسانيديد! حال آن‏كه توانمند بوديد ياری ام كنيد بر آن‏چه مى‌ خواستم و در پى رسيدن به آن بودم. آيا با خود مى‏‌گوييد كه محمّد، رسول خدا، مُرد؟! 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (34) Then, she turned to the Ansārs, while glancing at them sharply she said: O group of eminent and the arms (strength) of the community who first welcomed Islam! What is this neglect in the matter of my rights? And what is this negligence in the matter of my seeking justice? Did the Holy Prophet, my father, not say: "Every person should be guarded in the matters of his children's rights and honors?" How swiftly have you fabricated in this matter? And how quickly have you committed this awful act? And while you do possess the strength and ability to assist me for what I am striving and you have the power to assist me in what rightfully I demand and intend to do! Are you saying that Muhammad has died?
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا