6.94M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#درس_پنجم
#سوره_حمد
#آیه_3و4
🔸الرحمن الرحيم🔸
🔸مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ🔸
🍃ترجمه واژگان آيه:
🔸مالِک: صاحب، مالک
🔹يَوم: روز
🔸دين: جزا
✍🏻نکاتی مناسب برای ترجمه:
1⃣برخی ترجمه میکنند: صاحب روز جزاست. اين ترجمه غلط نيست ولی بايد توضيحاتی داده شود تا تصور نشود که اين آيه، يک جمله کامل است.
👈از نظر دستوری، اين عبارت(مالک يوم الدين) يک جمله کامل نيست؛ بلکه صفتی است برای «الله» در «الحمدلله».
👈بهتر است برای فهم بهتر اين نکته، از آيه «الحمد لله» تا اينجا را ترجمه کنيم: ستايش مخصوص خداست. اين خدايی که ستايش برای اوست، دارای صفاتی است: «رب العالمين» پروردگار جهانيان، «الرحمن الرحيم» بخشنده مهربان و «مالک يوم الدين» صاحب روز جزا. يعنی ستايش برای خدای پروردگار جهانيان و بخشنده و مهربان و صاحب روز جزا است.
👈برای ترجمۀ يکجای اين صفتها که در آيه های جداجدا آمده، میتوانيم هر آيه را به صورت جملهای با فعل ربطی «است» ترجمه کنیم.
2⃣کلمه «دين» در قرآن ۹۲ بار تکرار شده است که فقط ۱۶بار از جمله در این آيه، به معنای "جزا" و بقيه موارد به معنای "آيين، دين" به کار رفته است. خداوند در اين آيه خود را مالک و صاحب روز قیامت معرفی می کند.
اکنون با توجه به ترجمه واژگان و نکاتی که بیان شد آیه ها را ترجمه میکنیم:
🌹🍃🌹🍃🌹🍃
الرحمن الرحيم
بخشندهی مهربان[است]
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
صاحب روزجزا[است]
📚🔸📚🔸📚
@nooremobin114