eitaa logo
مؤسسه نورمبین
1.6هزار دنبال‌کننده
426 عکس
503 ویدیو
1 فایل
⬅️دوره‌های‌آموزش‌ترجمه‌ومفاهیم‌قرآن‌سطح عمومی و تکمیلی ⬅️دوره‌های تربیت‌مربی‌قرآن ادمین 👇 @admin_nooremobin
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
♦️مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَا يُبْصِرُونَ (١۷)♦️ 🍃ترجمه واژگان 🔹مَثَلُ: مَثل، مثال، حکايت 🔸اسْتَوْقَدَ: افروختند(افروخت) 🔹نَار: آتش 🔸لَمَّا: زمانی‌که، وقتی‌که، هنگامی‌که 🔹أَضَاءَتْ: روشن کرد 🔸حَوْل: اطراف، حول 🔹ذَهَبَ بِـ: [از بين] می‌برد(بُرد) 🔸نُورِ: نور، روشنايی 🔹تَرَكَ: رهامی‌کند(رها کرد)، باقی می‌گذارد(باقی‌گذاشت) 🔸ظُلُمَات: جمع «ظُلمَة: تاريکی» 🔹لَا يُبْصِرُونَ: نمی‌بينند ✍🏻 نکات مناسب ترجمه 🔻۱. در اين آيه «الذی» را با توجه به پايان آيه که فعل جمع«لايبصرون» آورده شده، بايد«کسانی که»معنا کرد. 🔻۲. «استوقد»؛فعل مفرداست؛ ولی با توجه به اين که فاعل آن جمع است، به صورت جمع معنا می‌شود. 🔻۳. فعل «ذَهَبَ»لازم وبه معنای «رفت» است؛ ولی با اضافه کردن حرف«ب» متعدی می‌شود. و معنای این بخش از آيه اینگونه است: می بَرد خدا نورشان را. 🌹🍃🌹🍃🌹🍃 ترجمه آيه: مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي مَثَل‌آنها مانندمَثَل کسانی[است]که اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ برمی‌افروزند آتشی‌را، پس‌زمانی‌که روشن‌کرد مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ اطرافش‌را، [از بين]می‌برد خدا نورشان را وَ تَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ و رهامی‌کندآنهارا در تاريکی هايی لَايُبْصِرُونَ [که‌]نمی‌بينند. 📚🔸📚🔸📚 @nooremobin114